Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

Döntvényláncolatok

Egymásból is nyithatók egy adott ügy első-, másodfokú, felülvizsgálati stb. határozatai. Kisfilmünkben megmutatjuk ezt a funkciót.

...Tovább...

AI Szinonimák

Kereséskor az "AI szinonimák kérése" gombra kattintva rokon értelmű fogalmakat kérhet a keresett kifejezésre.

...Tovább...

Elgépelés kijavítása AI-jal

Ha esetleg elgépelte a keresett kifejezést, kijavítja Önnek az AI!

...Tovább...

32021R2285[1]

A Bizottság (EU) 2021/2285 végrehajtási rendelete (2021. december 14.) az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendeletnek a károsítók jegyzéke, a növények, növényi termékek és egyéb anyagok Unióba történő behozatalára és Unión belüli szállítására vonatkozó tilalmak és követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 98/109/EK és a 2002/757/EK határozat és az (EU) 2020/885 és az (EU) 2020/1292 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről

A BIZOTTSÁG (EU) 2021/2285 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2021. december 14.)

az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendeletnek a károsítók jegyzéke, a növények, növényi termékek és egyéb anyagok Unióba történő behozatalára és Unión belüli szállítására vonatkozó tilalmak és követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 98/109/EK és a 2002/757/EK határozat és az (EU) 2020/885 és az (EU) 2020/1292 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. október 26-i (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (2) bekezdésére, 32. cikke (2) bekezdésére, 37. cikke (2) és (4) bekezdésére, 40. cikke (2) bekezdésére, 41. cikke (2) bekezdésére, 53. cikke (2) bekezdésére, 54. cikke (2) bekezdésére, 72. cikke (1) bekezdésére, 73. cikkére, 79. cikke (2) bekezdésére és 80. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1) Az (EU) 2019/2072 bizottsági végrehajtási rendelet (2) létrehozza az uniós zárlati károsítók, a védett zónás zárlati károsítók és az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jegyzékét. Meghatározza továbbá az egyes növényeknek, növényi termékeknek és egyéb anyagoknak az Unióba történő behozatalára vagy azon belüli szállítására vonatkozó követelményeket annak érdekében, hogy megelőzze az említett károsítók bejutását az Unió területére, továbbá megtelepedésüket és elterjedésüket az Unió területén belül.

(2) Az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendeletet módosítani kell annak érdekében, hogy figyelembe lehessen venni az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság), az Európai és Földközi-tenger melléki Növényvédelmi Szervezet (EPPO) és a tagállamok által végzett, a károsítókra vonatkozó kockázatértékelésekből, a károsítók jelentette kockázatok osztályozásából és a károsítókra vonatkozó kockázatelemzésekből származó, rendelkezésre álló tudományos és szakmai információkat. Ezek a módosítások a károsítóknak az Unió határán történő észlelésével és az Unió területén való fertőzési esetekkel kapcsolatos legfrissebb információk, valamint az érintett bizottsági munkacsoportok által végzett további elemzések alapján is szükségesek.

(3) A Hatóság számos, az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletében felsorolt károsítót újraértékelt annak érdekében, hogy a legújabb szakmai és tudományos fejleményeknek megfelelően naprakésszé tegye növényegészségügyi helyzetüket (a továbbiakban: újraértékelés). A vizsgálatköteles károsítók csoportjai esetében az újraértékelés kizárólag az Unió területén - tehát nem az egész európai kontinensen - való jelenlétük szempontjából vizsgálta az adott károsítókat.

(4) Az említett újraértékelés eredményeképpen a Xylella fastidiosa (Wells et al.) (3) vektoraiként ismert Acleris spp (4)., Choristoneura spp (5)., Cicadellidae, a Margarodidae (6), Premnotrypes spp (7)., a Palm lethal yellowing phytoplasmas (8), a Tephritidae (9), a burgonyavírusok, -viroidok és -fitoplazmák (10), a Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. és Vitis L vírusok, viroidok és fitoplazmák (11) csoportjainak az (EU) 2016/2031 rendelet 3. cikkében és I. melléklete 1. szakaszában foglalt kritériumokat teljesítő fajait és nemzetségeit fel kell tüntetni az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletében.

(5) A Tephritidae csoport újraértékelése alapján olyan konkrét fajokat és nemeket azonosítottak, amelyek nincsenek jelen vagy csak korlátozottan vannak jelen az Unió területén, és amelyeket uniós zárlati károsítóként kell felsorolni. Több nemet uniós zárlati károsítóként kell jegyzékbe venni annak érdekében, hogy a fajok szintjén, különösen a lárvaszakaszokban történő azonosításukra szolgáló módszerek rendelkezésre állásáig védintézkedéseket lehessen hozni ellenük. Következésképpen az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VII. mellékletében meghatározott vonatkozó különleges előírásokat ennek megfelelően módosítani kell.

(6) Az újraértékelés alapján az A, M, V és Y, burgonyapatogén vírusok nem európai izolátumai, az Arracacha B-vírus, oca törzs és Papaya leaf crumple vírus potenciális hatásuk tekintetében már nem felelnek meg az (EU) 2016/2031 rendelet 3. cikkében és I. mellékletének 1. szakaszában foglalt feltételeknek, és már nem minősülnek uniós zárlati károsítónak. Ezért ezeket törölni kell az uniós zárlati károsítók (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletében szereplő jegyzékéből.

(7) Az újraértékelés alapján megállapítást nyert, hogy a Citrus chlorotic spot vírus az Unió területe tekintetében megfelel az (EU) 2016/2031 rendelet 3. cikkében és I. mellékletének 1. szakaszában foglalt feltételeknek, ezért fel kell venni az uniós zárlati károsítók (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletében szereplő jegyzékébe.

(8) A Xylella fastidiosa (Wells et al.) vektoraként ismeretes Amauromyza maculosa (Malloch), Anomala orientalis (Waterhouse), Cicadellidae, a Heliothis zea (Boddie), Phoma andina (Turkensteen), Rhizoecus hibisci Kawai ésTakagi, Scolytidae spp. és a zöldcitrom boszorkányseprűsödés fitoplazma [PHYPAF] károsítók nevét a Xylella fastidiosa (Wells et al.) (12) vektoraként ismeretes Nemorimyza maculosa (Malloch) (13), Exomala orientalis (Waterhouse) (14), Cicadomorpha, illetve a Helicoverpa zea (Boddie) (15), Stagonosporopsis andigena (Turkensteen) Aveskamp, Gruyter & Verkley (16), Ripersiella hibisci Kawai és Takagi (17), Scolytinae spp (18). és Candidatus Phytoplasma aurantifolia-referenciatörzs (19) nevekkel kell helyettesíteni a Hatóság vonatkozó tudományos szakvéleményei alapján a nemzetközi nómenklatúra legújabb változásainak tükrözése érdekében.

(9) A Fragaria L.-t érintő betegségként jelentették a szamóca boszorkányseprűsödést. A betegség kórokozóját jelentő fitoplazmát a múltban nem azonosították molekuláris azonosítási eszközökkel. A Hatóság közelmúltbeli tudományos szakvéleménye (20) alapján az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletének A. részéből a korábban szamóca boszorkányseprűsödés fitoplazma néven ismert és jegyzékbe vett fitoplazmát törölni kell, és a Candidatus Phytoplasma hispanicum bejegyzéssel kell helyettesíteni.

(10) Továbbá tekintettel arra, hogy az Unió területén nem fordul elő Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al., valamint figyelembe véve a Hatóság vonatkozó véleményét, szakmailag indokolt az érintett károsító uniós zárlati károsítóként való felvétele az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletébe. Ennek megfelelően a szóban forgó károsítót a Fragaria L. szaporítóanyagai és gyümölcstermesztésre szánt ültetvényanyagai tekintetében törölni kell az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóknak (RNQP) az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. mellékletének J. részében szereplő jegyzékéből.

(11) Következésképpen az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VII. mellékletében meghatározott, a szamóca boszorkányseprűsödés fitoplazmára vonatkozó különleges előírásokat a Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (referenciatörzs), a Candidatus Phytoplasma fraxini (refereciatörzs) Griffiths et al., és a Candidatus Phytoplasma hispanicum (referenciatörzs) Davis et al.-ra vonatkozó különleges előírásokkal kell felváltani, mivel a Hatóság e károsítók Fragaria L-re gyakorolt hatását azonosította.

(12) Az Anoplophora glabripennis (Motschulsky) károsító szerepel az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletének A. részében. Olaszország azonban arról tájékoztatott, hogy területének bizonyos részein e károsító felszámolása már nem megvalósítható, és visszaszorítási intézkedések bevezetését kérelmezte. Következésképpen ezt a károsítót az Unió területén előforduló károsítóként kell jegyzékbe venni, és ezért az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletének B. részébe kell áthelyezni.

(13) Spanyolország 2015-ben károsítókra vonatkozó kockázatelemzést (21) végzett az Ambrosia beetle Euwallacea sp. és a vele társulásban élő gombák, a Fusarium ambrosium és a Fusarium euwallaceae tekintetében, az EPPO pedig 2017-ben Spanyolország e kockázatelemzésén alapuló, az Euwallacea fornicatus sensu lato és a Fusarium euwallaceae károsítókra vonatkozó kockázatelemzési jelentést (22) készített. Az említett elemzések szerint az említett károsítók az Unió területe tekintetében megfelelnek az (EU) 2016/2031 rendelet 3. cikkében és I. mellékletének 1. szakaszában előírt feltételeknek. Az Euwallacea fornicatus sensu lato uniós zárlati károsítóként már vizsgálatköteles az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletének A. részében a Scolytidae spp. (nem európai) csoportban. Ezt a károsítót most külön fel kell sorolni az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletének A. részében, mivel e károsító tekintetében különleges előírásokat kell megállapítani. A Fusarium ambrosium és a Fusarium euwallaceae szimbiontákat taxonómiai változásokat követően a Neocosmospora ambrosia és Neocosmospora euwallaceae tudományos név alatt kell feltüntetni.

(14) Az EPPO több kockázatelemzést végzett az Apriona germari (Hope), Apriona rugicollis Chevrolat, Apriona cinerea Chevrolat (23), Ceratothripoides claratris (Shumsher) (24), Massicus raddei (Blessig) (25), Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback (26), Prodiplosis longifila Gagné (27), és a Trirachys sartus Solsky (28). károsítókkal kapcsolatban. Az említett elemzések szerint az említett károsítók az Unió területe tekintetében megfelelnek az (EU) 2016/2031 rendelet 3. cikkében és I. mellékletének 1. szakaszában előírt feltételeknek, ezért uniós zárlati károsítóként fel kell sorolni őket az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletének A. részében szereplő jegyzékben.

(15) Az EPPO által kidolgozott módszertan (29) alapján megállapítást nyert, hogy a Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto teljesíti az (EU) 2016/2031 rendelet I. mellékletének 4. szakaszában meghatározott, az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozó kritériumokat. Ezért az említett károsítót indokolt felvenni az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. mellékletének D. és M. részébe, amely az Actinidia Lindl. dísznövények szaporítóanyagai, illetve az Actinidia Lindl. gyümölcstermő növények szaporítóanyagai és gyümölcstermesztésre szánt ültetvényanyagai tekintetében sorolja fel az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókat. Továbbá annak megelőzése érdekében, hogy a károsító jelen legyen az adott ültetésre szánt növényeken, az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet V. mellékletének C. és K. részében egyedi intézkedéseket kell megállapítani.

(16) A Bizottság (EU) 2020/885 végrehajtási rendelete (30) intézkedéseket állapít meg a Pseudomonas syringae pv. actinidiae Unióba való behurcolásának és Unión belüli terjedésének megakadályozására.

(17) A jogi egyértelműség érdekében az (EU) 2020/885 végrehajtási rendeletet hatályon kívül kell helyezni, mivel annak rendelkezéseit az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet fogja átvenni.

(18) Az EPPO által kidolgozott módszertan alapján megállapítást nyert, hogy a Phytophthora ramorum (uniós izolátumok) Werres, De Cock & Man in 't Veld teljesíti az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozóan az (EU) 2016/2031 rendelet I. mellékletének 4. szakaszában meghatározott kritériumokat. Ezért az említett károsítót indokolt felvenni az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. mellékletének D., E. és J. részébe, amely a dísznövények szaporítóanyagai, a vetőmagtól eltérő erdészeti szaporítóanyagok, valamint a gyümölcstermő növények szaporítóanyagai és gyümölcstermesztésre szánt ültetvényanyagai tekintetében sorolja fel az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókat. Továbbá annak megelőzése érdekében, hogy a károsító jelen legyen az adott ültetésre szánt növényeken, az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet V. mellékletének C. és D. részében egyedi intézkedéseket kell megállapítani.

(19) Az EPPO által kidolgozott módszertan alapján megállapítást nyert, hogy a Citrus kéregrepedés viroid (CBCVd) teljesíti az (EU) 2016/2031 rendelet I. mellékletének 4. szakaszában meghatározott, az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozó kritériumokat. Ezért az említett károsítót indokolt felvenni az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. mellékletének a Humulus lupulus L. ültetésre szánt növényei tekintetében az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókat felsoroló L. részébe. Az említett károsító adott, ültetésre szánt növényeken való jelenlétének megelőzése érdekében az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet V. mellékletének J. részében egyedi intézkedéseket kell megállapítani.

(20) A Candidatus Phytoplasma pyri elleni, a tagállamok által az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet hatálybalépése óta végrehajtott kockázatkezelési intézkedések alapján, valamint az ezen intézkedések arányosságáról a tagállamokkal folytatott eszmecserét követően felül kell vizsgálni az e károsítóra vonatkozó kockázatkezelési intézkedéseket. A Candidatus Phytoplasma pyri bizonyos ültetésre szánt növényeken való jelenlétének megelőzésére az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet V. mellékletének C. részében aktualizált intézkedéseket kell megállapítani.

(21) Az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet V. mellékletének E. részében a Bruchus pisorum (L.) nevet a Bruchus pisorum (Linnaeus) névre és a Bruchus rufimanus L. nevet a Bruchus rufimanus Boheman névre kell cserélni, hogy figyelembe vegyék a Zoológiai Nómenklatúra Nemzetközi Kódexének szabályait.

(22) A vetőburgonya-gumók jelenleg a Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al károsítótól ismerten mentes területeken termesztett növényekből állíthatók elő. Ezért az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet V. mellékletének F. részében szereplő, az említett károsító tekintetében a vetőburgonya-tételekre vonatkozó intézkedéseket módosítani kell ennek figyelembevétele és az e területeken termesztett vetőburgonya tekintetében kevésbé szigorú követelmények lehetővé tétele érdekében.

(23) A tudományos és szakmai ismeretek, valamint a Hatóság által végzett, károsítókra vonatkozó kockázatértékelésből (31), valamint az EPPO által közzétett, károsítókra vonatkozó kockázatkezelési dokumentum (32) alapján a Kanadából, az Egyesült Királyságból, az Egyesült Államokból és Vietnamból származó Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. és Taxus brevifolia Nutt. hántolt fakérgének az Unióba történő behozatalát meg kell tiltani azon elfogadhatatlan kockázat miatt, amelyet a Phytophthora ramorum (nem uniós izolátumok) Werres, De Cock & Man in't Veld uniós zárlati károsító tekintetében jelent. Ezeket a növényi termékeket ezért az említett harmadik országok tekintetében fel kell venni az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VI. mellékletébe, és ennek következtében módosítani kell az említett rendelet VII. és XI. mellékletét az uniós jognak Észak-Írország tekintetében az Egyesült Királyságra és az Egyesült Királyságban - a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodás Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyvének a szóban forgó jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett 5. cikke (4) bekezdésével összhangban - történő alkalmazásának sérelme nélkül.

(24) A tudományos és szakmai ismeretek, valamint a Hatóság által végzett, a károsítókra vonatkozó kockázatértékelés, továbbá az EPPO által közzétett, károsítókra vonatkozó kockázatkezelési dokumentum alapján indokolt különleges előírásokat bevezetni bizonyos növények, növényi termékek és egyéb áruk Unió területére történő behozatalára és az Unió területén belül történő szállítására vonatkozóan, mivel valószínű, hogy a Phytophthora ramorum (nem uniós izolátumok) Werres, De Cock & Man in't Veld uniós zárlati károsítót hordozzák. Ezért az érintett növényeket és növényi termékeket fel kell venni az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VII. mellékletébe.

(25) A Bizottság 2002/757/EK határozata (33) a Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. Unióba történő behurcolásának és Unión belüli elterjedése elleni ideiglenes növényegészségügyi szükségintézkedéseket állapít meg.

(26) A jogi egyértelműség érdekében a 2002/757/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni, mivel annak rendelkezéseit az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet fogja átvenni.

(27) Az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VII. melléklete többek között előírja az ültetésre szánt növények termesztési helyének nyilvántartásba vételét és vizsgálatának szükségességét. A tapasztalat azt mutatja, hogy ez a gyakorlat hozzájárul az Unió területének növényegészségügyi védelméhez. Ezért meg kell állapítani ezt a követelményt az összes harmadik országból származó valamennyi ültetésre szánt növény Unióba történő behozatalára vonatkozóan.

(28) A vonatkozó károsítók tekintetében az EPPO által végzett kockázatelemzés nyújtotta tudományos és szakmai ismeretek alapján különleges előírásokat kell megállapítani egyes növények, növényi termékek és egyéb anyagok Unió területére történő behozatalára vonatkozóan, mivel az Apriona germari (Hope), Apriona rugicollis Chevrolat, Apriona cinerea Chevrolat, Ceratothripoides claratris (Shumsher), Euwallacea fornicatus sensu lato, Massicus raddei (Blessig), Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, Prodiplosis longifila Gagné és Trirachys sartus Solsky károsítókat hordozhatják. Ezért az érintett növényeket és növényi termékeket, valamint a vonatkozó követelményeket fel kell venni az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VII. mellékletébe.

(29) Tekintettel az Agrilus planipennis Fairmaire egyes harmadik országokban való elterjedésére, valamint annak Ukrajnából és Oroszországból az Unió területe és Belarusz irányába való átterjedésére, valamint az e károsító tekintetében rendelkezésre álló szakmai információkra, további különleges előírásokat kell megállapítani az ezen országokból származó gazdanövények, faanyag és -kéreg Unió területére történő behozatalára vonatkozóan. Ezeknek a követelményeknek hasonlóaknak kell lenniük az Agrilus planipennis Fairmaire károsító Ukrajnából az Unióba történő belépésének megakadályozására irányuló intézkedések megállapításáról szóló (EU) 2020/1292 bizottsági végrehajtási rendeletben (34) meghatározottakhoz. Az ilyen különleges követelményeknek olyan kiigazításokat kell tartalmazniuk, amelyek figyelembe veszik az említett végrehajtási rendelet elfogadása óta rendelkezésre álló szakmai és tudományos ismeretek bővülését. Az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VII. mellékletének 36., 87., 88. és 89. pontját ezért ennek megfelelően módosítani kell, és Ukrajnát és Belaruszt fel kell venni a származási országok közé. Ezenkívül a Hatóság által közzétett, az Agrilus planipennis Fairmaire károsítófelderítési adatlap (35) alapján a 36., 87., 88. és 89. pont kiegészül a Chionanthus virginicus L. új gazdanövénnyel.

(30) A jogi egyértelműség érdekében az (EU) 2020/1292 végrehajtási rendeletet hatályon kívül kell helyezni, mivel annak rendelkezéseit az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet fogja átvenni.

(31) Az Agrilus planipennis Fairmaire Unió területén való jelenlétének, megtelepedésének és elterjedésének megelőzése érdekében bizonyos növények, valamint bizonyos faanyag- és fakéregtípusok szállítása nem engedélyezhető az Unió olyan területeiről, amelyek meghatározott távolságon belül vannak az akár az Unió területén, akár a szomszédos harmadik országokban előforduló fertőzési esetek által érintett területektől. Ezért az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VIII. mellékletét különleges előírásokkal kell kiegészíteni. Ezenkívül a VIII. mellékletet ki kell egészíteni az ilyen területekről származó faanyag egyéb fajtáinak az Unió területén belüli szállítására vonatkozó különleges előírásokkal. Továbbá a XIII. mellékletet módosítani kell növényútlevél előírása érdekében a szóban forgó faanyagból származó áruk e területekről az Unió területén belülre történő szállítása esetére.

(32) A tudományos és szakmai ismeretek, valamint az EPPO által végzett, károsítókra vonatkozó kockázatelemzés (36) (37), a Spanyolország által végzett, károsítóra vonatkozó kockázatértékelés (38), a Hatóság által közzétett károsítófelderítési adatlapok (39) és az észlelésiadatok alapján különleges előírásokat kell megállapítani egyes növényeknek az Unió területére történő behozatalára vonatkozóan, annak valószínűsége miatt, hogy a Bactrocera dorsalis (Hendel), Bactrocera latifrons (Hendel), és a Bactrocera zonata (Saunders) károsítókat hordozzák. Ezért az érintett növényeket, valamint a vonatkozó követelményeket fel kell venni az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VII. mellékletébe.

(33) A tagállamoktól kapott, fertőzési esetekről szóló értesítések és a Hatóság által végzett, a károsítók jelentette kockázatok értékelése (40) alapján az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VII. mellékletében különleges előírásokat kell megállapítani egyes növényeknek az Unió területére történő behozatalára vonatkozóan az Eotetranychus lewisi (McGregor) elleni védekezés érdekében.

(34) A Pantoea stewartii subsp. stewartii károsítóra vonatkozó, a Hatóság által végzett kockázatértékelés (41) alapján módosítani kell az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VII. mellékletében meghatározott különleges előírásokat.

(35) A 98/109/EK bizottsági határozatban (42) a Thaiföldről származó Orchidaceae vágott virágainak az Unióba történő behozatalára vonatkozóan megállapított behozatali követelményeket fel kell venni az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet VII. mellékletébe. Erre azért van szükség, hogy a növényekre vonatkozó valamennyi behozatali követelmény ugyanazon végrehajtási jogi aktusban történő felsorolása révén egyértelműbbé váljon a jogi helyzet. Ugyanezen okból az említett határozatot hatályon kívül kell helyezni.

(36) Az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet mellékleteiben használt egyes KN-kódokat vagy megnevezéseket hozzá kell adni vagy módosítani kell annak érdekében, hogy a 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének az (EU) 2020/1577 bizottsági végrehajtási rendelet (43) általi legutóbbi módosításához igazodjanak.

(37) A tudományos és szakmai ismeretek alapján, valamint a Hatóság által elvégzett, a károsítók jelentette kockázatok osztályozása (44) alapján különleges előírásokat kell megállapítani adott esetben egyes növényeknek az Unió területére történő behozatalára és az Unión belüli szállítására vonatkozóan, mivel valószínűleg az Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), Popillia japonica Newman és Toxoptera citricida (Kirkaldy) károsítókat hordozzák, amely károsítók az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletének B. részében szerepelnek, mivel előfordulnak az Unió területén. Ezenkívül az Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) polifág károsító, amely csak bizonyos gazdanövényekben fordul elő az Unió területén, ezért helyénvaló a vonatkozó különleges előírásokat kizárólag a gazdanövények említett jegyzékére korlátozni.

(38) A Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat és vektora, a Pityophthorus juglandis Blackman vonatkozásában a fa csomagolóanyagoknak az Unió területén belüli szállítására vonatkozó, az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendeletben meghatározott különleges előírást módosítani kell azzal a pontosítással, hogy az csak a Juglans L. és a Pterocarya Kunth faanyagából készült fa csomagolóanyagra vonatkozik. A növényútlevél kiállítására vonatkozó kötelezettséget el kell törölni, mivel az elfogadhatatlan terhet jelent valamennyi vállalkozó számára, tekintettel arra, hogy a károsító jelenleg korlátozott mértékben terjedt el az Unió területén.

(39) A Pinales-taxonómiában bekövetkezett változások miatt a Pinales növényeire és faanyagára vonatkozó valamennyi hivatkozást a tűlevelű (Pinopsida) növényekre vagy tűlevelűek (Pinopsida) faanyagára való hivatkozásokkal kell felváltani.

(40) Egyértelművé kell tenni, hogy a beporzásra szánt virágpor tekintetében ez a rendelet csak az ültetésre szánt pollenre alkalmazandó, mivel ez a fajta pollen növényegészségügyi kockázatot jelent, amely kockázatkezelési intézkedéseket tesz szükségessé.

(41) Az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet I., II., IV-VIII. és X-XIV. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(42) Ez a rendelet 2022. április 11-től alkalmazandó. A Grapevine flavescence dorée phytoplasma károsítóval kapcsolatosan az ültetésre szánt növényekre vonatkozóan e rendelettel bevezetett intézkedéseket 2022. május 1-jétől kell alkalmazni. Erre az időszakra azért van szükség, hogy az illetékes hatóságok és a vállalkozók alkalmazkodni tudjanak az új követelményekhez, figyelembe véve az adott károsítóra vonatkozó éves felderítések időszakát. A Meloidogyne enterolobii és Euwallacea fornicatus sensu lato károsítókkal kapcsolatban e rendelettel bevezetett, valamennyi ültetésre szánt növényre vonatkozó intézkedéseket 2023. január 11-től kell alkalmazni. Ezekre az időszakokra azért van szükség, hogy az illetékes hatóságok és a vállalkozók alkalmazkodni tudjanak az új követelményekhez.

(43) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet módosításai

Az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:

1. A 2. cikk (2) bekezdése a következő d) ponttal egészül ki:

"d) «pollen»: az (EU) 2016/2031 rendelet 2. cikke 1. k) pontja értelmében vett, ültetésre szánt pollen."

2. Az I., a II., a IV-VIII. és a X-XIV. melléklet e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 98/109/EK és a 2002/757/EK határozat, valamint az (EU) 2020/885 és az (EU) 2020/1292 végrehajtási rendelet hatályát veszti.

3. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2022. április 11-től alkalmazandó. A melléklet 7. e) pontját azonban 2022. május 1-jétől, a melléklet 6. b) pontjának i. alpontját és 6. l) pontjának i. alpontját pedig 2023. január 11-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2021. december 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN

(1) HL L 317., 2016.11.23., 4. o.

(2) A Bizottság (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelete (2019. november 28.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről szóló (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet egységes végrehajtási feltételeinek megállapításáról, valamint a 690/2008/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről és az (EU) 2018/2019 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról(HL L 319., 2019.12.10., 1. o.).

(3) Scientific Opinion on the pest categorisation of non-EU Cicadomorpha vectors of Xylella spp. (Tudományos szakvélemény a nem uniós Xylella spp. Cicadomorpha vektorai károsítókategóriájáról.) EFSA Journal 2019;17(6):5736, 53 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5736.

(4) Scientific Opinion on the pest categorisation of non-EU Acleris spp. (Tudományos szakvélemény a nem uniós Acleris spp. károsítókategóriájáról.) EFSA Journal 2019;17(10):5856, 37 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5856.

(5) Scientific Opinion on the pest categorisation of non-EU Choristoneura spp. (Tudományos szakvélemény a nem uniós Choristoneura spp. károsítókategóriájáról.) EFSA Journal 2019;17(5):5671, 31 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5671.

(6) Pest categorisation of non-EU Margarodidae. (A nem uniós Margarodidae károsítókategóriája.) EFSA Journal 2019;17(4):5672, 42 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5672.

(7) Scientific Opinion on the pest categorisation of the Andean Potato Weevil (APW) complex (Coleoptera: Curculionidae) (Tudományos szakvélemény az Andean Potato Weevil (APW) komplex [Coleoptera: Curculionidae] károsítókategóriájáról.) EFSA Journal 2020;18(7):6176, 38 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6176.

(8) Scientific Opinion on pest categorisation of Palm lethal yellowing phytoplasmas. (Tudományos szakvélemény a Palm lethal yellowing phytoplasmas károsítókategóriájáról.) EFSA Journal 017;15(10):5028, 27 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.5028.

(9) Pest categorisation of non-EU Tephritidae. (A nem uniós Tephritidae károsítókategóriája.) EFSA Journal 2020;18(1):5931, 62 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5931

(10) Az EFSA több tudományos szakvéleménye (2019, 2020)

(11) Az EFSA több tudományos szakvéleménye (2019, 2020)

(12) Scientific Opinion on the pest categorisation of non-EU Cicadomorpha vectors of Xylella spp. (Tudományos szakvélemény a nem uniós Xylella spp. Cicadomorpha vektorai károsítókategóriájáról.) EFSA Journal 2019;17(6):5736, 53 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5736.

(13) Scientific Opinion on the pest categorisation of Nemorimyza maculosa. (Tudományos szakvélemény a nem uniós Nemorimyza maculosa károsítókategóriájáról.) EFSA Journal 2020;18(3):6036, 29 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6036.

(14) Scientific Opinion on the pest categorisation of Exomala orientalis. (Tudományos szakvélemény az Exomala orientalis károsítókategóriájáról). EFSA Journal 2020;18(4):6103, 29 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6103.

(15) Scientific Opinion on the pest categorisation of Helicoverpa zea. (Tudományos szakvélemény a Helicoverpa zea károsítókategóriájáról.) EFSA Journal 2020;18(7):6177, 31 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6177.

(16) Scientific Opinion on the pest categorisation of Stagonosporopsis andigena. (Tudományos szakvélemény a Stagonosporopsis andigena károsítókategóriájáról). EFSA Journal 2018;16(10):5441, 25 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5441.

(17) Scientific Opinion on the pest categorisation of Ripersiella hibisci. (Tudományos szakvélemény a Ripersiella hibisci károsítókategóriájáról). EFSA Journal 2020;18(6):6178, 28 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6178.

(18) Scientific Opinion on the list of non-EU Scolytinae of coniferous hosts. (Tudományos szakvélemény a tűlevelű gazdanövények nem uniós Scolytinae károsítói jegyzékéről.) EFSA Journal 2020;18(1):5933, 56 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5933;

Scientific Opinion on the pest categorisation of non-EU Scolytinae of coniferous hosts. (Tudományos szakvélemény a tűlevelű gazdanövények nem uniós Scolytinae károsítóinak kategóriájáról.) EFSA Journal 2020;18(1):5934, 39 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5934 .

(19) Scientific Opinion on pest categorisation of Witches' broom disease of lime (Citrus aurantifolia) fitoplazma (Tudományos szakvélemény a zöldcitrom (Citrus aurantifolia) boszorkányseprűsödés fitoplazma károsítókategóriájáról). EFSA Journal 2017;15(10):5027, 22 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.5027.

(20) Scientific Opinion on the list of non-EU phytoplasmas of Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. and Vitis L. (Tudományos szakvélemény a Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. és Vitis L. nem uniós fitoplazmáiról) EFSA Journal 2020;18(1):5930, 25 pp. https://doi.org/10.2903/j.efsa. 2020.5930.

Scientific Opinion on the pest categorisation of the non-EU phytoplasmas of Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. and Vitis L. (Tudományos szakvélemény a Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. és Vitis L. nem uniós fitoplazmáinak jegyzékéről). EFSA Journal 2020;18(1):5929, 97 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5929.

(21) Pest Risk Analysis for the Ambrosia* beetle Euwallacea sp. Including all the species within the genus Euwallacea that are morphologically similar to E.fornicatus, *Associated fungi: Fusarium sp. (E.g: F. ambrosium, Fusarium euwallaceae) or other possible symbionts. Spain, (2015). (Az Ambrosia* beetle Euwallacea sp. károsítóra vonatkozó kockázatelemzés, beleértve az Euwallacea nemhez tartozó összes fajt amelyek az E.fornicatushoz morfológiailag hasonlóak, * Kapcsolódó gombák: Fusarium sp. (pl. F. ambrosium, Fusarium euwallaceae) vagy más lehetséges szimbionták. Spanyolország (2015).)

(22) Report of a Pest Risk Analysis for Euwallacea fornicatus sensu lato and Fusarium euwallaceae (Jelentés az Euwallacea fornicatus sensu lato és a Fusarium euwallaceae károsítóra vonatkozó kockázatelemzésről) EPPO (2017).

(23) EPPO (2013) Pest risk analysis for Apriona germari, A. japonica, A. cinerea. (Az Apriona germari, A. japonica, A. cinerea károsítókra vonatkozó kockázatelemzés.)

(24) EPPO (2017) Pest risk analysis for Ceratothripoides brunneus and C. claratris. (A Ceratothripoides brunneus és C. claratris károsítókra vonatkozó kockázatelemzés.)

(25) EPPO (2018) Pest risk analysis for Massicus raddei. (A Massicus raddei károsítóra vonatkozó kockázatelemzés)

(26) EPPO (2010) Pest risk analysis for Meloidogyne enterolobii. (A Meloidogyne enterolobii károsítóra vonatkozó kockázatelemzés.)

(27) EPPO (2017) Pest risk analysis for Prodiplosis longifila. (A Prodiplosis longifila károsítóra vonatkozó kockázatelemzés.)

(28) EPPO (2000) Pest risk analysis for Aeolesthes sarta. (Az Aeolesthes sarta károsítóra vonatkozó kockázatelemzés.)

(29) Az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jegyzékének összeállítására szolgáló ajánlott módszertan. EPPO Bulletin (2017) 47(3), 551-558.

(30) A Bizottság (EU) 2020/885 végrehajtási rendelete (2020. június 26.) a Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto Unióba való behurcolásának és Unión belüli terjedésének megakadályozása érdekében hozott intézkedésekről (HL L 205., 2020.6.29., 9. o.).

(31) Scientific Opinion on the Pest Risk Analysis on Phytophthora ramorum prepared by the FP6 project RAPRA. (Tudományos szakvélemény a Phytophthora ramorum károsítóra vonatkozóan a 6. keretprogram RAPRA-projektje keretében készült kockázatelemzésről) EFSA Journal 2011;9(6):2186. [108 o.] doi:10.2903/j.efsa.2011.2186.

(32) EPPO (2013) Pest risk management for Phytophthora kernoviae and Phytophthora ramorum (A Phytophthora kernoviae és a Phytophthora ramorum károsítók jelentette kockázatok kezelése).

(33) A Bizottság 2002/757/EK határozata (2002. szeptember 19.) a Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. Közösségbe történő behurcolásának és a Közösségen belüli elterjedése elleni ideiglenes növény-egészségügyi szükségintézkedésekről (HL L 252., 2002.9.20., 37. o.).

(34) A Bizottság (EU) 2020/1292 végrehajtási rendelete (2020. szeptember 15.) az Agrilus planipennis Fairmaire Ukrajnából az Unióba való behurcolásának megakadályozása érdekében hozott intézkedésekről és az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet XI. mellékletének módosításáról (HL L 302., 2020.9.16., 20. o.).

(35) Pest survey card on Agrilus planipennis. (Az Agrilus planipennis károsítófelderítési adatlapja) EFSA supporting publication 2020:EN-1945. 43 o. doi:10.2903/sp.efsa.2020.EN-1945.

(36) EPPO (2009, felülvizsgálva 2017) Pest risk analysis for Bactrocera invadens (A Bactrocera invadens károsítóra vonatkozó kockázatelemzés).

(37) EPPO (2017) Pest risk analysis for Bactrocera latifrons (A Bactrocera latifrons károsítóra vonatkozó kockázatelemzés); https://gd.eppo.int/taxon/DACULA.

(38) Egy 2019. évi, a károsítókra vonatkozó kockázatértékelésről szóló, közzé nem tett jelentés.

(39) A Bactrocera dorsalis károsítófelderítési adatlapja. EFSA supporting publication (kapcsolódó közlemény), 2019:EN-1714. 24 oldal; doi:10.2903/sp.efsa.2019.EN-1714.

A Bactrocera zonata károsítófelderítési adatlapja. EFSA supporting publication (kapcsolódó közlemény), 2021:EN-1999. 28 oldal; doi:10.2903/sp.efsa.2021.EN-1999.

(40) Scientific Opinion on the pest categorisation of Eotetranychus lewisi. (Tudományos szakvélemény az Eotetranychus lewisi károsítókategóriájáról). EFSA Journal 2014;12(7):3776, 35 o. doi:10.2903/j.efsa.2014.3776;

Scientific Opinion on the pest categorisation of Stagonosporopsis andigena. (Tudományos szakvélemény a Stagonosporopsis andigena károsítókategóriájáról). EFSA Journal 2017;15(10):4878, 122 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.,5441.

(41) Scientific Opinion on the risk assessment of the entry of Pantoea stewartii subsp. stewartii on maize seed imported by the EU from the USA. (Tudományos szakvélemény a Pantoea stewartii subsp. stewartii károsítónak az USA-ból az EU által importált kukoricaszemekkel történő bejutása kockázatának értékeléséről) EFSA Journal 2019;17(10):5851, 49 o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5851.

(42) A Bizottság 98/109/EK határozata (1998. február 2.) Thaiföld tekintetében a Thrips palmi Karny károsító elterjedése elleni átmeneti, szükséghelyzeti intézkedések tagállamok által történő meghozatalának engedélyezéséről (HL L 27., 1998.2.3., 47. o.).

(43) A Bizottság (EU) 2020/1577 végrehajtási rendelete (2020. szeptember 21.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 361., 2020.10.30., 1. o.).

(44) Scientific Opinion on the pest categorisation of Aleurocanthus spp. (Tudományos szakvélemény az Aleurocanthus spp. károsítókategóriájáról.) EFSA Journal 2018; 16(10):5436, 31 o. doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5436;

Scientific Opinion on the pest categorisation of Popillia japonica. (Tudományos szakvélemény a Popillia japonica károsítókategóriájáról). EFSA Journal 2018; 16(11):5438, 30 o. doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5438;

Scientific Opinion on the pest categorisation of Stagonosporopsis andigena. (Tudományos szakvélemény a Toxoptera citricida károsítókategóriájáról). EFSA Journal 2018; 16(1):5103, 22 o. doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5103.

MELLÉKLET

Az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet I., II., IV-VIII. és X-XIV. melléklete a következőképpen módosul:

1. Az I. melléklet B. részében szereplő táblázat első oszlopa a következőképpen módosul:

a) a tizenegyedik sor szövegének helyébe a következő szöveg lép:

"XIII. MELLÉKLET, 5. pont

Gabonavetőmagok";

b) a tizenkettedik sor szövegének helyébe a következő szöveg lép:

"XIII. MELLÉKLET, 6. pont

Zöldségvetőmagok";

c) a tizenharmadik sor szövegének helyébe a következő szöveg lép:

"XIII. MELLÉKLET, 9. pont

Olaj- és rostnövények vetőmagjai".

2. A II. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

"II. MELLÉKLET

Az uniós zárlati károsítók és kódjaik jegyzéke

TARTALOMJEGYZÉK

A. rész: Károsítók, amelyek előfordulása az Unió területén nem ismert

1. Baktériumok

2. Gombák és petespórás gombák

3. Rovarok és atkák

4. Fonálférgek

5. Parazita növények

6. Vírusok, viroidok és fitoplazmák

B. rész: Az Unió területén előforduló károsítók

1. Baktériumok

2. Gombák és petespórás gombák

3. Rovarok és atkák

4. Puhatestűek

5. Fonálférgek

6. Vírusok, viroidok és fitoplazmák

A. RÉSZ

SZÖVEG HIÁNYZIK

B. RÉSZ

SZÖVEG HIÁNYZIK

".

3. A IV. melléklet a következőképpen módosul:

a) a tartalomjegyzék a következő sorral egészül ki:

"M. rész Az Actinidia Lindl. gyümölcstermő növényeinek vetőmagoktól eltérő szaporítóanyagait és gyümölcstermesztésre szánt ültetvényanyagait érintő vizsgálatköteles nemzárlati károsítók";

b) A D. rész a következőképpen módosul:

i. a "Baktériumok" című táblázat első és második sora közé a következő sor kerül beillesztésre:

„Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]Ültetésre szánt növények, a vetőmagok kivételével
Actinidia Lindl.
0 %”;

ii. a "Gombák és petespórás gombák" című táblázat negyedik és ötödik sora közé a következő sor kerül beillesztésre:

„Phytophthora ramorum (uniós izolátumok) Werres, De Cock & Man in 't Veld [PHYTRA]Ültetésre szánt növények a pollen és a vetőmagok kivételével
Camellia L., Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L., Rhododendron L. az R. simsii L. kivételével, Viburnum L.
0 %”;

c) az E. rész helyébe a következő szöveg lép:

"E. RÉSZ

A vetőmagoktól eltérő erdészeti szaporítóanyagokat érintő vizsgálatköteles nemzárlati károsítók

Gombák és petespórás gombák
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy az azok által okozott tünetekÜltetésre szánt növények (nemzetség vagy faj)Az érintett erdészeti szaporítóanyagokra vonatkozó küszöbérték
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA]Ültetésre szánt növények, a vetőmagok kivételével
Castanea sativa Mill.
0 %
Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI]Ültetésre szánt növények, a vetőmagok kivételével
Pinus L.
0 %
Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI]Ültetésre szánt növények, a vetőmagok kivételével
Pinus L.
0 %
Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC]Ültetésre szánt növények, a vetőmagok kivételével
Pinus L.
0 %
Phytophthora ramorum (uniós izolátumok) Werres, De Cock & Man in 't VeldÜltetésre szánt növények, a pollen és a vetőmagok kivételével
Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L.
0 %”;

d) az F. részben a "Rovarok és atkák" alatt a táblázat második és harmadik sora helyébe a következő lép:

„Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI]Pisum sativum L.0 %
Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU]Vicia faba L.0 %”

e) a J. rész a következőképpen módosul:

i. a táblázat "Gombák és petespórás gombák" című részében a huszonkettedik és a huszonharmadik sor közé a következő sor kerül beillesztésre:

„Phytophthora ramorum (uniós izolátumok) Werres, De Cock & Man in 't Veld [PHYTRA]Ültetésre szánt növények a pollen és a vetőmagok kivételével
Castanea sativa Mill., Vaccinium L.
0 %”;

ii. a táblázat "Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák" című részében a huszonegyedik sort törölni kell;

f) az L részben a következő táblázat kerül beillesztésre a "Gombák és petespórás gombák" táblázat után:

”Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák
Citrus bark cracking viroid [CBCVD0]Ültetésre szánt növények a pollen és a vetőmagok kivételével
Humulus lupulus L.
0 %”;

g) a melléklet a következő résszel egészül ki:

"M. RÉSZ

Az Actinidia Lindl. gyümölcstermő növényeinek vetőmagoktól eltérő szaporítóanyagait és gyümölcstermesztésre szánt ültetvényanyagait érintő vizsgálatköteles nemzárlati károsítók

Baktériumok
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy az azok által okozott tünetekÜltetésre szánt növények (nemzetség vagy faj)Az érintett gyümölcstermő növények szaporítóanyagaira és ültetvényanyagaira vonatkozó küszöbérték
Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]Actinidia Lindl.0%”.

4. Az V. melléklet a következőképpen módosul:

a) a tartalomjegyzék a következő sorral egészül ki:

"K. rész: A vizsgálatköteles nemzárlati károsítóknak az Actinidia Lindl. gyümölcstermő növényeinek vetőmagoktól eltérő szaporítóanyagain és gyümölcstermesztésre szánt ültetvényanyagain való megjelenésének megelőzését célzó intézkedések";

b) a C. rész a következőképpen módosul:

i. a táblázat "Baktériumok" című részében az első és a második sor közé a következő sor kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

ii. a táblázat "Gombák és petespórás gombák" című részében a második és a harmadik sor közé a következő sor kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

iii. a táblázat "Rovarok és atkák" című részének harmadik sorában a harmadik oszlop helyébe a következő szöveg lép:

"a) "a növényeket teljes életük során olyan területen nevelték, amelyről az illetékes hivatalos szerv a növényegészségügyi intézkedésekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban megállapította, hogy mentes a Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) károsítótól; vagy

b) a növényeket a szállításukat megelőző két évben az Unión belül olyan termesztési helyen nevelték, amelyet a Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) behurcolása ellen fizikailag teljesen elszigeteltek, vagy az Unión belül olyan termőhelyen nevelték, ahol az említett károsító tekintetében megfelelő megelőző kezeléseket alkalmaztak; és

c) a növényeket legalább négyhavonta vizuális vizsgálatnak vetették alá, amely igazolta, hogy az adott anyag a Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) károsítótól mentes.";

iv. a táblázat "Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák" című részének harmadik sorában a harmadik oszlop helyébe a következő lép:

"a) a növények vizuális vizsgálatnak alávetett, és Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider okozta tünetektől mentesnek talált anyanövényektől származnak; és

b)

i. a növényeket olyan területen termesztették, amelyeket az illetékes hatóság a növényegészségügyi intézkedésekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider károsítótól mentesnek nyilvánított; vagy

ii. a növényeket olyan termesztési helyen nevelték, amelyet a legutóbbi teljes vegetációs időszakban végzett vizuális vizsgálattal a károsítótól mentesnek találtak, és annak közvetlen közelében a tüneteket mutató növényeket azonnal gyökerestől eltávolították és megsemmisítették;

vagy

c) a legutóbbi három vegetációs időszakban megfelelő időpontokban végzett vizuális vizsgálatok során a termesztés helyén és annak közvetlen közelében a Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider tünetit mutató növényeket azonnal gyökerestől eltávolították és megsemmisítették.";

v. a D. rész helyébe a következő szöveg lép:

"D. RÉSZ

A vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vetőmagoktól eltérő erdészeti szaporítóanyagokon való megjelenésének megelőzését célzó intézkedések

Az illetékes hatóság vagy az illetékes hatóság felügyelete alá tartozó vállalkozó ellenőrzéseket végez, illetve bármely egyéb intézkedést megtesz az alábbi táblázat harmadik oszlopában foglalt, érintett vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra és ültetésre szánt növényekre vonatkozó követelmények teljesülésének biztosítása érdekében.

SZÖVEG HIÁNYZIK

vi. az E. részben, a "Bruchus pisorum (L.)" és a "Bruchus rufimanus L." sor helyébe a következő lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

vii. az F. részben a harmadik táblázat első sora helyébe a következő lép:

”Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.Solanum tuberosum L.Az illetékes hatóság a tételeket hatósági vizsgálatnak vetette alá, és megerősítette, hogy eleget tesznek a IV. melléklet vonatkozó rendelkezéseinek, kivéve, ha a tételt az V. melléklet F. részének első táblázata második sorának harmadik oszlopa b) pontjának i. alpontjában foglaltaknak megfelelő növényekből állították elő.”;

viii. a J. részben a "Gombák" táblázatban az első sor helyébe a következő lép:

"Gombák és petespórás gombák";

ix. a J. részben a következő táblázat kerül beillesztésre a "Gombák" táblázat után:

SZÖVEG HIÁNYZIK

x) a melléklet a következő résszel egészül ki:

"K. RÉSZ

A vizsgálatköteles nemzárlati károsítóknak az Actinidia Lindl. gyümölcstermő növényeinek vetőmagoktól eltérő szaporítóanyagain és gyümölcstermesztésre szánt ültetvényanyagain való megjelenésének megelőzését célzó intézkedések

Az illetékes hatóság vagy az illetékes hatóság felügyelete alá tartozó vállalkozó ellenőrzéseket végez, illetve bármely egyéb intézkedést megtesz az alábbi táblázat harmadik oszlopában foglalt, érintett vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra és ültetésre szánt növényekre vonatkozó követelmények teljesülésének biztosítása érdekében.

SZÖVEG HIÁNYZIK

5. A VI. melléklet a következőképpen módosul:

a) a 3. és a 4. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

„3.1.Az Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. és Taxus brevifolia Nutt. hántolt kérge.ex 1404 90 00 ex 4401 40 90Kanada, Egyesült Királyság (1), Egyesült Államok, Vietnám

b) Az 5. pont helyébe a következő szöveg lép:

„5.Quercus L. fajok hántolt kérge, a Quercus suber L. kivételévelex 1404 90 00 ex 4401 40 90Mexikó”;

c) a 18. pontban a "KN-kód" című oszlopban a KN-kódok helyébe az alábbiak lépnek:

"ex 0602 10 90

ex 0602 90 30

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99".

6. A VII. melléklet a következőképpen módosul:

a) a 2. és a 3. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

b) a szöveg a 4. pont után a következőképpen módosul:

i. A szöveg a következő 4.1. ponttal egészül ki:

SZÖVEG HIÁNYZIK

ii. a szöveg a következő 4.2. ponttal egészül ki:

SZÖVEG HIÁNYZIK

c) a 8. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

d) a 20. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

e) a 21. és a 22. pont közé a következő pontok kerülnek beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

f) a 24. és a 25. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

g) a 28. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

h) a 29. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

i) a 30. és a 31. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

j) a 31. pontban a "Növények, növényi termékek és egyéb anyagok" című első oszlop szövege helyébe a következő lép:

"Tűlevelű növények (Pinopsida), a termés és a vetőmag kivételével";

k) a 32. pont helyébe a következő szöveg lép:

„32.A Tűlevelűek (Pinopsida) osztályába tartozó, 3 méternél magasabb növények, a termés és a vetőmag kivételévelex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 99 ex 0604 20 20 ex 0604 20 40 ex 1404 90 00Harmadik országok a következők kivételével: Albánia, Andorra, Azerbajdzsán, Belarusz, Bosznia-Hercegovina, Észak-Macedónia, Feröer szigetek, Grúzia, Izland, Kanári-szigetek, Liechtenstein, Moldova, Monaco, Montenegró, Norvégia, Oroszország (csak a következő részek: Központi szövetségi körzet [Centralnij fegyeralnij okrug], Északnyugati szövetségi körzet [Szevero-Zapadnij fegyeralnij okrug], Déli szövetségi körzet [Juzsnij fegyeralnij okrug], Észak-kaukázusi szövetségi körzet [Szevero-kavkazszkij fegyeralnij okrug] és Volgamenti szövetségi körzet [Privolzsszkij fegyeralnij okrug]), Örményország, San Marino, Svájc, Szerbia, Törökország, az Egyesült Királyság(1) és UkrajnaHatósági nyilatkozat arról, hogy a növényeket olyan termőhelyen termesztették, amely mentes a Scolytinae spp. (nem európai) károsítótól.”

l) a szöveg a 32. pont után a következőképpen módosul:

i. a szöveg a következő 32.1. ponttal egészül ki:

SZÖVEG HIÁNYZIK

ii. a szövegbe a következő 32.2-32.7. pontok kerülnek beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

m) a 36. pont helyébe a következő szöveg lép:

„36.A Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. és a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. növényei, a termés és a vetőmag kivételévelex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 99
ex 0604 20 90
ex 1404 90 00
Belarusz, Dél-Korea, Egyesült Államok, Észak-Korea, Japán, Kanada, Kína, Mongólia, Oroszország, Tajvan és UkrajnaHatósági nyilatkozat arról, hogy a növények olyan területről származnak, amelyet a nemzeti növényvédelmi szervezet a származási országban a növényegészségügyi intézkedésekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban az Agrilus planipennis Fairmaire károsítótól mentesnek nyilvánított, és amely legalább 100 km-re fekszik a legközelebbi olyan ismert területtől, ahol a meghatározott károsító jelenlétét hivatalosan mgerősítették; a terület neve szerepel a növényegészségügyi bizonyítványban, és az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szervezete előzetesen írásban tájékoztatta a Bizottságot annak a területnek e károsítótól való mentességéről.”

n) a 45. pontban a "Származási hely" harmadik oszlop és a "Különleges előírások" negyedik oszlop szövegében a "nem európai vírusok, viroidok és fitoplazmák" helyébe a következő szöveg lép: "a II. melléklet A. részének 22. pontjában említett vírusok, viroidok és fitoplazmák";

o) a 49. pontban a "Származási hely" harmadik oszlop és a "Különleges előírások" negyedik oszlop szövegében a "boszorkányseprűsodés fitoplazma" helyébe a következő szöveg lép: "Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (referenciatörzs), Candidatus Phytoplasma fraxini (referenciatörzs) Griffiths et al., és Candidatus Phytoplasma hispanicum (referenciatörzs) Davis et al.";

p) a 56. pont helyébe a következő szöveg lép:

„56.A Cryptocoryne sp., Hygrophila sp. és Vallisneria sp. ültetésre szánt növényei a pollen és a vetőmagok kivételévelex 0602 10 90
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 99
Svájcon kívüli harmadik országokHatósági nyilatkozat arról, hogy a gyökereket reprezentatív minta alapján legalább a fonálféreg károsítók tekintetében a károsítók kimutatására szolgáló megfelelő módszerek alkalmazásával laboratóriumi vizsgálatoknak vetették alá, és e vizsgálatok megállapították, hogy a gyökerek fonálféreg károsítóktól mentesek.”

q) a 61. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

r) a 67. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

s) a 68. és a 69. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

t) a 71. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

u) a 72. és a 73. pont közé a következő pontok kerülnek beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

v. a 73. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

w) a 76. pont a következőképpen módosul:

i. a "Növények, növényi termékek és egyéb anyagok" oszlopban a "Tűlevelűek (Pinales)" szövegrész helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida)" szöveg lép;

ii. a "KN-kódok" című második oszlopban az "ex 4416 00 00" kód elé az "ex 4409 10 18" kód kerül beillesztésre";

x) a 77. pontban a "Növények, növényi termékek és egyéb anyagok" oszlopban a "Tűlevelűek (Pinales)" szövegrész helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida)" szöveg lép;

y) a 78. pontban a "KN-kódok" című második oszlopban az "ex 4416 00 00" kód elé az "ex 4409 10 18" kód kerül beillesztésre;

z) a 79. pont a következőképpen módosul:

i. a "Növények, növényi termékek és egyéb anyagok" oszlopban a "Tűlevelűek (Pinales)" szövegrész helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida)" szöveg lép;

ii. a "KN-kódok" című második oszlopban az "ex 4416 00 00" kód elé az "ex 4409 10 18" kód kerül beillesztésre";

iii. a "Különleges előírások" című oszlopban a "(nem európai) Scolytidae spp." szövegrész helyébe a "Scolytinae spp. (nem európai)" szöveg lép.

aa) a 80. pont a következőképpen módosul:

i. a "Növények, növényi termékek és egyéb anyagok" oszlopban a "Tűlevelűek (Pinales)" szövegrész helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida)" szöveg lép;

ii. a "KN-kódok" című második oszlopban az "ex 4416 00 00" kód elé az "ex 4409 10 18" kód kerül beillesztésre";

bb) a 81. pont a következőképpen módosul:

i. a "Növények, növényi termékek és egyéb anyagok" oszlopban a "Tűlevelűek (Pinales)" szövegrész helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida)" szöveg lép;

ii. a "Különleges előírások" című oszlopban a "(nem európai) Scolytidae spp." szövegrész helyébe a "Scolytinae spp. (nem európai)" szöveg lép.

cc) a 82. pontban a "Növények, növényi termékek és egyéb anyagok" oszlopban a "Tűlevelűek (Pinales)" szövegrész helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida)" szöveg lép

dd) a 87., 88. és 89. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

ee) a 91., 93., 97., 99. és 101. pontban a "KN-kódok" című második oszlopban az "ex 4401 22 00" kód helyébe az "ex 4401 22 90" kód lép;

ff) a szöveg a következő pontokkal egészül ki:

SZÖVEG HIÁNYZIK

7. A VIII. melléklet a következőképpen módosul:

a) a 2. és a 3. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

b) a 4. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

c) a 17. és a 18. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

d) a 18. és a 19. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

e) a 19. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

f) a 25. pont helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

g) a szöveg a következő pontokkal egészül ki:

SZÖVEG HIÁNYZIK

8. A X. melléklet a következőképpen módosul:

a) a 3. és a 4. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

b) a 4. pontban a második oszlopban a "0706 90 30" kód helyébe a "0706 90 10" kód lép;

c) a 14. pontban az első oszlopban a "Ficus L." szavakat el kell hagyni;

d) a 15. pontban a harmadik oszlopban a "Gremmeniella abiedina" szavak helyébe a "Gremmeniella abietina" lép;

e) a 22-28. pontban az első oszlopban a "a termés és a vetőmag kivételével" szavakat el kell hagyni;

f) a 31. és a 32. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

SZÖVEG HIÁNYZIK

g) a 35. pontot el kell hagyni;

h) a 39-44. pontban a "Növények, növények, növényi termékek és egyéb anyagok" oszlopban a "Tűlevelűek (Pinales) faanyaga" szavak helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida) faanyaga" lép;

i) a 46-51. pontban a "Növények, növények, növényi termékek és egyéb anyagok" oszlopban a "Tűlevelűek (Pinales) hántolt fakérge" szavak helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida) hántolt fakérge" lép.

9. A XI. melléklet a következőképpen módosul:

a) az A. rész a következőképpen módosul:

i. a 2. pont ("Általános kategóriák") a következőképpen módosul:

- a második oszlopban a második bejegyzés ("Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány, a gombacsíra kivételével") 16. eleme "0602 90 99" és a harmadik bejegyzés ("Ültetésre szánt vöröshagyma, gyöngyhagyma, fokhagyma, póréhagyma és más hagymaféle frissen") között a következő szöveg kerül beillesztésre:

- "Mohák, frissen:

- ex 0604 20 19";

- a harmadik sort ("A Cryptocoryne sp., [...] növényei") el kell hagyni;

ii. a 3. pont ("Az alábbi növények részei (a termés és a vetőmag kivételével)") a következőképpen módosul:

- a harmadik sorban ("Convolvulus L., Ipomoea L, ..."), a második oszlopban az "ex 0604 20 90" kód és a "Máshol nem említett növényi eredetű termék, frissen:" bejegyzés közé az alábbi szöveg kerül beillesztésre:

- "Más zöldség, frissen vagy hűtve:

ex 0709 99 90";

- a negyedik sorban ("Apium graveolens L., ...leveles zöldségei"), a második oszlopban az "ex 0709 99 90" kód után a "(beleértve a magot és a termést is)" szövegrészt el kell hagyni;

- a hatodik sorban ("Tűlevelűek (Pinales)") az első és második oszlopban a "Tűlevelűek (Pinales)" szövegrész helyébe "Tűlevelűek (Pinopsida)" lép;

- a hetedik sorban ("Castanea Mill., ...") az első oszlopban a "Dendranthema (DC.) Des Moul." szavak helyébe a "Chrysanthemum L." lép;

- a tizenegyedik sor ("Fraxinus L., ...") helyébe a következő lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

- a tizenharmadik sorban ("Acer macrophylum Pursh, ...") a harmadik oszlopban az "Egyesült Államok" szavak helyébe "Egyesült Államok, Egyesült Királyság(1), Kanada és Vietnám" lép;

(1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában az Egyesült Királyságra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok nem foglalják magukban Észak-Írországot.";

iii. az 5. pont ("Az alábbi növények termése:") a következőképpen módosul:

- a cím helyébe a "Az alábbi növények botanikai értelemben vett termései, nem pépesítve:" cím lép;

- a második sorban ("Actinidia Lindl., ...") a második oszlopban a "0806 10 90" kód után a "Dinnye (beleértve a görögdinnyét is) és papaya, frissen vagy hűtve:" szövegrész helyébe "Papaya, frissen vagy hűtve:" lép;

iv. a 8. pont ("Az alábbiak vetőmagjai:") a következőképpen módosul:

- az első sor ("Brassicaceae, ...") a következőképpen módosul:

- a második oszlopban a hetedik bejegyzésben ("Cirok vetőmag") az "1007 90 00" kód helyébe a "1007 10 90" kód lép;

- a második oszlopban a tizennyolcadik bejegyzésben ("Vetésre szánt perjemag ..."), az "1205 25 90" kód helyébe az "1209 25 90" kód lép;

- a harmadik sor ("Citrus L., Fortunella Swingle ...") a következőképpen módosul:

- az első oszlopban a "Phaseolus cocineus sp. L." szavak helyébe a "Phaseolus coccineus L." lép;

- a második oszlopban az "ex 0709 99 60" kód és a "- Vetésre szánt bab (Phaseolus spp.):" közé a következő szövegrész kerül beillesztésre:

‘"- - Vetésre szánt csemegekukorica (Zea mays var.saccharata) hibridjei:

- 0712 90 11";

v. a 11. pont (".Az alábbiak hántolt fakérge") a következőképpen módosul:

- az első sorban ("Tűlevelűek ...") a "Tűlevelűek (Pinales)" szavak helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida)" lép;

- a harmadik sor ("Fraxinus L., ...") helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

- az utolsó sorban ("Acer macrophyllum Pursh, ...") a harmadik oszlopban az "Egyesült Államok" szavak helyébe "Egyesült Államok, Kanada és Vietnám" lép;

vi. a 12. pont ("Faanyag, amennyiben") helyébe a következő szöveg lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

b) a B. rész a következőképpen módosul:

i. a cím helyébe a következő szöveg lép:

"Azon növényeknek, valamint a származásuk vagy a feladásuk helye szerinti érintett harmadik országoknak a jegyzéke, amelyek esetében az Unió területére történő behozatalhoz az (EU) 2016/2031 rendelet 73. cikke értelmében növényegészségügyi bizonyítvány szükséges";

ii. a második oszlopban a második bejegyzésben ("Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágott virág és bimbó frissen:") a bejegyzés címe és a "0603 15 00" kód közé a következő kód kerül billesztésre:

"0603 11 00";

iii. a harmadik bejegyzésben ("Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló lombozat, ág és ...") a bejegyzés címe helyébe a következő lép:

"Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló lombozat, ág és más növényi rész, virág vagy bimbó nélkül, valamint fű, moha, nem zuzmó, frissen:";

iv. az ötödik bejegyzésben ("Káposzta...") a "0704 10 00" és a "0704 90 10" kódok közé a következő kód kerül beillesztésre:

"0704 20 00";

v. a tizenegyedik bejegyzésben ("Brazildió ...") a bejegyzés címe helyébe a következő lép:

"Brazildió és kesudió egészben, frissen zöld héjastól, vetésre is:"

vi. a tizenkettedik bejegyzésben ("Más diófée...") a bejegyzés címe helyébe a következő lép:

"Más dióféle egészben, frissen zöld héjastól, vetésre is:"

vii. a "Babérlevél frissen: ex 0910 99 50" bejegyzés után a következő szöveg kerül beillesztésre:

"Búza és kétszeres vetőmag:

1001 11 00

1001 91 10

1001 91 20

1001 91 90

Rozs vetőmag:

1002 10 00";

viii. a "Vetésre szánt hajdina, köles és kanárimag, más gabonaféle" bejegyzésben a következő kód kerül beillesztésre az "ex 1008 50 00" és az "ex 1008 90 00" kódok közé:

"ex 1008 60 00".

10. A XII. melléklet a következőképpen módosul:

a) a 4. pontban a harmadik sort el kell hagyni;

b) a 6. pontban a "Tűlevelűek (Pinales)" szavak helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida)" lép.

11. A XIII. melléklet a következőképpen módosul:

a) a 4. és a 5. pont közé a következő pont kerül beillesztésre:

"4.1. A Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. és Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. VIII. melléklet 27. pontjában említett faanyaga.";

b) a 10. és a 11. pont helyébe a következő szöveg lép:

"10. Az alábbiak vetőmagjai, amennyiben szállításuk a 98/56/EK irányelv hatálya alá tartozik, és amelyek vonatkozásában az (EU) 2016/2031 rendelet 37. cikkének (2) bekezdése alapján konkrét vizsgálatköteles nemzárlati károsítókat soroltak fel a IV. mellékletben:

- Allium L.,

- Capsicum annuum L.,

- Helianthus annuus L.

11. Az alábbiak vetőmagjai, amennyiben szállításuk a 98/56/EK vagy a 2008/90/EK irányelv hatálya alá tartozik, és amelyek vonatkozásában az (EU) 2016/2031 rendelet 37. cikkének (2) bekezdése alapján konkrét vizsgálatköteles nemzárlati károsítókat soroltak fel a IV. mellékletben:

- Prunus armeniaca L.,

- Prunus cerasus L.,

- Prunus domestica L.,

- Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,

- Prunus persica (L.) Batsch,

- Prunus salicina Lindley.";

c) a következő pont kerül beillesztésre:

"12. Az alábbiak vetőmagjai, amennyiben szállításuk a 98/56/EK, 1999/105/EK vagy 2008/90/EK irányelv hatálya alá tartozik, és amelyek vonatkozásában az (EU) 2016/2031 rendelet 37. cikkének (2) bekezdése alapján konkrét vizsgálatköteles nemzárlati károsítókat soroltak fel a IV. mellékletben:

- Prunus avium L.".

12. A XIV. melléklet a következőképpen módosul:

a) Az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

"Az Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. és a Pseudotsuga Carr. növényei, a vetőmag kivételével";

b) a 2. pontban a "Ficus L." és a "Platanus L." szavakat el kell hagyni;

c) a 3. pont helyébe a következő szöveg lép:

"3. Az Amelanchier Med., Castanea Mill., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Eucalyptus L'Herit., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. és Vitis L. növényei, a termés és a vetőmag kivételével";

d) a 9. pont helyébe a következő szöveg lép:

"9. A Beta vulgaris L., Castanea Mill., Gossypium L. és Mangifera L. vetőmagjai.";

e) a 11.b) pont első franciabekezdésében a "Tűlevelűek (Pinales)" szavak helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida)" lép;

f) a 12. pontban a "Tűlevelűek (Pinales)" szavak helyébe a "Tűlevelűek (Pinopsida)" lép.

(1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában az Egyesült Királyságra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok nem foglalják magukban Észak-Írországot.";

(2) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában az Egyesült Királyságra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok nem foglalják magukban Észak-Írországot.";

(3) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában az Egyesült Királyságra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok nem foglalják magukban Észak-Írországot.";

(4) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában az Egyesült Királyságra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok nem foglalják magukban Észak-Írországot.";

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32021R2285 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32021R2285&locale=hu

Tartalomjegyzék