32006R0865[1]
A Bizottság 865/2006/EK rendelete ( 2006. május 4. ) a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló 338/97/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról
A BIZOTTSÁG 865/2006/EK RENDELETE
(2006. május 4.)
a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló 338/97/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról
I. FEJEZET
FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
1. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában - a 338/97/EK rendelet 2. cikkének meghatározásain túlmenően - a következő meghatározások érvényesek:
1. "megszerzés időpontja": az az időpont, amikor a példányt a vadonból befogták, fogságban megszületett vagy mesterségesen szaporították, vagy ha ez az időpont nem ismert, a bizonyítékokkal alátámasztható legkorábbi olyan időpont, amelyben a példány egy személy birtokában volt;
2. "második generációs utód (F2)" és "többedik generációs utód (F3, F4 stb.)": ellenőrzött környezetben szaporított olyan szülőktől származó utódok, amelyek szülei szintén ellenőrzött környezetben jöttek létre (az olyan első generációs utód (F1) példányokra, amelyeket ellenőrzött környezetben szaporítottak olyan szülőktől, amelyek közül, legalább az egyik a vadonban fogant meg vagy onnan fogták be, nem vonatkozik ez a meghatározás);
3. "tenyészállomány": minden olyan állat, amelyet tenyészetben szaporításra használtak vagy használnak;
4. "ellenőrzött környezet": az a környezet, amelyet egy bizonyos állatfaj szaporítása céljából alakítottak ki, amelynek határait az adott faj példányainak, tojásainak vagy ivarsejtjeinek az ellenőrzött környezetbe történő be- vagy onnan történő kilépésének megakadályozására tervezték, és amelynek általános, szükséges, de nem elégséges feltételei a mesterséges búvóhely biztosítása, a hulladék eltávolítása, az egészségügyi felügyelet, a ragadozók elleni védelem és a mesterséges takarmányozás;
4a. "termesztett szülői állomány": ellenőrzött feltételek mellett, szaporítási céllal termesztett növények együttese, amelyet az illetékes irányító hatóság számára meggyőző módon és az érintett tagállam valamely megfelelő tudományos hatóságával konzultálva:
i. a CITES előírásainak és a vonatkozó nemzeti jognak megfelelően hoztak létre olyan módon, amely nem érinti hátrányosan a faj vadon élő állományának túlélését; és
ii. szaporításra alkalmas mennyiségben tartanak oly módon, hogy a vadon élő állományból való gyarapításra nincs vagy csak minimális mértékben van szükség; ilyen gyarapításra csak kivételes esetben vagy olyan mértékben kerül sor, amely nélkülözhetetlen a termesztett szülői állomány életképességének és termékenységének a fenntartásához;
4b. "vadásztrófea": egy teljes állattetem vagy annak könnyen felismerhető része, illetve származéka, amelyet megfelelő CITES-engedély vagy -bizonyítvány kísér, és amely megfelel az alábbi feltételeknek:
i. nyers, feldolgozott vagy megmunkált;
ii. a vadász jogszerűen, vadászat során szerezte személyes felhasználás céljából;
iii. a származási országból a vadász állandó lakhelye szerinti államba történő végleges szállítás keretében a vadász által vagy képviseletében importált, exportált vagy re-exportált;
5. "rendes körülmények között a Közösségben lakóhellyel rendelkező személy": azon személy, aki foglalkozási kötöttségek miatt vagy - foglalkozási kötöttséggel nem rendelkező személy esetében - olyan személyes kötöttségek miatt, amelyek közeli kapcsolatot jelentenek e személy és a lakóhelye között, az egyes naptári években legalább 185 napig a Közösség területén tartózkodik;
6. "vándorkiállítás": mintagyűjtemény, cirkusz, menazséria, növénykiállítás, zenekari bemutató vagy múzeumi kiállítás, amely a nyilvánosság számára történő kereskedelmi célú bemutatásra szolgál;
7. "tranzakcióspecifikus bizonyítványok": a 48. cikk értelmében kiadott bizonyítványok, amelyek kizárólag egy vagy több meghatározott tranzakcióra érvényesek;
8. "egyedspecifikus bizonylatok": a tranzakció-specifikus bizonylatokon kívüli azon bizonylatok, amelyeket a 48. cikk szerint adtak ki;
9. "mintagyűjtemény": jogszerűen megszerzett nem élő példányok, vagy azok részeinek, illetve származékainak gyűjteménye, amelyet kiállítási célból határt átlépve szállítanak;
10. "egyezmény előtti példány": az érintett fajnak az egyezmény függelékeibe való első felvétele előtt megszerzett példány.
II. FEJEZET
FORMANYOMTATVÁNYOK ÉS TECHNIKAI ELŐÍRÁSOK
4. cikk
A formanyomtatványok kitöltése
(1) A(z) 792/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet ( 1 ) 2. cikkében említett formanyomtatványokat gépírással kell kitölteni.
Az import- és exportengedélyek, a reexport-bizonyítványok, a 338/97/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában, 5. cikke (3) és (4) bekezdésében, 8. cikke (3) bekezdésében és 9. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt bizonyítványok, a személyitulajdon-bizonyítványok, a mintagyűjtemény-bizonyítványok, a hangszerbizonyítványok és a vándorkiállítás-bizonyítványok iránti kérelmeket, valamint az importbejelentéseket, fenntartási lapokat és címkéket azonban olvasható kézírással, tintával és nyomtatott nagybetűkkel is ki lehet tölteni.
2. A(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet I. mellékletének 1-4. formanyomtatványa, a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet II. mellékletének 1. és 2. formanyomtatványa, a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet III. mellékletének 1. és 2. formanyomtatványa és a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet V. mellékletének 1. és 2. formanyomtatványa, a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelete 2. cikkének (4) bekezdésében említett pótlapok és a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet 2. cikkének (6) bekezdésében említett címkék nem tartalmazhatnak semmiféle törlést vagy változtatást, kivéve, ha a törlést vagy változtatást a kiállító irányító hatóság pecsétjével és aláírásával hitelesítették. A(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet 2. cikke (2) bekezdésében említett importbejelentések és a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet 2. cikke (4) bekezdésében említett pótlapok esetében a törlések vagy változtatások szintén hitelesíthetők a beléptető vámhivatal bélyegzőjével és aláírásával.
5. cikk
Az engedélyek, bizonyítványok és bizonylatok, valamint az e dokumentumokra vonatkozó kérelmek tartalma
Az engedélyekben, bizonyítványokban és bizonylatokban, valamint az e dokumentumokra vonatkozó kérelmekben szereplő adatoknak és hivatkozásoknak eleget kell tenniük a következő követelményeknek:
1. a példányok leírásának, ahol az elő van írva, tartalmaznia kell a VII. mellékletben lévő kódok egyikét;
2. a mennyiség és nettó tömeg egységek jelzésére az e rendelet VII. mellékletében megadott egységeket kell használni;
3. a példányok rendszertani besorolását faj szintjén kell feltüntetni, kivéve ha a fajok feloszthatók a 338/97/EK rendelet mellékleteiben szereplő alfajokra, vagy ha az Egyezmény részes feleinek konferenciája úgy határozott, hogy kielégítő egy magasabb rendszertani besorolás is;
4. az e rendelet VIII. mellékletében lévő szabvány-nevezéktani hivatkozásokat kell használni a rendszertani egységek tudományos nevének feltüntetésére;
5. ahol az szükséges, a tranzakció célját az 5c. cikkben megállapított kritériumok alapján meg kell határozni és az e rendelet IX. mellékletének 1. pontjában megadott kódok egyikét használva fel kell tüntetni a vonatkozó engedélyen vagy bizonyítványon.
6. a példányok eredetét az e rendelet IX. mellékletének 2. pontjában megadott kódok egyikének felhasználásával kell feltüntetni.
Amennyiben a (6) pontban említett kódok alkalmazására a 338/97/EK rendeletben vagy az ebben a rendeletben meghatározott kritériumok kell vonatkozzanak, akkor eleget kell tenniük ezeknek a kritériumoknak.
5a. cikk
A növénypéldányokra vonatkozó engedélyek, bizonyítványok és kérelmek tartalma
Az olyan növénypéldányok esetében, amelyeknek a 338/97/EK rendelet mellékletében a "Megjegyzések az A., B., C. és D. melléklet értelmezéséhez" című résszel összhangban megszűnik az Egyezmény vagy a 338/97/EK rendelet rendelkezései alóli mentességre való azon jogosultsága, amely alapján jogszerűen exportálták vagy importálták, a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet I. és III. mellékletében szereplő formanyomtatványok 15. rovatában, a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet II. mellékletében szereplő formanyomtatványok 4. rovatában és a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet V. mellékletében szereplő formanyomtatványok 10. rovatában feltüntetendő ország lehet az az ország, amelyben a példányoknak megszűnt a mentességre való jogosultsága.
Ezekben az esetekben az engedély vagy a bizonyítvány "különleges feltételek" bejegyzésére fenntartott rovatában azt kell feltüntetni, hogy "Jogszerűen hozták be a CITES rendelkezései alóli mentesség keretében.", és meghatározni, hogy mely mentesség értelmében.
5b. cikk
Az élő orrszarvúkra és élő elefántokra vonatkozó engedélyek és bizonyítványok konkrét tartalma
A 338/97/EK rendelet 4. és 5. cikke szerint a rendelet B. mellékletében meghatározott populációkba tartozó élő orrszarvúk vagy élő elefántok behozatalára vagy újrakivitelére vonatkozóan kiállított engedélyeknek és bizonyítványoknak olyan kitételt kell tartalmazniuk, amelynek értelmében az ilyen állatok vagy az ilyen állatok utódjainak szarva vagy elefántcsontja nem kerülhet kereskedelmi forgalomba vagy nem képezheti kereskedelmi tevékenységek tárgyát az Unió területén. Emellett az említett populációkba tartozó élő orrszarvúk vagy élő elefántok nem képezhetik trófeavadászat tárgyát a természetes élőhelyükön kívül.
5c. cikk
A tranzakció célja
(1) A tranzakció célját az e rendelet IX. mellékletének 1. pontjában megadott kódok egyikének felhasználásával fel kell tüntetni. Amennyiben a nem kereskedelmi szempontok nincsenek egyértelműen túlsúlyban, a tranzakció céljának kódjaként a T kódot kell feltüntetni, kivéve, ha van olyan alternatív kód, amely pontosabban tükrözi a (re)exportőr és az importőr közötti tranzakció jellegét vagy az importőr általi rendeltetésszerű felhasználást, amely esetben ezt az egyéb kódot kell használni.
Amennyiben egyértelműen a tranzakció nem kereskedelmi szempontjai vannak túlsúlyban, a tranzakció jellegét vagy a rendeltetésszerű felhasználást legjobban leíró kódot kell feltüntetni.
(2) Exportengedély esetében az exportőr és az importőr közötti tranzakció jellege határozza meg a tranzakció céljának kódját. Reexport-bizonyítvány esetében a reexportőr és az importőr közötti tranzakció jellege határozza meg a tranzakció céljának kódját.
A kód jelzi annak okát, hogy miért történik a példány(ok) cseréje vagy szállítása az exportőrtől az importőrhöz vagy a reexportőrtől az importőrhöz.
(3) Importengedély vagy tengerről való behozatali bizonyítvány esetében a példányoknak az importőr általi rendeltetésszerű felhasználása határozza meg a tranzakció céljának kódját. A kód jelzi annak okát, hogy az importőr miért kérte vagy miért kapja a példányt.
(4) Exportengedély és importengedély vagy reexport-bizonyítvány és importengedély kiállításakor a tranzakció céljának az importengedélyen használt kódja eltérhet az exportengedélyen vagy a reexport-bizonyítványon használt kódtól.
6. cikk
A formanyomtatványok mellékletei
(1) A(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet 2. cikkében említett bármely formanyomtatványhoz csatolt melléklet annak szerves részét képezi. Ezt a tényt és az oldalak számát világosan fel kell tüntetni az engedélyen vagy bizonyítványon, és a melléklet minden oldalának tartalmaznia kell a következőket:
a) az engedély vagy bizonyítvány számát és kiállítási dátumát;
b) az engedélyt vagy bizonyítványt kiállító hatóság aláírását és bélyegzőjét.
(2) Amennyiben a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet 2. cikkének (1) bekezdésében említett formanyomtatványokat egy szállítmányon belüli több fajra vonatkozóan használják, akkor egy mellékletet kell csatolni, amelynek az e cikk (1) bekezdés rendelkezésein túl, a szállítmányban lévő minden faj esetében meg kell ismételnie az adott formanyomtatvány 8-22. rovatait, valamint a formanyomtatvány 27. rovatában feltüntetett helyeket a "ténylegesen importált vagy (re-)exportált mennyiség/nettó tömeg" feltüntetéséhez, és ahol az helyénvaló, "az elpusztult állatok száma érkezéskor" feltüntetéséhez.
(3) Amennyiben a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében említett formanyomtatványokat egy szállítmányon belüli több fajra vonatkozóan használják, akkor egy mellékletet kell csatolni, amelynek az e cikk (1) bekezdés rendelkezésein túl, a szállítmányban lévő minden faj esetében meg kell ismételnie az adott formanyomtatvány 8-18. rovatait.
(4) Amennyiben a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében említett formanyomtatványokat egy szállítmányon belüli több fajra vonatkozóan használják, akkor egy mellékletet kell csatolni, amelynek az e cikk (1) bekezdés rendelkezésein túl, a szállítmányban lévő minden faj esetében meg kell ismételnie az adott formanyomtatvány 4-18. rovatait.
7. cikk
Harmadik országok által kiadott engedélyek és bizonyítványok
(1) A 4. cikk (1) és (2) bekezdéseinek, az 5. cikk (3), (4) és (5) bekezdéseinek, valamint a 6. cikk rendelkezéseit kell alkalmazni a harmadik országok által a Közösségbe behozandó példányokra vonatkozóan kiadott engedélyek és bizonyítványok elfogadhatóságára vonatkozó döntések esetében is.
(2) Amennyiben a fenti (1) bekezdésben említett dokumentumok olyan fajok egyedeire vonatkoznak, amelyekre önkéntesen vállalt vagy az Egyezmény részes feleinek konferenciája által kiosztott export kvóták vonatkoznak, akkor a dokumentumok csak akkor fogadhatók el, ha meghatározzák az adott évben már exportált példányok számát, beleértve az adott engedély hatálya alá tartozó példányokat, valamint az adott fajra vonatkozó kvótát.
(3) A harmadik országok által kiadott re-export bizonyítványok továbbá csak akkor fogadhatók el, ha megadják a származási országot és a vonatkozó exportengedély számát és kiadási dátumát, valamint, ha az alkalmazható, a legutolsó re-exportáló országot és a vonatkozó re-export bizonyítvány számát és kiadási dátumát, vagy pedig e bizonyítványok megfelelő indoklást tartalmaznak ezen információ elhagyására vonatkozóan.
(4) A harmadik országok által "O" eredetkóddal kiadott engedélyeket és bizonyítványokat csak akkor szabad elfogadni, ha olyan példányokra vonatkoznak, amelyek megfelelnek az egyezmény előtti példány 1. cikk (10) bekezdésében megállapított meghatározásának, és tartalmazzák vagy a példányok megszerzésének időpontját, vagy az arra vonatkozó nyilatkozatot, hogy a példányokat egy meghatározott időpont előtt szerezték be.
(5) Az exportengedélyeket és re-export bizonyítványokat az exportáló vagy re-exportáló ország tisztviselőjének a mennyiség megadásával, bélyegzővel és aláírással kell hitelesítenie az adott dokumentum exporthitelesítési rovatában. Ha az exportengedélyek és bizonyítványok az exportálás időpontjáig nem kerültek hitelesítésre, az importáló ország irányító hatósága kapcsolatba lép az exportáló ország irányító hatóságával annak érdekében, hogy - minden enyhítő körülmény vagy vonatkozó dokumentum figyelembevételével - megállapítsák az engedélyek és bizonyítványok elfogadhatóságát.
(6) A harmadik országok által kiadott exportengedélyek és reexport-bizonyítványok kizárólag abban az esetben fogadhatók el, ha az érintett harmadik ország illetékes hatósága kérésre hitelt érdemlő információkkal tud szolgálni arra vonatkozóan, hogy a példányokra a kérdéses fajok védelmére vonatkozó jogszabályok betartásával tettek szert.
(7) A harmadik országok által kiadott exportengedélyek és reexport-bizonyítványok kizárólag abban az esetben fogadhatók el, ha azokat az exportáló vagy reexportáló fél által illetékesként hivatalosan kijelölt igazgatási hatóság állította ki.
III. FEJEZET
A DOKUMENTUMOK KIÁLLÍTÁSA, FELHASZNÁLÁSA ÉS ÉRVÉNYESSÉGE
8. cikk
A dokumentumok kiállítása és felhasználása
(1) A dokumentumokat az ebben a rendeletben és a 338/97/EK rendeletben meghatározott rendelkezések szerint és feltételek mellett lehet kiadni és felhasználni, különös tekintettel a szóban forgó rendelet 11. cikkének (1)-(4) bekezdésére. Az engedélyek és bizonyítványok kiadhatók mind nyomtatott, mind elektronikus formátumban. A kibocsátó hatóság e rendeletek és a tagállamnak a végrehajtásukra vonatkozó jogszabályi rendelkezései betartásának biztosítása céljából kikötéseket, feltételeket és előírásokat adhat ki, amelyeket az érintett dokumentumnak kell tartalmaznia.
(2) A dokumentumokat az áruk Közösségen belüli mozgására, az áruk Közösségbe történő behozatalára vagy azok exportjára vagy re-exportjára vonatkozó egyéb formaságok és az ezen formaságokhoz használt dokumentumok sérelme nélkül kell felhasználni.
(3) Az igazgatási hatóságoknak a teljes kérelem benyújtásának napját követő egy hónapon belül kell dönteniük az engedélyek, bizonyítványok és bizonylatok kiadásáról. Ha azonban a kiállító hatóság harmadik országokkal konzultál, akkor a döntés csak a konzultáció kielégítő befejezését követően hozható meg. A kérelmezőket értesíteni kell a kérelmeik feldolgozásának lényeges késedelméről.
9. cikk
A példányok szállítmányai
A 31., 38., 44b., 44i. és 44p. cikk sérelme nélkül az egy rakomány részeként együtt szállított példányok minden egyes szállítmánya számára külön importengedélyt, importbejelentést, exportengedélyt vagy reexport-bizonyítványt kell kiadni.
10. cikk
Az import- és exportengedélyek, reexport-bizonyítványok, vándorkiállítás-bizonyítványok, személyitulajdon-bizonyítványok, mintagyűjtemény-bizonyítványok és hangszerbizonyítványok érvényessége
(1) A 20. és 21. cikkek szerint kiadott importengedélyek érvényességi időtartama nem haladhatja meg a 12 hónapot. Egy importengedély azonban nem érvényes egy az exportáló vagy újra exportáló országból származó érvényes vonatkozó dokumentum nélkül.
Az exportengedéllyel rendelkező, exportkvóta tárgyát képező, megosztott halállományból származó tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárja tekintetében az első albekezdésben említett importengedélyek érvényessége lejár annak a kvótaévnek az utolsó napján, amelyben a kaviárt betakarították és feldolgozták, vagy az első albekezdésben említett 12 hónapos időszak utolsó napján, attól függően, hogy melyik következik be korábban.
A re-export bizonyítvánnyal rendelkező tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárja tekintetében az első albekezdésben említett importengedélyek érvényessége lejár a vonatkozó eredeti exportengedély kiadási időpontjától számított 18 hónapos időszak utolsó napján, vagy az első albekezdésben említett 12 hónapos időszak utolsó napján, attól függően, hogy melyik következik be korábban.
(2) A 26. cikk szerint kiadott exportengedélyek és re-export bizonyítványok érvényességi időtartama nem haladhatja meg a 6 hónapot.
Az exportkvóta tárgyát képező, megosztott halállományból származó tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárja tekintetében az első albekezdésben említett exportengedélyek érvényessége lejár annak a kvótaévnek az utolsó napján, amelyben a kaviárt betakarították és feldolgozták, vagy az első albekezdésben említett 6 hónapos időszak utolsó napján, attól függően, hogy melyik következik be korábban.
A tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárja tekintetében az első albekezdésben említett re-export bizonyítványok érvényessége lejár a vonatkozó eredeti exportengedély kiadási időpontjától számított 18 hónapos időszak utolsó napján, vagy az első albekezdésben említett 6 hónapos időszak utolsó napján, attól függően, hogy melyik következik be korábban.
(2a) Az (1) bekezdés második albekezdése és a (2) bekezdés második albekezdése céljából a kvótaév az egyezmény részes feleinek konferenciája által megállapított év.
(2b) Amennyiben valamely fajt az Egyezmény részes felei konferenciájának valamely ülésén áthelyezik az Egyezmény I. függelékébe, és az Unió nem él fenntartással az áthelyezést illetően, az érintett faj példányaira vonatkozó importengedély vagy exportengedély vagy reexport-bizonyítvány érvényességi ideje nem haladhatja meg az I. függelékbe történő áthelyezés hatálybalépésének napját.
(3) A 30., 37. és 44h. cikkek szerint kiadott vándorkiállítás-bizonyítványok, személyitulajdon-bizonyítványok és hangszerbizonyítványok érvényességi időtartama nem haladhatja meg a 3 évet.
(3a) A 44a. cikkel összhangban kiállított mintagyűjtemény-bizonyítványok érvényességi ideje nem haladhatja meg a 6 hónapot. A mintagyűjtemény-bizonyítvány lejáratának időpontja nem eshet későbbre a hozzá mellékelt ATA-igazolványénál.
(4) Az (1), (2), (3) és (3a) bekezdésekben említett engedélyeket és bizonyítványokat lejártuk után semmisnek kell tekinteni.
(5) A vándorkiállítás-bizonyítványok, személyitulajdon-bizonyítványok és hangszerbizonyítványok érvényessége megszűnik, ha a példányt eladták, elvész, megsemmisül vagy ellopják, ha a példány tulajdonjogát más módon átadták, illetve élő példány esetében ha az elpusztult, megszökött vagy szabadon engedték.
(6) A tulajdonos haladéktalanul köteles a kibocsátó hatóságnak visszaszolgáltatni a lejárt, fel nem használt vagy érvényét vesztett importengedélyt, exportengedélyt, reexport-bizonyítványt, vándorkiállítás-bizonyítványt, személyitulajdon-bizonyítványt, mintagyűjtemény-bizonyítványt vagy hangszerbizonyítványt.
11. cikk
A felhasznált importengedélyek és a 47., 48., 49. 60. és 63. cikkben említett bizonyítványok érvényessége
(1) A felhasznált importengedélyek tulajdonosi példányainak érvényessége a következő esetekben szűnik meg:
a) ha az élő példány, amelyre vonatkoznak elhullott;
b) ha az élő állatok, amelyekre vonatkoznak megszöktek vagy azokat szabadon eresztették;
c) ha az azokon feltüntetett élő példányok elvesztek, megsemmisültek, vagy ellopták azokat;
d) ha a bizonyítvány 3., 6. és 8. rovataiban lévő bejegyzések bármelyike többé nem a valós helyzetet tükrözi.
(2) A 47., 48., 49. és 63. cikkben említett bizonyítványok érvényessége a következő esetekben szűnik meg:
a) ha az élő példány, amelyre vonatkoznak elhullott;
b) ha az élő állatok, amelyekre vonatkoznak megszöktek vagy azokat szabadon eresztették;
c) ha az azokon feltüntetett élő példányok elvesztek, megsemmisültek, vagy ellopták azokat;
d) ha a bizonyítvány 2. és 4. rovataiban lévő bejegyzések bármelyike többé nem a valós helyzetet tükrözi;
e) ha a 20. rovatban meghatározott különleges feltételek bármelyike már nem teljesül.
(3) A 48. és 63. cikk szerint kiadott bizonylatoknak tranzakcióspecifikusnak kell lenniük, kivéve, ha az ilyen bizonylatok hatálya alá tartozó példányok egyedi és maradandó jelölést viselnek vagy - jelölésre alkalmatlan, nem élő példányok esetében - más módon beazonosíthatók. Az egyed tartózkodási tagállamának irányító hatósága a megfelelő tudományos hatósággal konzultálva dönthet tranzakcióspecifikus bizonylatok kiadásáról, ha úgy véli, hogy vannak olyan egyéb, a faj megőrzésére vonatkozó tényezők, amelyek egy egyedspecifikus bizonylat kiadása ellen szólnak.
Amennyiben tranzakció-specifikus bizonylatot adnak ki abból a célból, hogy több tranzakciót tegyenek lehetővé, ez csak a bizonylatot kiadó tagállam területén belül érvényes. Amennyiben a tranzakció-specifikus bizonylatot a kibocsátó tagállamtól eltérő tagállamban kívánják felhasználni, azt csak egyetlen tranzakció tekintetében adják ki, és érvényessége is erre a tranzakcióra korlátozódik. A 20. rovatban fel kell tüntetni, hogy a bizonylat egy vagy több tranzakcióra szól-e, valamint hogy mely tagállam(ok) területén érvényes.
(4) A 48. cikk (1) bekezdésének d) pontjában és a 60. cikkben említett bizonylatok érvényessége lejár, ha az 1. rovatban lévő bejegyzés többé nem a valós helyzetet tükrözi.
(4a) A 48. cikkben említett, elefántcsont-példányokra vonatkozó és 2022. január 19. előtt kiállított bizonyítványok érvényessége 2023. január 19-én lejár.
(5) Az e cikkel összhangban lejárt érvényességű dokumentumokat késedelem nélkül vissza kell szolgáltatni a kibocsátó hatóságnak, amely ha az helyénvaló, kiadhat egy bizonylatot, amely az 51. cikk szerint tükrözi a szükséges változásokat.
12. cikk
Törölt, elvesztett, ellopott, megsemmisült és lejárt dokumentumok
(1) Ha egy engedélyt bizonylatot vagy bizonyítványt egy törölt, elveszett, ellopott, megsemmisült dokumentum pótlása céljából adnak ki, vagy a dokumentum egy engedély vagy re-export bizonyítvány esetében lejárt, akkor az adott engedélynek bizonylatnak vagy bizonyítványnak fel kell tüntetnie a pótolt dokumentum számát és a pótlás okát a "különleges feltételek" bejegyzés számára fenntartott rovatban.
(2) Ha egy engedélyt vagy re-export bizonyítványt töröltek, elveszett, ellopták vagy megsemmisült, akkor a kibocsátó igazgatási hatóságnak értesítenie kell erről a rendeltetési ország igazgatási hatóságát és az Egyezmény Titkárságát.
13. cikk
Az importengedélyek és re-export bizonyítványok kérelmezési időtartama és vámeljárásra való benyújtása
(1) Az import- és exportengedélyeket és re-export bizonyítványokat a 8. cikk (3) bekezdését figyelembe véve megfelelő időben kell kérelmezni ahhoz, hogy lehetőség legyen azok kiadására a példányoknak a Közösségbe történő importjára, exportjára vagy re-exportjára.
(2) A példányok nem nyújthatók be vámeljárás céljára, amíg a szükséges dokumentumokat be nem mutatták.
14. cikk
A harmadik országokból származó dokumentumok érvényessége
A példányok Közösségbe történő behozatala esetében a harmadik országokból származó szükséges dokumentumok csak akkor tekinthetők érvényesnek, ha azokat az adott országban adták ki és onnan történő exportra vagy re-exportra használják fel az érvényességük utolsó napját megelőzően és azokat a Közösségbe történő behozatalra használják legkésőbb hat hónappal a kiadásukat követően.
A 338/97/EK rendelet C. mellékletében felsorolt példányok eredetigazolásai ugyanakkor a kiadásuktól számított 12 hónapon belül felhasználhatók az Unióba történő behozatal céljára, az e rendelet 30., 37. és 44h. cikkével összhangban kiadott vándorkiállítás-bizonyítványok, illetve személyitulajdon-bizonyítványok, valamint a hangszerbizonyítványok pedig a kiadásuktól számított 3 éven belül felhasználhatók az Unióba történő behozatal céljára és az adott bizonyítványokra való kérelmek benyújtására.
15. cikk
Bizonyos dokumentumok visszamenőleges kiadása
(1) Az e rendelet 13. cikk (1) bekezdésétől és 14. cikkétől eltérve, és feltéve, hogy az importőr/(re-)exportőr a szállítmány érkezésekor/elküldése előtt értesíti az illetékes igazgatási hatóságot annak okairól, hogy az előírt dokumentumok miért nem állnak rendelkezésre, a 338/97/EK rendelet B. vagy C. mellékleteiben felsorolt fajok egyedeire vonatkozó dokumentumok, valamint az említett rendelet A. mellékletében felsorolt fajokra és a 4. cikkének (5) bekezdésében említett példányokra vonatkozó dokumentumok kivételesen visszamenőlegesen kiadhatók.
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott eltérés akkor alkalmazható, ha a tagállam illetékes igazgatási hatósága, ahol az helyénvaló, a harmadik ország illetékes hatóságával konzultálva meggyőződik arról, hogy a megtörtént szabálytalanságok nem tulajdoníthatók az importőrnek és/vagy a (re-)exportőrnek és hogy az adott példányok importja vagy re-exportja máskülönben összhangban van a 338/97/EK rendelet, az Egyezmény, valamint a harmadik ország vonatkozó jogszabályainak rendelkezéseivel.
Az olyan, személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságként importált vagy (re)exportált példányok tekintetében, amelyekre a XIV. fejezet rendelkezései alkalmazandók, a jogszerűen megszerzett és személyes, nem kereskedelmi célra tartott, személyi tulajdonban lévő élő állatok tekintetében, valamint kivételes esetekben a jogszerűen exportált, a 338/97/EK rendelet B. mellékletében felsorolt, importált elpusztult példányok tekintetében az (1) bekezdésben előírt eltérést kell akkor is alkalmazni, ha a tagállam illetékes igazgatási hatósága az illetékes végrehajtási hatósággal konzultálva meggyőződik arról, hogy bizonyítottan tényleges tévedés történt, nem volt szó csalási kísérletről, és az adott példányok behozatala vagy (re)exportja egyébként összhangban van a 338/97/EK rendelet, az Egyezmény, valamint az exportáló ország vonatkozó jogszabályainak rendelkezéseivel. Ez az eltérés nem alkalmazandó, ha az importőr vagy a (re)exportőr korábban már követett el hasonló hibát.
(3) Az (1) bekezdés szerint kiadott exportengedélyeknek és re-export bizonyítványoknak világosan fel kell tüntetniük, hogy azokat visszamenőlegesen állították ki, valamint fel kell tüntetni a kiadás okait. Importengedélyek, exportengedélyek és re-export bizonyítványok esetében ezt a 23. rovatban kell feltüntetni.
(3a) Azon jogszerűen megszerzett és személyes, nem kereskedelmi célra tartott, személyi tulajdonban lévő élő állatok esetében, amelyek tekintetében a (2) bekezdés második albekezdése alapján adtak ki importengedélyt, az engedély kiadásának időpontjától számított 2 éven át tilos a 338/97/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdése szerinti kereskedelmi tevékenység, valamint az A. mellékletben felsorolt fajok példányai tekintetében ezen időszak alatt nem adható a szóban forgó rendelet 8. cikkének (3) bekezdésében meghatározott mentesség.
Az említett, személyi tulajdonban lévő élő állatok esetében és a 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt és annak 4. cikke (5) bekezdésének b) pontjában említett fajok példányai tekintetében a (2) bekezdés második albekezdése értelmében kiadott importengedélyek 23. rovatában fel kell tüntetni a következő megjegyzést: "A 338/97/EK rendelet 8. cikkének (3) vagy (5) bekezdésétől eltérve a szóban forgó rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében megállapított kereskedelmi tevékenység ezen engedély kiadásától számított legalább 2 éven át tilos."
(4) Az Egyezmény Titkárságát értesíteni kell az 1., 2. és 3. bezekdés szerint kiadott exportengedélyek és re-export bizonyítványok kiadásáról.
16. cikk
A Közösségen átszállított példányok
Az e rendelet 14. és 15. cikke szerint a megfelelő változtatásokkal érvényesek a 338/97/EK rendelet A. és B. mellékleteiben felsorolt fajok azon egyedeire is, amelyeket a Közösségen át szállítanak, amennyiben ez a tranzitszállítás máskülönben megfelel az utóbbi rendelet rendelkezéseinek.
17. cikk
Növény-egészségügyi bizonyítványok
(1) A 338/97/EK rendelet A. és B. mellékleteiben felsorolt fajokba tartozó mesterségesen szaporított növények és az A. mellékletében felsorolt, megjegyzéssel el nem látott fajokból mesterséges szaporítással előállított hibridek esetében az alábbi szabályok alkalmazandók:
a) a tagállamok dönthetnek úgy, hogy az exportengedély helyett egy növény-egészségügyi bizonyítványt kell kiállítani;
b) a harmadik országok által kiállított növény-egészségügyi bizonyítványok elfogadhatók az exportengedélyek helyett.
(2) Ha egy, az (1) bekezdésben említett növénye gészségügyi bizonyítvány kerül kiállításra, akkor annak tartalmaznia kell a tudományos nevet faj szintjén, vagy ha ez lehetetlen a 338/97/EK rendelet mellékleteiben családonként felsorolt növények esetében, akkor nemzetség szintjén. A 338/97/EK rendelet B. mellékletében felsorolt mesterségesen szaporított orchideák és kaktuszok esetében ilyen módon lehet hivatkozni. A növény-egészségügyi bizonyítványoknak tartalmaznia kell a példányok típusát ésmennyiségét, és kell lennie rajtuk pecsétnek, bélyegzőnek vagy egyéb különleges jelzésnek, amely kijelenti azt, hogy "a példányokat a CITES meghatározása szerint mesterségesen szaporították".
18. cikk
Egyszerűsített eljárás biológiai minták bizonyos kereskedelme esetében
(1) Olyan kereskedelem esetében, amely nem gyakorol hatást az adott faj védelmére vagy csak elhanyagolható hatása van, előzetesen kiállított engedélyek és bizonyítványok alapján egyszerűsített eljárás alkalmazható a XI. mellékletben meghatározott típusú és méretű biológiai minták esetében, amennyiben ezek a minták sürgősen felhasználandók a mellékletben meghatározott módon és teljesülnek az alábbi feltételek:
a) A tagállamoknak nyilvántartást kell vezetniük azokról a személyekről és testületekről, akikre vonatkozhatnak az egyszerűsített eljárások, a továbbiakban "nyilvántartott személyek és testületek", valamint azon fajok nyilvántartását, amelyekkel ezek az egyszerűsített eljárások szerint kereskedhetnek, ezt a nyilvántartást az igazgatási hatóságnak ötévente felül kell vizsgálnia;
b) a tagállamoknak részben kitöltött engedélyeket és bizonyítványokat kell biztosítaniuk a nyilvántartott személyeknek és testületeknek;
c) a tagállamoknak engedélyezniük kell a nyilvántartott személyek és testületek számára specifikus információ beírását az engedély vagy bizonyítvány első oldalára, ha az adott tagállam igazgatási hatósága beírta a 23. rovatba vagy egy egyenértékű helyre vagy egy mellékletbe a következőket:
i. azoknak a rovatoknak a listája, amelyeket a nyilvántartott személyek vagy testületek jogosultak kitölteni az egyes szállítmányok esetében;
ii. hely a dokumentumot kitöltő személy aláírása számára.
Ha a c) pont i. alpontjában említett lista tudományos neveket tartalmaz, akkor az igazgatási hatóságnak mellékelnie kell a jóváhagyott fajok listáját az engedély vagy bizonyítvány első oldalán vagy annak mellékleteként.
(2) A személyek vagy testületek csak azután regisztrálhatók egy bizonyos faj tekintetében, miután a 338/97/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja, 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja, 5. cikke (2) bekezdésének a) pontja és 5. cikkének (4) bekezdése szerint egy illetékes tudományos testület igazolta azt, hogy az e rendelet XI. mellékletében felsorolt biológiai minták többszöri tranzakciója nem gyakorol káros hatást a kérdéses faj védelmi helyzetére.
(3) Az (1) bekezdésben említett biológiai minták szállítására használt tárolón el kell helyezni egy "Muestras biológicxas CITES" vagy "CITES Biological Samples" vagy "Echantillons biologiques CITES""CITES biológiai minták" feliratú címkét, valamint az Egyezménnyel összhangban kiadott dokumentum számát.
19. cikk
Élettelen példányok exportjára vagy re-exportjára vonatkozó egyszerűsített eljárás
(1) A 338/97/EK rendelet B. és C. mellékleteiben felsorolt fajok nem élő egyedeinek exportja vagy re-exportja esetében (beleértve azok bármely részét vagy származékát), előzetesen kállított exportengedélyek vagy re-export bizonyítványok adhatók ki a tagállamok részéről, amennyiben az alábbi feltételek fennállnak:
a) egy illetékes tudományos testületnek kell javaslatot tennie arra vonatkozóan, hogy az ilyen export vagy re-export nem gyakorol káros hatást az adott faj védelmére;
b) a tagállamoknak nyilvántartást kell vezetniük azokról a személyekről és testületekről, akikre vonatkozhatnak az egyszerűsített eljárások, a továbbiakban "regisztrált személyek és testületek", valamint azon fajok nyilvántartását, amelyekkel ezek az egyszerűsített eljárások szerint kereskedhetnek, ezt a nyilvántartást az irányító hatóságnak öt évente felül kell vizsgálnia;
c) a tagállamoknak részben kitöltött engedélyeket és bizonyítványokat kell biztosítaniuk a regisztrált személyeknek és testületeknek.
d) a tagállamoknak engedélyezniük kell a regisztrált személyek és testületek számára specifikus információ beírását az engedély vagy bizonyítvány 3., 5., 8. és 9. vagy 10. rovataiba, feltéve ha:
i. a 23. rovatban aláírják a kitöltött engedélyt vagy bizonyítványt;
ii. azonnal megküldik az engedély vagy bizonyítvány egy példányát a kibocsátó igazgatási hatóságnak; és
iii. olyan nyilvántartást vezetnek, amelyet az illetékes igazgatási hatóság kérésére be kell mutatni és amelynek tartalmaznia kell az eladott példányok adatait (beleértve a faj nevét, a példány típusát, a példány eredetét), az eladási időpontokat és a vevők nevét és címét.
(2) Az (1) bekezdésben említett exportnak vagy re-exportnak máskülönben összhangban kell lennie a 338/97/EK rendelet 5. cikkének (4) és (5) bekezdésével.
IV. FEJEZET
IMPORTENGEDÉLYEK
20. cikk
Importengedélyek kérelmezése
(1) Az importengedély kérelmezőjének, amennyiben az helyénvaló, ki kell töltenie a kérelem formanyomtatvány 1., 3-6. és 8-23. rovatait és az eredeti példány és az összes másolati példány 1., 3., 4., 5. és 8-22. rovatait. A tagállamok azonban lehetővé tehetik azt, hogy csak egy kérelem formanyomtatvány kitöltése legyen kötelező, ez esetben az ilyen kérelem vonatkozhat egynél több szállítmányra.
(2) A teljesen kitöltött formanyomtatványt be kell nyújtani a rendeltetési tagállam igazgatási hatóságának és azoknak tartalmazniuk kell azt az információt és mellékelt dokumentált bizonyítékot, amelyet a hatóság szükségesnek tart abból a célból, hogy eldönthesse azt, hogy a 338/97/EK rendelet 4. cikke alapján vajon ki kell-e adni az engedélyt. Az információ kérelemről való elhagyását meg kell indokolni.
(3) Ha egy kérelem olyan példányok behozatalára vonatkozóan készült, amelyek esetében egy kérelmet korábban elutasítottak, a kérelmezőnek erről értesítenie kell az igazgatási hatóságot.
(4) A 64. cikk (1) bekezdésének a)-f) pontjaiban említett példányokra vonatkozó importengedélyek esetében a kérelmezőnek meg kell győznie az igazgatási hatóságot arról, hogy a 66. cikkben meghatározott jelölési követelményeknek eleget tettek.
(5) Az Egyezmény I. függelékében felsorolt állatfajok fogságban született és szaporított példányainak kereskedelmi célú behozatalára vonatkozó, 2026. december 31. után benyújtott engedélykérelmek tekintetében a kérelmezőnek bizonyítania kell az igazgatási hatóság felé, hogy a példány olyan programból származik, amelyet az Egyezmény Titkársága az adott faj tekintetében az Egyezmény I. függelékében felsorolt állatfajok példányainak kereskedelmi célú, fogságban történő szaporítására irányuló programként nyilvántartásba vett.
20a. cikk
Importengedélyek iránti kérelmek elutasítása
A tagállamok elutasítják a megosztott halállományból származó tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárjára és húsára vonatkozó importengedély iránti kérelmeket, kivéve ha a fajok esetében az Egyezmény részes feleinek konferenciája által jóváhagyott eljárással összhangban exportkvótákat állapítottak meg.
21. cikk
Az Egyezmény I. függelékében szereplő és a 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajok egyedei számára kiadott importengedélyek
Abban az esetben, ha az importengedélyt az Egyezmény I. függelékében szereplő és a 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajok egyedei számára adták ki, akkor az exportáló vagy re-exportáló ország példányát vissza kell adni a kérelmezőnek, hogy az benyújthassa az exportáló vagy re-exportáló ország igazgatási hatóságának. Az eredeti példányt a 338/97/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontja szerint a vonatkozó exportengedély vagy re-export bizonyítvány bemutatásától függően meg kell tartani.
Amennyiben az exportáló vagy re-exportáló ország példányát nem adják vissza a kérelmezőnek, akkor az utóbbinak ki kell adni egy írásos nyilatkozatot arról, hogy egy importengedélyt adnak majd ki és arról, hogy ez milyen feltételek mellett történik.
22. cikk
Az importőr által a vámhivatalba benyújtandó dokumentumok
Az 53. cikk sérelme nélkül az importőrnek vagy a meghatalmazott képviselőjének a 338/97/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerint kijelölt vámhivatalhoz be kell nyújtania valamennyi, az alábbiakban felsorolt iratot:
1. eredeti importengedélyt (1. formanyomtatvány);
2. a tulajdonos példányát (2. formanyomtatvány);
3. ha az az importengedélyben meg van adva, akkor az exportáló vagy re-exportáló országból származó bármely dokumentáció.
Ahol az helyénvaló, az importőrnek vagy a meghatalmazott képviselőjének a 26. rovatban fel kell tüntetnie a szállítólevél vagy a légi fuvarlevél számát.
23. cikk
A vámhivatali kezelés
A 22. cikkben, vagy ha az helyénvaló, az 53. cikk (1) bekezdésében említett vámhivatal az importengedély eredeti példányát (1. formanyomtatvány) és a "tulajdonos példánya" (2. formanyomtatvány) 27. rovatának kitöltése után az utóbbit visszaadja az importőrnek vagy a meghatalmazott képviselőjének.
Az importengedély eredeti példányát (1. formanyomtatvány) és az exportáló vagy újraexportáló országból származó összes dokumentációt a 45. cikkben meghatározottak szerint kell továbbítani.
V. FEJEZET
IMPORTBEJELENTÉSEK
24. cikk
Az importőr által a vámhivatalba benyújtandó dokumentumok
(1) Az importőrnek vagy a meghatalmazott képviselőjének ki kell töltenie az eredeti példány (1. formanyomtatvány) és a "tulajdonos példánya" (2. formanyomtatvány) 1-13. rovatait és a 25. cikk sérelme nélkül az exportáló vagy re-exportáló országból származó összes dokumentációval együtt, ha van ilyen, át kell adni a Közösségbe történő beléptetés helye szerinti határvámhivatalnakamely vámhivatalt a 338/97/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerint jelöltek ki.
(2) A 338/97/EK rendelet C. mellékletében felsorolt fajok egyedeire vonatkozó importbejelentések esetében a vámhivatalok szükség esetén visszatarthatják ezeket a példányokat az említett rendelet 4. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontjában említett csatolt dokumentumok érvényességének igazolásáig.
25. cikk
A vámhivatali kezelés
A 24. cikkben, vagy ha az helyénvaló, az 53. cikk (1) bekezdésében említett vámhivatal az eredeti példány (1. formanyomtatvány) és a "tulajdonos példánya" (2. formanyomtatvány) 14. rovatának kitöltése után az utóbbit visszaadja az importőrnek vagy a meghatalmazott képviselőjének.
Az importbejelentés eredeti példányát (1. formanyomtatvány) és az exportáló vagy re-exportáló országból származó összes dokumentációt a 45. cikkben meghatározottak szerint kell továbbítani.
VI. FEJEZET
EXPORTENGEDÉLYEK ÉS RE-EXPORT BIZONYÍTVÁNYOK
26. cikk
Kérelmek
(1) Az exportengedély vagy re-export bizonyítvány kérelmezőjének, amennyiben helyénvaló, ki kell töltenie a kérelem formanyomtatvány 1., 3., 4., 5. és 8-23. rovatait és az eredeti példány és az összes többi példány 1., 3., 4., 5. és 8-22. rovatait. A tagállamok azonban lehetővé tehetik azt, hogy csak egy kérelemformanyomtatvány kitöltése legyen kötelező, ez esetben az ilyen kérelem vonatkozhat egynél több szállítmányra.
(2) A teljesen kitöltött formanyomtatványo(ka)t be kell nyújtani a rendeltetési tagállam igazgatási hatóságának és azoknak tartalmazniuk kell azt az információt és mellékelt dokumentált bizonyítékot, amit a hatóság szükségesnek tart abból a célból, hogy eldönthesse azt, hogy a 338/97/EK rendelet 5. cikke alapján vajon ki kell-e adni az engedélyt. Az információ kérelemről való elhagyását meg kell indokolni.
(3) Ha egy kérelem olyan példányok exportjára vagy re-exportjára vonatkozik, amelyek esetében egy kérelmet korábban elutasítottak, akkor a kérelmezőnek erről értesítenie kell az igazgatási hatóságot.
(4) A 65. cikkben említett példányokra vonatkozó exportengedélyek és re-export bizonyítványok esetében a kérelmezőnek meg kell győznie az igazgatási hatóságot arról, hogy a 66. cikkben meghatározott jelölési követelményeknek eleget tettek.
(4a) Az Egyezmény I. függelékében felsorolt állatfajok fogságban született és szaporított példányainak kereskedelmi célú kivitelére és ismételt kivitelére vonatkozó engedélyek és bizonyítványok iránti, 2026. december 31. után benyújtott kérelmek tekintetében a kérelmezőnek bizonyítania kell az igazgatási hatóság felé, hogy a példány olyan programból származik, amelyet az Egyezmény Titkársága az adott faj tekintetében az Egyezmény I. függelékében felsorolt állatfajok példányainak kereskedelmi célú, fogságban történő szaporítására irányuló programként nyilvántartásba vett.
(5) Abban az esetben, ha egy re-export bizonyítványkérelem támogatására egy importengedély tulajdonosi példányát, egy importbejelentés importáló példányát vagy ezek alapján egy bizonyítványt mutatnak be, akkor ezen dokumentumok csak a példányszámnak azon számra való módosítását követően adhatók vissza a tulajdonosnak, ahány példányra a dokumentum érvényes marad. Az ilyen dokumentumot nem kell visszaadni a kérelmezőnek, ha a re-export bizonyítványt a dokumentum szerinti összes állatra vonatkozóan adták ki, vagy ha ezt az 51. cikk szerint pótolták.
(6) Az igazgatási hatóság megállapítja a kísérő dokumentumok érvényességét, szükség esetén egy másik tagállam igazgatási hatóságával konzultálva.
(7) Az (5) és (6) bekezdést kell alkalmazni akkor is, ha egy bizonyítványt mutatnak be egy exportengedély-kérelem támogatására.
(8) Amennyiben valamelyik tagállam igazgatási hatóságának felügyelete alatt a példányokat egyedileg megjelölték abból a célból, hogy lehetővé váljon az (5) és (7) bekezdésben említett dokumentumokra való hivatkozás, akkor az utóbbi esetében nem kell előírni annak fizikai bemutatását a kérelemmel együtt, feltéve hogy a kérelem tartalmazza azok számát.
(9) Az (5)-(8) bekezdésben említett támogató bizonyíték hiányában az igazgatási hatóságnak kell a (re-)exportálandó példányok Közösségbe történő jogszerű behozatalát vagy Közösségen belüli megszerzését megállapítania, szükség esetén egy másik tagállam igazgatási hatóságával konzultálva.
(10) Amennyiben a (3)-(9) bekezdés alkalmazásában az igazgatási hatóság konzultál egy másik tagállam igazgatási hatóságával, akkor az utóbbinak egy héten belül választ kell adnia.
26a. cikk
Exportengedélyek iránti kérelmek elutasítása
A tagállamok elutasítják a megosztott halállományból származó tokfajok (Acipenseriformes spp.) kaviárjára és húsára vonatkozó exportengedély iránti kérelmeket, kivéve ha a fajok esetében az Egyezmény részes feleinek konferenciája által jóváhagyott eljárással összhangban exportkvótákat állapítottak meg.
27. cikk
A (re-)exportőr által a vámhivatalba benyújtandó dokumentumok
A (re-)exportőrnek vagy a meghatalmazott képviselőjének át kell adnia az eredeti példányt (1. formanyomtatvány), a tulajdonos példányát (2. formanyomtatvány) és a kiállító hatóságnak visszaküldendő példányt (3. formanyomtatvány) a 338/97/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerint kijelölt vámhivatalnak.
Amennyiben helyénvaló, a re-exportőrnek vagy meghatalmazott képviselőjének a 26. rovatban fel kell tüntetnie a szállítólevél vagy a légi fuvarlevél számát.
28. cikk
A vámhivatali kezelés
A 27. cikkben említett vámhivatal az eredeti exportengedély vagy re-export bizonyítvány (1. formanyomtatvány) és a tulajdonos példánya (2. formanyomtatvány) 27. rovatának kitöltése után visszaadja ezeket a (re-)exportőrnek vagy a meghatalmazott képviselőjének.
Az exportengedélyből vagy a re-export bizonyítványból a kiállító hatóságnak visszaküldendő példányt (3. formanyomtatvány) a 45. cikkben meghatározottak szerint kell továbbítani.
29. cikk
Előzetesen kiállított engedélyek kertészetek részére
Amennyiben egy tagállam az Egyezmény részes feleinek konferenciája által elfogadott iránymutatással összhangban regisztrálja a 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajok mesterségesen szaporított példányait exportáló kertészeteket, akkor ez a tagállam készíthet előzetesen kiadott exportengedélyeket az említett rendelet A vagy B mellékletekben felsorolt, az adott kertészetekben lévő fajok számára.
Az előzetesen kiállított engedély 23. rovatban szerepel a kertészet regisztrációs száma valamint a következő nyilatkozat:
"Az engedély kizárólag a CITES 11.11. (Rev. CoP13). konferencia határozata által meghatározott mesterségesen szaporított növényekre vonatkozóan érvényes, csak a következő példányok esetében érvényes: ...".
VII. FEJEZET
VÁNDORKIÁLLÍTÁS-BIZONYÍTVÁNYOK
30. cikk
Vándorkiállítás-bizonyítvány kiadása
(1) Vándorkiállítás-bizonyítványok a tagállamok részéről olyan jogszerűen megszerzett példányokra vonatkozóan adhatók ki, amelyek vándorkiállítás részét képezik és eleget tesznek az alábbi feltételeknek:
a) az 54. és 55. cikkek szerint fogságban születtek illetve szaporítottak, vagy amelyeket az 56. cikk szerint mesterségesen szaporítottak;
b) az Egyezmény I., II. vagy III. függelékeiben vagy a 3626/82/EGK rendelet C. mellékletében vagy a 338/97/EK rendelet A., B. és C. mellékleteiben felsorolt fajokra vonatkozó rendelkezések rájuk vonatkozó hatályba lépését megelőzően szereztek be vagy hoztak be a Közösségbe.
(2) Élő állatok esetében egy vándorkiállítás-bizonyítvány csak egy példányra vonatkozhat.
(3) A vándorkiállítás-bizonyítványhoz egy pótlapot kell csatolni, amely a 35. cikk szerint alkalmazandó.
(4) Olyan példányok esetében, amelyek nem élő állatok, az igazgatási hatóságnak csatolnia kell a vándorkiállítás-bizonyítványhoz egy leltárlapot, amely minden egyes példány tekintetében tartalmazza a(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet III. mellékletében meghatározott formanyomtatvány-minta 8-18. rovatában előírt valamennyi információt.
31. cikk
Felhasználás
Egy vándorkiállítás-bizonyítvány a következőként használható fel:
1. a 338/97/EK rendelet 4. cikke szerinti importengedélyként;
2. a 338/97/EK rendelet 5. cikke szerinti exportengedélyként vagy re-export bizonyítványként;
3. a 338/97/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése szerinti bizonylatként pusztán a példányoknak a nagyközönség számára történő kereskedelmi célú bemutatásának lehetővé tétele céljából.
32. cikk
Kiállító hatósága
(1) Amennyiben a vándorkiállítás a Közösségből származik, akkor a vándorkiállítás-bizonyítványt kiállító hatóságnak azon tagállam igazgatási hatóságának kell lennie, amelyből a vándorkiállítás származik.
(2) Amennyiben a vándorkiállítás egy harmadik országból származik, akkor a vándorkiállítás-bizonyítványt kiállító hatóságnak az első rendeltetési tagállam igazgatási hatóságának kell lennie és az adott bizonyítvány kibocsátásának egy az adott harmadik országból származó egyenértékű bizonyítványon kell alapulnia.
(3) Amennyiben az egyik tagállamban való tartózkodás alatt egy a vándorkiállítás-bizonyítvány hatálya alá tartozó állat születik, akkor az adott tagállam igazgatási hatóságát értesíteni kell erről és annak ki kell adnia egy megfelelő engedélyt vagy bizonyítványt.
33. cikk
A vándorkiállítás-bizonyítványokra vonatkozó feltételek
(1) Amennyiben egy példány egy vándorkiállítás-bizonyítvány hatálya alá tartozik, akkor az összes alábbi feltételt be kell tartani:
a) a példányt regisztrálnia kell a kiállító hatóságnak;
b) a példányt a bizonyítvány érvényességének lejárta előtt vissza kell szállítani az azt regisztráló tagállamba;
c) a példányt a 66. cikk szerint egyedileg és maradandóan meg kell jelölni élő állatok esetében, vagy egyéb módon úgy kell azonosítani, hogy az azon tagállamok hatóságai, ahová az egyed belép, képesek legyenek igazolni azt, hogy a bizonyítvány az éppen importált vagy exportált egyedre vonatkozik.
(2) A 32. cikk (2) bekezdése szerint kiadott vándorkiállítás-bizonyítványok esetében e cikk (1) bekezdés a) és b) pontjai nem alkalmazhatók. Ilyen esetekben a bizonyítványnak a 20. rovatban a következő szöveget kell tartalmaznia: "Ez a bizonyítvány csak akkor érvényes, ha mellékelve van hozzá egy harmadik ország által kiadott eredeti vándorkiállítás-bizonyítvány."
34. cikk
Kérelmezés
(1) A vándorkiállítás-bizonyítvány kérelmezőjének, ha szükséges, ki kell töltenie a kérelem formanyomtatvány (3. formanyomtatvány) 3. és 9-18. rovatát és az eredeti és az összes többi példány 3. és 9-18. rovatát. A tagállamok azonban lehetővé tehetik azt, hogy csak egy kérelemformanyomtatvány kitöltése legyen kötelező, mely esetben az ilyen kérelem egynél több bizonyítványra is vonatkozhat.
(2) A teljesen kitöltött formanyomtatványt azon tagállam igazgatási hatóságának kell benyújtani, ahol a példányok tartózkodnak, vagy ha azt a 32. cikk (2) bekezdés említi, az első rendeltetési tagállam igazgatási hatóságának, csatolva a formanyomtatványhoz azon szükséges információt és arra vonatkozó dokumentált bizonyítékot, amit az adott hatóság szükségesnek tart a bizonyítvány kiadására vonatkozó döntés meghozásához. Az információnak a kérelemről való elhagyását meg kell indokolni.
(3) Ha egy bizonyítványra irányuló kérelem olyan példányokra vonatkozik, amelyek esetében egy ilyen kérelmet korábban elutasítottak, akkor a kérelmezőnek erről értesítenie kell az igazgatási hatóságot.
35. cikk
A vándorkiállítás-bizonyítvány tulajdonosa által a vámhivatalba benyújtandó dokumentumok
(1) Egy a 32. cikk (1) bekezdése szerint kiadott vándorkiállítás-bizonyítvány esetében a tulajdonosnak vagy a meghatalmazott képviselőjének érvényesítés céljából be kell nyújtania az adott bizonyítvány eredeti példányát (1. formanyomtatvány) és a pótlap eredeti és egy másolati példányát a 338/97/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerint kijelölt vámhivatalba. A vámhivatalnak a pótlap kitöltését követően vissza kell adnia az eredeti dokumentumokat a tulajdonosnak vagy meghatalmazott képviselőjének, hitelesítenie kell a pótlapot és ezt a hitelesített példányt a 45. cikk szerint továbbítania kell a megfelelő igazgatási hatóságnak.
(2) Egy a 32. cikk (2) bekezdése szerint kiadott vándorkiállítás-bizonyítvány esetében e cikk (1) bekezdését kell alkalmazni, kivéve ha a tulajdonos vagy a meghatalmazott képviselője igazolás céljából benyújtja a harmadik ország által kiadott eredeti bizonyítványt és pótlapot is. A vámhatóságnak mindkét pótlap kitöltését követően vissza kell adnia az eredeti vándorkiállítás-bizonyítványokat az importőrnek vagy a meghatalmazott képviselőjének, és a 45. cikk szerint továbbítania kell a tagállam igazgatási hatósága által kiadott bizonyítvány pótlapjának egy hitelesített példányát ennek a hatóságnak.
36. cikk
Pótlás
Elveszett, ellopott vagy megsemmisült vándorkiállítás-bizonyítványt csak az azt kiállító hatóság pótolhat.
A pótló dokumentum száma, és lehetőség szerint érvényességi ideje is azonos az eredeti dokumentuméval, valamint a 20. rovatban tartalmaznia kell a következő megjegyzések egyikét:
"Ez a bizonyítvány az eredeti hiteles másolata." vagy "Ez a bizonyítvány semmissé teszi a xxxx.xx.xx-n kiadott xxxx. számú eredeti bizonyítványt, és annak helyébe lép."
VIII. FEJEZET
SZEMÉLYITULAJDON-BIZONYÍTVÁNY
37. cikk
Személyitulajdon-bizonyítványok kiadása
(1) A tagállamok a személyes, nem kereskedelmi céllal legálisan megszerzett állatok jogos tulajdonosának személyitulajdon-bizonyítványt adhatnak ki.
(2) Egy személyitulajdon-bizonyítvány csak egy példányra vonatkozhat.
(3) A bizonyítványhoz csatolni kell egy pótlapot, amely a 42. cikk szerint alkalmazandó.
38. cikk
Felhasználás
Feltéve hogy a személyitulajdon-bizonyítvány hatálya alá tartozó példány a jogos tulajdonossal együtt van, a bizonyítvány a következőképpen használható fel:
1. a 338/97/EK rendelet 4. cikke szerinti importengedélyként;
2. a 338/97/EK rendelet 5. cikke szerinti exportengedélyként vagy re-export bizonyítványként, ha a rendeltetési ország ezt jóváhagyja.
39. cikk
A személyitulajdon-bizonyítványok kibocsátó hatósága
(1) Amennyiben a példány a Közösségből származik, akkor a személyitulajdon-bizonyítványt kibocsátó hatóságnak azon tagállam igazgatási hatóságának kell lennie, amelynek területén a példány található.
(2) Amennyiben a példány egy harmadik országból származik, akkor a személyitulajdon-bizonyítványt kibocsátó hatóságnak az első rendeltetési tagállam igazgatási hatóságának kell lennie és az adott bizonyítvány kibocsátásának egy az illetékes harmadik országból származó egyenértékű bizonyítvány bemutatásán kell alapulnia.
(3) A személyitulajdon-bizonyítványnak a 23. rovatában vagy a bizonyítvány megfelelő mellékletében a következő szöveget kell tartalmaznia: "Többszöri határátlépésre érvényes, amennyiben a példány a tulajdonosával együtt utazik. A jogos tulajdonosnak az eredeti űrlapot kell megtartania. Az e bizonyítvány hatálya alá tartozó példány nem adható el vagy adható át más módon a 865/2006/EK bizottsági rendelet 43. cikke szerintiek kivételével. Ez a bizonyítvány nem ruházható át. Ha a példány elhullik, ellopják, megsemmisül vagy elvész vagy eladják vagy az egyed tulajdonjogát másként átadják, akkor ezt a bizonyítványt azonnal vissza kell szolgáltatni a kibocsátó igazgatási hatóságnak. Ez a bizonyítvány csak akkor érvényes, ha csatolva van hozzá egy pótlap, amelyet az összes határátkelőhelyen aláírt és lepecsételt egy vámtisztviselő. Ez a bizonyítvány semmilyen módon nincs hatással az államok azon jogára, miszerint szigorúbb saját szabályokat fogadhatnak el az élő állatok birtoklási/tartási korlátozásaira vagy feltételeire vonatkozóan."
(4) Amennyiben az egyik tagállamban való tartózkodás alatt egy személyitulajdon-bizonyítvány hatálya alá tartozó állat szül, akkor az adott állam igazgatási hatóságát értesíteni kell, amely kiad egy megfelelő engedélyt vagy bizonyítványt.
40. cikk
A példányokra vonatkozó feltételek
(1) Amennyiben a példányok egy személyitulajdon-bizonyítvány hatálya alá tartoznak, akkor a következő feltételeket kell betartani:
a) a példányokat annak a tagállamnak az igazgatási hatóságának kell nyilvántartásba vennie, amelyben a tulajdonos lakik;
b) a példányokat a bizonyítvány érvényességének lejárta előtt vissza kell szállítani az azt nyilvántartó tagállamba;
c) a példányok nem használhatók fel kereskedelmi célokra a 43. cikkben előírt feltételek kivételével;
d) a példányokat a 66. cikk szerint egyedileg és maradandóan meg kell jelölni.
(2) A 39. cikk (2) bekezdése szerint kiadott személyitulajdon-bizonyítványok esetében ezen cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjai nem alkalmazhatók. Ilyen esetekben a bizonyítványnak a 23. rovatban a következő szöveget kell tartalmaznia: "Ez a bizonyítvány csak akkor érvényes, ha mellékelve van hozzá egy harmadik ország által kiadott eredeti személyitulajdon-bizonyítvány és a hatálya alá tartozó példány a tulajdonosával együtt utazik."
41. cikk
Kérelmezése
(1) A személyitulajdon-bizonyítvány kérelmezőjének, ha az helyénvaló, ki kell töltenie a kérelem formanyomtatvány 1., 4. és 6-23. rovatát és az eredeti és az összes többi példány 1., 4. és 6-22. rovatát. A tagállamok azonban lehetővé tehetik azt, hogy csak egy kérelem formanyomtatvány kitöltése legyen kötelező, mely esetben az ilyen kérelem egynél több bizonyítványra is vonatkozhat.
(2) A teljesen kitöltött űrlapot azon tagállam igazgatási hatóságának kell beadni, ahol a példányok tartózkodnak, csatolva az űrlaphoz azon szükséges információt és arra vonatkozó dokumentált bizonyítékot, amit az adott hatóság szükségesnek tart a bizonyítvány kiadására vonatkozó döntés meghozásához. Valamely információ kérelemről való elhagyását meg kell indokolni. Ha egy kérelem olyan példánykra vonatkozó bizonyítványra készült, amelyek esetében egy ilyen kérelmet korábban elutasítottak, akkor a kérelmezőnek erről tájékoztatnia kell az igazgatási hatóságot.
42. cikk
A személyitulajdon-bizonyítvány tulajdonosa által benyújtandó dokumentumok
(1) Egy a 39. cikk (1) bekezdése szerint kiadott személyitulajdon-bizonyítvány esetében a tulajdonosnak érvényesítés céljából át kell adnia az adott bizonyítvány eredeti példányát (1. űrlap) és a pótlap eredeti és egy másolati példányát a 338/97/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerint kijelölt vámhivatalba. A vámhivatalnak a pótlap kitöltését követően vissza kell adnia az eredeti dokumentumokat a tulajdonosnak, hitelesítenie kell a pótlap másolati példányát és ezt a hitelesített példányt e rendelet 45. cikke szerint továbbítania kell az illetékes megfelelő igazgatási hatóságnak.
(2) Egy a 39. cikk (2) bekezdése szerint kiadott személyitulajdon-bizonyítvány esetében e cikk (1) bekezdését kell alkalmazni, kivéve ha a tulajdonos igazolás céljából benyújtja a harmadik ország által kiadott eredeti bizonyítványt is. A vámhatóságnak mindkét pótlap kitöltését követően vissza kell adnia az eredeti dokumentumokat a tulajdonosnak és a 45. cikk szerint továbbítania kell a tagállam igazgatási hatósága által kiadott bizonyítvány pótlapjának egy hitelesített példányát ennek a hatóságnak.
43. cikk
Példányok eladása
Amennyiben egy e rendelet 39. cikkének (1) bekezdése szerint kiadott személyitulajdon-bizonyítvány tulajdonosa el kívánja adni a példányt, akkor a tulajdonosnak először be kell nyújtania a bizonyítványt a kibocsátó hatóságnak, és ha a példány a 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajok valamelyikébe tartozik, akkor az említett rendelet 8. cikkének (3) bekezdése szerint kérelmezni kell egy bizonylatot az említett illetékes hatóságtól.
44. cikk
Pótlása
Az elveszett, ellopott vagy megsemmisült személyitulajdon-bizonyítványt csak az azt kiadó hatóság pótolhatja.
A pótló dokumentum száma, és lehetőség szerint érvényességi ideje is azonos az eredeti dokumentuméval, valamint a 23. rovatban tartalmaznia kell a következő megjegyzések egyikét:
"Ez a bizonyítvány az eredeti hiteles másolata." vagy "Ez a bizonyítvány semmissé teszi a xxxx.xx.xx-án/-én kiadott xxxx. számú eredeti bizonyítványt, és annak helyébe lép."
VIIIa. FEJEZET
MINTAGYŰJTEMÉNY-BIZONYÍTVÁNYOK
44a. cikk
Mintagyűjtemény-bizonyítványok kiadása
A tagállamok a mintagyűjtemények vonatkozásában kiadhatnak mintagyűjtemény-bizonyítványokat, feltéve hogy a gyűjtemény érvényes ATA-igazolvánnyal rendelkezik, és a 338/97/EK rendelet A., B. vagy C. mellékletében felsorolt fajok példányait, vagy azok részeit, illetve származékait tartalmazza.
Az A. mellékletben felsorolt fajok példányainak, vagy részeinek, illetve származékainak az első bekezdés céljából meg kell felelniük e rendelet XIII. fejezetének.
44b. cikk
Felhasználás
Amennyiben a mintagyűjtemény-bizonyítvánnyal rendelkező mintagyűjteményhez érvényes ATA-igazolvány is tartozik, a 44a. cikkel összhangban kiadott bizonyítvány a következőként használható fel:
1. a 338/97/EK rendelet 4. cikke szerinti importengedélyként;
2. a 338/97/EK rendelet 5. cikke szerinti exportengedélyként vagy re-export bizonyítványként, ha a rendeltetési ország elismeri az ATA-igazolványokat és megengedi felhasználásukat;
3. a 338/97/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése szerinti bizonylatként pusztán a példányoknak a nagyközönség számára történő kereskedelmi célú bemutatásának lehetővé tétele céljából.
44c. cikk
Kiállító hatóság
(1) Amennyiben a mintagyűjtemény a Közösségből származik, a mintagyűjtemény-bizonyítványt kiállító hatóság csak azon tagállam igazgatási hatósága lehet, ahonnan a mintagyűjtemény származik.
(2) Amennyiben a mintagyűjtemény harmadik országból származik, a mintagyűjtemény-bizonyítványt kiállító hatóságnak az első rendeltetési tagállam igazgatási hatóságának kell lennie, és az adott bizonyítvány kibocsátása csak a megfelelő harmadik országból származó egyenértékű bizonyítvány alapján történhet.
44d. cikk
A mintagyűjtemény-bizonyítványokra vonatkozó feltételek
(1) A mintagyűjtemény-bizonyítvánnyal rendelkező mintagyűjteményt a bizonyítvány lejáratának időpontja előtt újra be kell hozni a Közösségbe.
(2) A mintagyűjtemény-bizonyítvánnyal rendelkező példányok a bizonyítványt kibocsátó állam területén kívül nem adhatók el és nem ruházhatók át egyéb módon sem.
(3) A mintagyűjtemény-bizonyítvány nem ruházható át. Ha a mintagyűjtemény-bizonyítvánnyal rendelkező példányokat ellopják, megsemmisülnek vagy elvesznek, erről azonnal tájékoztatni kell a kibocsátó igazgatási hatóságot és annak az országnak az igazgatási hatóságát, ahol ez bekövetkezett.
(4) A mintagyűjtemény-bizonyítványon fel kell tüntetni, hogy a dokumentum célja "egyéb: mintagyűjtemény", és a 23. rovatban meg kell adni a kísérő ATA-igazolvány számát.
A 23. rovatban vagy a bizonyítvány megfelelő mellékletében szerepeltetni kell a következő szöveget:
"A xxx. számú ATA-igazolvánnyal kísért mintagyűjtemény számára
Ez a bizonyítvány egy mintagyűjteményre vonatkozik, és csak akkor érvényes, ha azt ATA-igazolvány kíséri. A bizonyítvány nem ruházható át. A bizonyítvány érvényességi körébe tartozó példányok nem adhatók el és egyéb módon sem ruházhatók át mialatt az e dokumentumot kiállító állam területén kívül tartózkodnak. Ez a bizonyítvány [re-exportáló ország]-ból/ [felkeresendő ország(ok)] érintésével bemutatás céljából történő (re-)exporthoz és [re-export ország]-ba való újbóli behozatalhoz használható fel."
(5) A 44c. cikk (2) bekezdésével összhangban kiállítottt mintagyűjtemény-bizonyítványok esetében e cikk (1) és (4) bekezdése nem alkalmazandó. Ezekben az esetekben a bizonyítvány 23. rovatában a következőt kell feltüntetni: "Ez a bizonyítvány csak akkor érvényes, ha azt harmadik ország részéről az egyezményben részes felek konferenciája által megállapított rendelkezésekkel összhangban kiadott eredeti CITES-dokumentum kíséri."
44e. cikk
Kérelmezés
(1) A mintagyűjtemény-bizonyítvány kérelmezőjének - adott esetben - ki kell töltenie a kérelem formanyomtatvány 1., 3., 4. és 7-23. rovatát és az eredeti és az összes többi példány 1., 3., 4. és 7-22. rovatát. Az 1. és 3. rovatban szereplő bejegyzéseknek azonosnak kell lenniük. A felkeresendő országok listáját a 23. rovatban kell feltüntetni.
A tagállamok azonban előírhatják, hogy csak egy kérelem formanyomtatvány kitöltése legyen kötelező.
(2) A megfelelően kitöltött formanyomtatványt azon tagállam igazgatási hatóságához kell benyújtani, ahol a példányok találhatóak, vagy a 44c. cikk (2) bekezdésében említett esetben az első rendeltetési tagállam igazgatási hatóságához, mindig az adott hatóság által a bizonyítvány kiadására vonatkozó döntés meghozatalához szükségesnek tartott információkkal és igazoló okmányokkal együtt.
Az információszolgáltatás elmulasztását meg kell indokolni.
(3) Amennyiben olyan példányok kapcsán nyújtanak be bizonyítvány iránti kérelmet, amelyek kapcsán korábban ilyen kérelmet már elutasítottak, a kérelmezőnek erről tájékoztatnia kell az igazgatási hatóságot.
44f. cikk
A mintagyűjtemény-bizonyítvány tulajdonosa által a vámhivatalba benyújtandó dokumentumok
(1) A 44c. cikk (1) bekezdésével összhangban kiadott mintagyűjtemény-bizonyítvány tulajdonosának vagy meghatalmazott képviselőjének ellenőrzés céljából be kell nyújtania a 338/97/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése értelmében kijelölt vámhivatalba a bizonyítvány eredeti példányát (1.) és egy másolatát, és adott esetben tulajdonosi példányát (2.) és a kibocsátó igazgatási hatóságnak való visszaküldésre szolgáló példányt (3.), valamint az érvényes ATA-igazolvány eredeti példányát.
A vámhivatal a 2454/93/EK rendeletben foglalt vámszabályokkal összhangban feldolgozza az ATA-igazolványt, és szükség esetén feltünteti a kísérő ATA-igazolvány számát a mintagyűjtemény-bizonyítvány eredeti és másolati példányán, majd visszaadja az eredeti dokumentumokat a tulajdonosnak vagy meghatalmazott képviselőjének, hitelesíti a mintagyűjtemény-bizonyítványt, és ezt a hitelesített példányt a 45. cikkel összhangban továbbítja a megfelelő igazgatási hatósághoz.
A Közösségből való első kivitel időpontjában azonban a vámhivatal a 27. rovat kitöltése után visszaadja a tulajdonosnak vagy meghatalmazott képviselőjének az eredeti mintagyűjtemény-bizonyítványt (1.) és egy tulajdonosi másolati példányát (2.), és a 45. cikkel összhangban továbbítja a kiállító igazgatási hatósághoz visszaküldendő másolati példányt (3.).
(2) A 44c. cikk (2) bekezdésével összhangban kiadott mintagyűjtemény-bizonyítvány esetében e cikk (1) bekezdését kell alkalmazni azzal az eltéréssel, hogy a tulajdonos vagy meghatalmazott képviselője benyújtja ellenőrzésre a harmadik ország által kiadott eredeti bizonyítványt is.
44g. cikk
Pótlás
Az elveszett, ellopott vagy megsemmisült mintagyűjtemény-bizonyítványt csak az azt eredetileg kiállító hatóság pótolhatja.
A pótlólag kiállított dokumentumnak lehetőség szerint ugyanaz lesz a száma, és érvényességi ideje is megegyezik az eredeti dokumentuméval, valamint a 23. rovatban tartalmaznia kell a következő megjegyzések egyikét:
"Ez a bizonyítvány az eredeti hiteles másolata." vagy "Ez a bizonyítvány semmissé teszi a xxxx.xx.xx-n kiadott xxxx. számú eredeti bizonyítványt, és annak helyébe lép."
VIIIb. FEJEZET
HANGSZERBIZONYÍTVÁNYOK
44h. cikk
Bizonyítványok kiadása
(1) A tagállamok a hangszerek nem kereskedelmi célú, tagállamok közötti mozgásához hangszerbizonyítványt adhatnak ki, amennyiben azokat többek között személyes használat, előadás, műsorkészítés (hangfelvétel), műsorszolgáltatás, oktatás, bemutató vagy verseny céljából szállítják, amennyiben a hangszerek eleget tesznek az alábbi feltételeknek:
a) a 338/97/EK rendelet A., B., vagy C. mellékletében felsorolt fajok, de nem a 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajokhoz tartozó példányok felhasználásával készültek, és beszerzésük idején az adott fajok már fel voltak véve az Egyezmény függelékeibe;
b) a hangszer elkészítéséhez használt példányt jogszerűen szerezték be;
c) a hangszert megfelelően azonosították.
(2) A bizonyítványhoz csatolni kell egy pótlapot, amely a 44 m. cikk szerint alkalmazandó.
44i. cikk
Felhasználás
A bizonyítvány a következők egyikeként használható fel:
a) a 338/97/EK rendelet 4. cikke szerinti behozatali engedélyként;
b) a 338/97/EK rendelet 5. cikke szerinti kiviteli engedélyként vagy reexport-bizonyítványként.
44j. cikk
Kiállító hatóság
(1) A hangszerbizonyítványt kiállító hatóság a kérelmező állandó lakhelye szerinti állam irányító hatósága.
(2) A hangszerbizonyítvány 23. rovatában vagy a bizonyítvány megfelelő mellékletében fel kell tüntetni a következő megjegyzést: "Többszöri határátlépésre érvényes. A tulajdonosnak az eredeti példányt kell megtartania.
A hangszerek, amelyekre ezt a többszöri határátlépésre feljogosító bizonyítványt kiállították, nem kereskedelmi célra, hanem többek között személyes felhasználás, előadás, műsorkészítés (hangfelvétel), műsorszolgáltatás, oktatás, bemutató vagy verseny céljára szolgálnak. Az e bizonyítvánnyal tanúsított hangszer a bizonyítványt kibocsátó állam területén kívül nem adható el, annak tulajdonjoga nem ruházható át.
A bizonyítványt annak lejárta előtt vissza kell szolgáltatni a bizonyítvány kibocsátása szerinti állam irányító hatóságának.
Ez a bizonyítvány csak a hozzá csatolt és az egyes határátkelőhelyeken a vámtisztviselő által aláírt és lepecsételt pótlappal együtt érvényes."
44k. cikk
A példányokra vonatkozó követelmények
Amennyiben egy hangszerre bizonyítványt állítottak ki, teljesülniük kell a következő feltételeknek:
a) a hangszert nyilvántartásba kell vennie a kiállító hatóságnak;
b) a hangszert a bizonyítvány érvényességének lejárta előtt vissza kell szállítani az azt nyilvántartó tagállamba;
c) a példány a kérelmező állandó lakhelye szerinti állam területén kívül nem adható el, illetve annak tulajdonjoga nem ruházható át, hacsak nem teljesülnek a 44n. cikkben foglalt feltételek;
d) a hangszert megfelelően azonosítani kell.
44 l. cikk
Kérelmek
(1) A hangszerbizonyítvány kérelmezője megadja a 44h. és 44k. cikkben szereplő információkat és szükség szerint kitölti a kérelemre szolgáló formanyomtatvány 1., 4. és 7-23. rovatát, valamint az eredeti és az összes többi bizonyítványpéldány 1., 4. és 7-22. rovatát.
A tagállamok lehetővé tehetik, hogy csak egy formanyomtatványt kelljen kitölteni, mely esetben az ilyen kérelem egynél több bizonyítványra vonatkozhat.
(2) A megfelelően kitöltött kérelmet a kérelmező állandó lakóhelye szerinti tagállam irányítási hatóságához kell benyújtani, csatolva hozzá azon szükséges információkat és dokumentált bizonyítékokat, amelyeket az adott hatóság szükségesnek tart a bizonyítvány kiadására vonatkozó döntés meghozatalához.
A kérelem bármely rovatának kitöltetlenül hagyását indokolni kell.
(3) Amennyiben olyan példányok kapcsán nyújtanak be bizonyítvány iránti kérelmet, amelyek vonatkozásában korábban ilyen kérelmet már elutasítottak, a kérelmezőnek erről tájékoztatnia kell az irányító hatóságot.
44 m. cikk
A mintagyűjtemény-bizonyítvány tulajdonosa által a vámhivatalhoz benyújtandó dokumentumok
Az Unióba történő behozatal esetén a 44j. cikk szerint kiadott hangszerbizonyítvánnyal exportált vagy reexportált példányok esetében a tulajdonosnak érvényesítés céljából le kell adnia az adott bizonyítvány eredeti példányát és a pótlap eredeti és egy másolati példányát a 338/97/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerint kijelölt vámhivatalban.
A vámhivatalnak a pótlap kitöltését követően vissza kell adnia az eredeti dokumentumokat a tulajdonosnak, hitelesítenie kell a pótlap másolati példányát és ezt a hitelesített példányt e rendelet 45. cikke szerint továbbítania kell a megfelelő irányító hatóságnak.
44n. cikk
Példányok eladása
Amennyiben egy e rendelet 44j. cikke szerint kiadott hangszerbizonyítvány tulajdonosa el kívánja adni a példányt, akkor a tulajdonosnak először be kell nyújtania a bizonyítványt a kibocsátó hatóságnak, és ha a példány a 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajok valamelyikébe tartozik, akkor az említett rendelet 8. cikkének (3) bekezdése szerint kérelmezni kell egy bizonyítványt az említett illetékes hatóságnál.
44o. cikk
Pótlás
Az elveszett, ellopott vagy megsemmisült hangszerbizonyítványt csak az azt kiállító hatóság pótolhatja.
A pótlólag kiállított dokumentumnak lehetőség szerint ugyanaz lesz a száma, és érvényességi ideje is megegyezik az eredeti dokumentuméval, valamint a 23. rovatban tartalmazza a következő megjegyzések egyikét:
"Ez a bizonyítvány az eredeti hiteles másolata." vagy "Ez a bizonyítvány semmissé teszi a xxxx.xx.xx-án/-én kiadott xxxx sorszámú eredeti bizonyítványt, és annak helyébe lép."
44p. cikk
Hangszerek Unióba történő behozatala harmadik országok által kiadott engedélyekkel
Amennyiben egy hangszert egy harmadik ország által a 44h. és a 44j. cikkben előírtaknak megfeleltethető feltételek mellett kiadott hangszerbizonyítvánnyal hoznak be az Unióba, nem szükséges bemutatni az export dokumentumot vagy a behozatali engedélyt. Az ilyen hangszer reexportja esetében pedig ugyanígy nem kell bemutatni a reexport-bizonyítványt.
IX. FEJEZET
VÁMELJÁRÁS
45. cikk
A vámhivatalokba átadott dokumentumok továbbítása
(1) A vámhivataloknak azonnal továbbítaniuk kell a tagállam megfelelő igazgatási hatóságának a 338/97/EK rendelet és e rendelet előírásai szerint nekik átadott összes dokumentumot. Az e dokumentumokat megkapó igazgatási hatóságok azonnal továbbítják a megfelelő igazgatási hatóságoknak a többi tagállam által kiadott dokumentumokat az összes vonatkozó, az Egyezmény szerint kiadott kísérő dokumentummal együtt. Jelentéstétel céljából továbbítani kell az eredeti importbejelentéseket az importáló ország igazgatási hatóságai felé, amennyiben ez az ország nem azonos azzal, amelyen át a példányt az Unióba behozták.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve a vámhivatalok a saját tagállamuk által kiadott dokumentumok bemutatását elektronikus formában is megerősíthetik.
X. FEJEZET
A 338/97/EK RENDELET 5. CIKKE (2) BEKEZDÉSÉNEK B) PONTJÁBAN, 5. CIKKÉNEK (3) ÉS (4) BEKEZDÉSÉBEN, 8. CIKKÉNEK (3) BEKEZDÉSÉBEN ÉS 9. CIKKE (2) BEKEZDÉSÉNEK B) PONTJÁBAN ELŐÍRT BIZONYLATOK
46. cikk
Kibocsátó hatóság
A 338/97/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában, 5. cikkének (3) és (4) bekezdésében, 8. cikkének (3) bekezdésében és 9. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt bizonylatok az e rendelet 50. cikke szerinti kérelem beadását követően azon tagállam igazgatási hatósága által adhatók ki, amelyben a példányok fellelhetők.
47. cikk
A 338/97/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában, (3) és (4) bekezdésében előírt bizonylatok (exporthoz vagy re-exporthoz előírt bizonylatok)
A 338/97/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése b) pontjában, valamint (3) és (4) bekezdéseiben előírt bizonylatoknak igazolniuk kell, hogy a példányok tekintetében az alábbiak közül melyik körülmény áll fenn:
1. a vadonból fogták/gyűjtötték be a származási tagállamban hatályban lévő jogszabályok szerint;
2. elhagyták vagy azok megszöktek és az ismételt befogási hely tagállamában hatályban lévő jogszabályok szerint fogták be újra;
3. a 338/97/EK rendelet rendelkezései szerint szerezték meg a Közösségben vagy hozták be a Közösségbe;
4. a 3626/82/EGK tanácsi rendelet szerint 1997. június 1. előtt szerezték meg a Közösségben vagy hozták be a Közösségbe;
5. az Egyezmény rendelkezései szerint 1984. január 1. előtt szerezték meg a Közösségben vagy hozták be a Közösségbe;
6. az egyik tagállamban szerezték meg vagy hozták be annak területére, mielőtt a (3) vagy (4) bekezdéseiben említett rendeletek vagy az Egyezmény rájuk vonatkozó rendelkezései alkalmazandóvá váltak rájuk vonatkozóan vagy az adott tagállamban.
48. cikk
A 338/97/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdésében előírt bizonylat (bizonylat kereskedelmi felhasználáshoz)
(1) A 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésének céljaira szolgáló bizonylatnak meg kell adnia azt, hogy az említett rendelet A. mellékletében felsorolt fajokhoz tartozó példányok mentesülnek az említett rendelet 8. cikke (1) bekezdésében szereplő egy vagy több tilalom alól, mert azok(at):
a) akkor szerezték meg a Közösségben vagy hozták be a Közösségbe, amikor az 338/97/EK rendelet mellékletében vagy az Egyezmény I. függelékében vagy a 3626/82/EGK rendelet C1. mellékletében felsorolt fajokra vonatkozó rendelkezések még nem voltak érvényesek rájuk; vagy
b) az egyik tagállamból származnak és a vadonból fogták/gyűjtötték be az adott tagállam területén hatályos jogszabályok szerint; vagy
c) olyan állatok, vagy azok részei, vagy olyan állatoktól származnak, amelyek fogságban született, illetve szaporított állatok; vagy
d) engedélyezettek a 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésének c) és e) - g) pontjában említett célok valamelyikére történő felhasználásra; vagy
e) elefántcsontot tartalmazó olyan megmunkált példányok, amelyeket több mint ötven évvel korábban szereztek meg, amint azt a 338/97/EK rendelet 2. cikkének w) pontjában meghatározták.
(2) Egy tagállam illetékes igazgatási hatósága egy a 338/97/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése céljainak megfelelő bizonyítványként elfogadhatónak tekinthet egy importengedélyt, egy exportengedélyt, vagy egy re-export bizonyítványt a 2. űrlap, a "tulajdonos példánya" bemutatása esetén, ha az kijelenti azt, hogy a példányok mentesülnek a 338/97/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésében szereplő egy vagy több tilalom alól, amint az a 8. cikkz (3) bekezdésében elő van írva .
49. cikk
A 338/97/EK rendelet 9. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt bizonylat (bizonylat élő példányok szállításához)
A 338/97/EK rendelet 9. cikke (2) bekezdése b) pontjának céljára szolgáló bizonylatnak meg kell adnia azt, hogy az említett rendelet A. mellékletében felsorolt valamely fajhoz tartozó élő példányok szállítása engedélyezett az importengedélyben vagy egy korábban kiadott bizonylatban feltüntetett helyről.
50. cikk
A 338/97/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában, (3) és (4) bekezdésében, a 8. cikkének (3) bekezdésében és 9. cikke (2) bekezdése b) pontjában előírt bizonylatok kérelmezése
(1) A 338/97/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában, (3) és (4) bekezdésében, a 8. cikkének (3) bekezdésében előírt bizonylatok kérelmezőjének, ha az helyénvaló, ki kell töltenie a kérelem űrlap 1., 2. és 4-19. rovatát és az eredeti és az összes többi példány 1. és 4-18. rovatát. A tagállamok azonban lehetővé tehetik azt, hogy csak egy kéreleműrlap kitöltése legyen kötelező, mely esetben az ilyen kérelem egynél több bizonylatra is vonatkozhat.
(2) A teljesen kitöltött űrlapot azon tagállam igazgatási hatóságának kell benyújtani, ahol a példányok tartózkodnak, csatolva az űrlaphoz azon szükséges információt és arra vonatkozó dokumentált bizonyítékot, amit az adott hatóság szükségesnek tart a bizonylat kiadására vonatkozó döntés meghozásához. Valamely információ kérelemről való elhagyását meg kell indokolni. Ha egy kérelem olyan példányokra vonatkozó bizonylatra készült, amelyek esetében egy ilyen kérelmet korábban elutasítottak, akkor a kérelmezőnek erről tájékoztatnia kell az igazgatási hatóságot.
51. cikk
Az engedélyek, bejelentések és bizonylatok módosításai
(1) Amennyiben egy importengedély "tulajdonos példánya" (2. űrlap), egy importbejelentés "importőr példánya" (2. űrlap) vagy egy bizonylat hatálya alá tartozó szállítmány fel van osztva, vagy ha egyéb okok miatt az ilyen dokumentum bejegyzései többé már nem a valós helyzetet mutatják, akkor az igazgatási hatóság az alábbi intézkedéseket foganatosíthatja:
a) 4. cikk (2) bekezdése szerint végrehajthatja a szükséges módosításokat;
b) a 47. és 48. cikkekben leírt rendelkezések céljaira kiadhat egy vagy több megfelelő bizonylatot.
A b) pont vonatkozásában az igazgatási hatóságnak először meg kell állapítania a pótlandó dokumentum hitelességét, szükség esetén egy másik tagállam igazgatási hatóságával konzultálva.
(2) Amennyiben a bizonylatokat egy importengedély "tulajdonosi példánya" (2. űrlap), egy import bejelentés "importőr példánya" (2. űrlap) vagy egy korábban kiadott bizonylat pótlása céljából adnak ki, akkor ezt a dokumentumot a bizonylatot kiadó igazgatási hatóságnak meg kell tartania.
(3) Az elveszett, ellopott vagy megsemmisült engedélyt, bejelentést vagy bizonylatot csak az azt kibocsátó hatóság pótolhatja.
(4) Amennyiben az (1) bekezdés céljából az igazgatási hatóság konzultál egy másik tagállam igazgatási hatóságával, akkor az utóbbinak egy héten belül válaszolnia kell.
XI. FEJEZET
CÍMKÉK
52. cikk
Címkék használata
(1) A(z) 792/2012/EU végrehajtási rendelet 2. cikkének (6) bekezdésében említett címkék csak a herbáriumi példányoknak, (az e rendelet XI. mellékletében leírtak szerinti) diagnosztikai és kriminalisztikai kutatási példányoknak, tartósított, szárított vagy beágyazott múzeumi példányoknak és tudományos tanulmányozásra szánt élő növényi anyagnak a megfelelően nyilvántartott kutatók és tudományos intézmények közötti nem kereskedelmi célú kölcsönzése, adományozása és cseréje esetén használhatók.
(2) Az (1) bekezdésben említett kutatók és tudományos intézetek számára azon tagállam igazgatási hatóságának kell kiadnia egy nyilvántartási számot, amely tagállamban azok megtalálhatók. E nyilvántartási számnak öt számjegyből kell állnia, melynek első két jegye az adott tagállam kétjegyű ISO kódja, az utolsó három számnak pedig egy, az egyes intézményeknek az illetékes igazgatási hatóság által kiadott egyedi számnak kell lennie.
(3) Az érintett kutatóknak és tudományos intézményeknek ki kell tölteniük a címke 1-5. rovatait, a címke erre szolgáló részének visszaküldésével azonnal értesítve az őket nyilvántartó igazgatási hatóságot minden egyes címke felhasználásának összes részletéről.
XII. FEJEZET
A 338/97/EK RENDELET 4. CIKKÉNEK (7) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT VÁMELJÁRÁSTÓL VALÓ ELTÉRÉSEK
53. cikk
A belépés helyén lévő vámhivatalokon kívüli vámhivatalok
(1) Ha egy, a Közösségbe beléptetendő szállítmány egy határon lévő vámhivatalhoz érkezik tengeren, légi úton vagy vasúton, egy, a 338/97/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerint kijelölt Közösségen belüli másik vámhivatalba ugyanolyan módon történő, azonnali, tárolás nélkül történő továbbküldés céljából, akkor az ellenőrzések lefolytatása és az importdokumentumok bemutatása az utóbbi helyen történik meg.
(2) Amennyiben egy szállítmányt megvizsgáltak egy, a 338/97/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerint kijelölt vámhivatalban és továbbküldtek egy másik vámhivatalba valamilyen további vámeljárás céljából, akkor az utóbbinak kérnie kell egy az e rendelet 23. cikke szerint kitöltött importengedély "tulajdonos példányának" (2. űrlap) vagy az e rendelet 24. cikke szerint egy importbejelentés "importőr példányának" (2. űrlap) bemutatását, és végrehajthat bármilyen általa szükségesnek ítélt ellenőrzést a 338/97/EK rendelet és e rendelet előírásai betartásának megállapítása céljából.
XIII. FEJEZET
FOGSÁGBAN SZÜLETETT, ILLETVE SZAPORÍTOTT PÉLDÁNYOK, MESTERSÉGESEN SZAPORÍTOTT PÉLDÁNYOK, TOVÁBBÁ AZ EGYEZMÉNY I. FÜGGELÉKÉBEN FELSOROLT ÁLLATFAJOK PÉLDÁNYAINAK KERESKEDELMI CÉLÚ, FOGSÁGBAN TÖRTÉNŐ SZAPORÍTÁSÁRA IRÁNYULÓ PROGRAMOK NYILVÁNTARTÁSBA VÉTELE
54. cikk
Állatfajok fogságban született, illetve szaporított példányai
Az 55. cikk sérelme nélkül egy állatfaj valamely példánya csak akkor tekinthető fogságban született, illetve szaporított példánynak, ha valamelyik illetékes igazgatási hatóság az adott tagállam illetékes tudományos hatóságával konzultálva meggyőződik arról, hogy teljesültek az alábbi feltételek:
1. a példány olyan utód, vagy annak leszármazottja, amely ellenőrzött környezetben született vagy
a) ivaros szaporodás esetében olyan szülők utóda, amelyek párosodása vagy ivarsejtjeik egyesítése ellenőrzött környezetben történt;
b) ivartalan szaporodás esetében olyan szülők utóda, amelyek az utód fejlődésének megindulásakor ellenőrzött környezetben voltak;
2. a tenyészállományt a megszerzéskor hatályos jogszabályi előírások betartása mellett hozták létre olyan módon, amely nem káros az adott faj vadonban történő túlélése szempontjából;
3. a tenyészállományt vadonból származó példányok befogása nélkül tartják fenn, állatok, tojások vagy ivarsejtek eseti bevitele kivételével, amely a hatályos jogszabályi előírások betartása mellett olyan módon történik,, amely nem káros az adott faj vadonban történő túlélése szempontjából, és kizárólag a következő célokból történik:
a) a káros beltenyésztés megelőzése vagy enyhítése céljából, az ilyen bevitel mértékét az új genetikai anyag iránti szükséglet határozza meg;
b) az elkobzott állatoknak a 338/97/EK rendelet 16. cikkének (3) bekezdése szerint történő elhelyezése céljából; vagy
c) kivételesen, tenyészállományként történő felhasználás céljából;
4. a tenyészállomány maga hozott létre ellenőrzött környezetben második vagy további generációs utódot, vagy azt oly módon kezelik, ami bizonyítottan képes ellenőrzött környezetben második generációs utódok megbízható létrehozására.
54a. cikk
Az Egyezmény I. függelékében felsorolt állatfajok példányainak kereskedelmi célú, fogságban történő szaporítására irányuló programok nyilvántartásba vétele
(1) Egy adott programnak az Egyezmény Titkársága által az Egyezmény I. függelékében felsorolt állatfajok példányainak kereskedelmi célú, fogságban történő szaporítására irányuló programként történő nyilvántartásba vétele céljából a programért felelős természetes vagy jogi személy (a továbbiakban: felelős személy) nyilvántartásba vétel iránti kérelmet nyújt be a program helye szerinti tagállam igazgatási hatóságához. A kérelemnek tartalmaznia kell a XIV. mellékletben meghatározott információkat, és igazolnia kell, hogy a program megfelel az alábbi követelmények mindegyikének:
a) a tenyészállományt az Egyezmény rendelkezéseivel és a program helye szerinti tagállam vonatkozó jogszabályaival összhangban hozták létre olyan módon, amely nem káros a faj vadonban történő túlélése szempontjából;
b) a program keretében szaporított példányok e fejezet értelmében »fogságban születettnek, illetve szaporítottnak« minősülnek;
c) a felelős személy biztosítja, hogy a 66. cikkel összhangban megfelelő és biztonságos jelölési rendszert alkalmazzanak a teljes tenyészállomány és a kereskedelemben lévő valamennyi példány egyértelmű azonosítására;
d) a program folyamatosan érdemben hozzájárul az érintett fajok védelmével kapcsolatos szükségletek kielégítéséhez.
(2) Az igazgatási hatóság abban az esetben nyújthat be az Egyezmény Titkárságához nyilvántartásba vétel iránti kérelmet, ha a tudományos hatósággal konzultálva meggyőződött arról, hogy a XIV. mellékletben meghatározott valamennyi információt rendelkezésre bocsátották, valamint hogy az (1) bekezdésben meghatározott nyilvántartásba vételi követelmények teljesülnek, és hogy nincsenek olyan egyéb, a faj védelmével kapcsolatos tényezők, amelyek a nyilvántartásba vétel ellen szólnának.
A nyilvántartásba vétel akkor lép hatályba, amikor a program bekerül az Egyezmény I. függelékében felsorolt állatfajok példányai kereskedelmi célú, fogságban történő szaporítására irányuló programoknak az Egyezmény Titkársága által vezetett nyilvántartásába (a továbbiakban: nyilvántartás).
(3) A program jellegében vagy a kivitelre előállított termékek típusaiban bekövetkező változás esetén a felelős személy értesíti az igazgatási hatóságot, hogy az frissíthesse a nyilvántartásban szereplő információkat.
(4) Az igazgatási hatóság - a tudományos hatósággal konzultálva - a felelős személy kérésére, vagy ha tudomására jut, hogy az (1) bekezdésben említett nyilvántartásba vételi követelmények közül egy vagy több már nem teljesül, kérheti az Egyezmény Titkárságát, hogy a joghatósága alá tartozó programot törölje a nyilvántartásból. Az igazgatási hatóság kérésének dátumától az adott program tekintetében nem állítható ki exportengedély vagy reexport-bizonyítvány az Egyezmény I. függelékében felsorolt állatfajok példányaira.
A nyilvántartásba vétel érvényét veszti, ha a programot az Egyezmény Titkársága törli a nyilvántartásból.
55. cikk
A származás megállapítása
Amennyiben az 54. cikk, a 62. cikk (1) bekezdése vagy a 63. cikk (1) bekezdése céljából valamelyik illetékes hatóság szükségesnek tartja egy állat származásának meghatározását vér vagy egyéb szövet vizsgálatával, akkor ezt a vizsgálatot vagy a szükséges mintákat lehetővé/elérhetővé kell tenni az adott hatóság előírása szerinti módon.
56. cikk
Növényfajok mesterségesen szaporított példányai
(1) Egy növényfaj valamely példányát csak akkor lehet mesterségesen szaporított példánynak tekinteni, ha valamelyik illetékes igazgatási hatóság az adott tagállam illetékes tudományos hatóságával konzultálva meggyőződik arról, hogy:
a) a példány olyan növény, vagy olyan növényektől származik, amely növényeket magokból, dugványokból, tőosztásból, sebszövetekből vagy egyéb növényi szövetekből, spórákból vagy egyéb szaporítóképletekből állítottak elő ellenőrzött környezetben;
b) a termesztett szülői állományt az 1. cikk 4a. pontjában meghatározott módon hozták létre és tartják fenn;
d) oltott növények esetében a törzstőállományt és az oltványt egyaránt mesterséges szaporítással állították elő az a) és b) pontok szerint.
Az a) pont vonatkozásában ellenőrzött környezetnek minősül az olyan nem természetes környezet, amelyet emberi beavatkozással intenzíven alakítottak, amely beavatkozás többek között a föld megművelését, trágyázását, a gyomirtást, öntözést vagy az olyan palántanevelési műveleteket foglalja magába, mint a cserépbe ültetés, ágyásba ültetés és az időjárás elleni védelem. A magról, dugványról, oltványról, levegőbujtással, tőosztással, sebszövetekből vagy egyéb növényi szövetekből, spórákból vagy egyéb szaporítóképletekből szaporított agarfatermelő taxonok vonatkozásában "ellenőrzött környezetnek" minősül az olyan faültetvény, ideértve az egyéb nem természetes környezetet is, amelyet növényeknek, vagy ezek részeinek, illetve származékainak az előállítása céljából emberi beavatkozás útján alakítottak.
(2) A monokultúrás ültetvényeken termesztett fákból származó faanyagot és egyéb farészeket vagy -származékokat az (1) bekezdéssel összhangban mesterségesen szaporítottnak kell tekinteni.
(3) Az olyan kultúrákban termesztett agarfatermelő taxonokhoz tartozó fákat, mint:
a) a kert (magán vagy kollektív);
b) az állami, magán vagy kollektív, akár monokultúrás, akár vegyes fajösszetételű ültetvény,
mesterségesen szaporítottnak kell tekinteni az (1) bekezdésnek megfelelően.
XIV. FEJEZET
SZEMÉLYI ÉS HÁZTARTÁSHOZ TARTOZÓ INGÓSÁGOK
57. cikk
Személyi és háztartáshoz tartozó ingóságok Közösségbe történő behozatala és ismételt behozatala
(1) A 338/97/EK rendelet 4. cikke alól való, az említett rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében meghatározott eltéréseknek a személyi és háztartáshoz tartozó ingóságokra történő alkalmazása nem vonatkozhat azon példányokra, amelyeket kereskedelmi haszonszerzésre használnak, kereskedelmi célból eladnak vagy eladásra kínálnak, eladás céljából tartanak, eladásra felajánlanak vagy eladás céljából szállítanak. Az említett eltérés csak akkor alkalmazható a példányokra, beleértve a vadásztrófeákat, ha azok eleget tesznek az alábbi feltételek valamelyikének:
a) egy harmadik országból érkező utazók személyi poggyászában vannak; vagy
b) egy olyan természetes személy személyi tulajdonában vannak, aki valamelyik harmadik országból a Közösségbe helyezi át a lakóhelyét; vagy
c) egy utazó által elejtett és egy későbbi időpontban behozott vadásztrófeák.
(2) A 338/97/EK rendelet 4. cikkétől való, az említett rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében meghatározott eltéréseknek személyi, illetve háztartáshoz tartozó ingóságokra történő alkalmazása nem vonatkozhat az említett rendelet A. mellékletében felsorolt fajokba tartozó példányokra, ha azokat első alkalommal egy a Közösségben lakó vagy oda beköltöző személy hozta be a Közösségbe.
(3) A személyi, illetve háztartáshoz tartozó ingóságok, beleértve a vadászati trófeákat, egy a Közösségben lakó személy által a Közösségbe első alkalommal történő behozatala esetében, amely a 338/97/EK rendelet B. mellékletében felsorolt fajok példányait foglalja magában, nem kell bemutatni a vámnál az importengedélyt, amennyiben bemutatják egy exportengedély/re-export bizonyítvány eredeti példányát és annak egy másolatát. A vámhatóságnak e rendelet 45. cikke szerint továbbítania kell az eredeti példányt, és a lepecsételt másolatot vissza kell adnia a tulajdonosnak.
(3a) A (3) bekezdéstől eltérve a 338/97/EK rendelet B. mellékletében és e rendelet XIII. mellékletében felsorolt fajokhoz vagy populációkhoz tartozó példányok vadásztrófeáinak az Unióba történő első behozatalára a 338/97/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
(4) A személyi, illetve háztartáshoz tartozó ingóságok, beleértve a vadászati trófeákat, egy a Közösségben lakó személy által a Közösségbe történő ismételt behozatala esetében, amely a 338/97/EK rendelet A. vagy B. mellékletében felsorolt fajok példányait foglalja magában, nem kell bemutatni a vámnál az importengedélyt, amennyiben bemutatják:
a) egy korábban felhasznált közösségi import- vagy exportengedély vám által hitelesített "tulajdonos példányát" (2. űrlap); vagy
b) a (3) bekezdésben említett (re-)export dokumentum másolatát; vagy
c) arra vonatkozó bizonyítékot, hogy az egyedeket a Közösségen belül szerezték meg.
(5) A (3) és (4) bekezdésektől eltérve a 338/97/EK rendelet B. mellékletében felsorolt következő tételek Közösségbe történő behozatala vagy ismételt behozatala esetében nem szükséges bemutatni a (re-)export dokumentumot vagy az importengedélyt:
a) tokfajok (Acipenseriformes spp.) a 66. cikk (6) bekezdésével összhangban egyedileg megjelölt tárolóedényben lévő kaviárja esetében személyenként maximum 125 g tömegig;
b) a Cactaceae fajokból készült ún. esőbotok esetében személyenként legfeljebb három darabig;
c) a Crocodylia fajok élettelen, megmunkált példányai esetében (a hús- és vadásztrófeák kivételével) személyenként legfeljebb négy darabig;
d) Strombus gigas csigaházak esetében személyenként legfeljebb három darabig;
e) Hippocampus fajok élettelen példányai esetében személyenként legfeljebb négy darabig;
f) Tridacnidae fajok kagylóhéjai esetében személyenként legfeljebb három darabig, és összesen legfeljebb három kg-ig, ahol a példány lehet egy érintetlen kagylóhéj vagy két egymáshoz tartozó fél;
g) agarfából (Aquilaria spp. vagy Gyrinops spp.) készült példányok, személyenként legfeljebb 1 kg faforgács, 24 ml olaj és két füzér vagy imafüzér (vagy két nyaklánc vagy karkötő) mennyiségig.
58. cikk
Személyi, illetve háztartáshoz tartozó ingóságok Közösségből történő kivitele és ismételt kivitele
(1) A 338/97/EK rendelet 5. cikkétől való, az említett rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében meghatározott eltéréseknek személyi, illetve háztartáshoz tartozó ingóságokra történő alkalmazása nem vonatkozhat azon példányokra, amelyeket kereskedelmi haszonszerzésre használnak, kereskedelmi célból eladnak vagy eladásra kínálnak, eladás céljából tartanak, eladásra felajánlanak vagy eladás céljából szállítanak. Az említett eltérés csak akkor alkalmazható a példányokra, ha azok:
a) egy harmadik országba utazó személyek személyi poggyászában vannak; vagy
b) egy olyan természetes személy személyi tulajdonában vannak, aki valamelyik harmadik országba helyezi át a lakóhelyét a Közösségből.
(2) Kivitel esetében a 338/97/EK rendelet 5. cikkétől való, az említett rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében személyi, illetve háztartáshoz tartozó ingóságokra meghatározott eltéréseknek alkalmazása nem vonatkozhat az említett rendelet A. és B. mellékletében felsorolt fajokba tartozó példányokra.
(3) A 338/97/EK rendelet A. vagy B. mellékletében felsorolt fajok példányait magában foglaló személyi, illetve háztartáshoz tartozó ingóságok, beleértve a vadászati trófeákat, egy a Közösségben lakó személy által történő ismételt kivitele esetében nem kell bemutatni a vámnál a re-export bizonyítványt, amennyiben az alábbiak egyikét bemutatják:
a) egy korábban felhasznált közösségi import- vagy exportengedély vám által hitelesített "tulajdonos példánya" (2. űrlap); vagy
b) az e rendelet 57. cikk (3) bekezdésében meghatározott (re)-export bizonyítvány másolata; vagy
c) arra vonatkozó bizonyíték, hogy az egyedeket a Közösségen belül szerezték meg.
Az előző albekezdés előírásai nem alkalmazandók a személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságok közé tartozó orrszarvúszarv vagy elefántcsont reexportjára; ezen példányok esetében a reexport-bizonyítványt kell bemutatni a vámhatóságnál.
(3a) Azon személyi, illetve háztartáshoz tartozó ingóságoknak - köztük vadásztrófeáknak - rendes körülmények között az Unióban lakóhellyel nem rendelkező személy által történő reexportja esetén, amelyek a 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajok példányai, és amelyeket az adott személy a lakóhelye szerinti állam területén kívül szerzett meg, a reexport-bizonyítványt be kell mutatni a vámhatóságnál. Ugyanez a követelmény vonatkozik a 338/97/EK rendelet B. mellékletében felsorolt populációkból származó példányokból készült személyi vagy háztartáshoz tartozó ingóságok közé sorolandó orrszarvúszarv és elefántcsont reexportjára.
(4) A (2) és (3) bekezdésektől eltérve az 57. cikk (5) bekezdésének a)-g) pontjaiban felsorolt tételek kivitele vagy reexportja esetén nem szükséges bemutatni az exportengedélyt vagy a reexport engedélyt.
58a. cikk
Személyi és háztartáshoz tartozó ingóságok kereskedelmi célú felhasználása az Unióban
(1) A 338/97/EK rendelet B. mellékletben felsorolt fajoknak a 338/97/EK rendelet 7. cikke (3) bekezdésének megfelelően az Unióba behozott példányai tekintetében valamely tagállam irányító hatósága csak a következő feltételekkel adhat engedélyt kereskedelmi tevékenység végzésére:
a) a kérelmezőnek bizonyítania kell, hogy a példányt már legalább két évvel annak kereskedelmi célú felhasználhatósága előtt behozták az Unióba, és
b) a tagállam illetékes igazgatási hatósága igazolta, hogy a szóban forgó példány kereskedelmi célú importálására a 338/97/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésével összhangban sor kerülhetett abban az időpontban, amikor azt az Unióba behozták.
Amennyiben a fenti feltételek teljesülnek, az igazgatási hatóság írásos nyilatkozatot ad arról, hogy az adott példány kereskedelmi célokra felhasználható.
(2) A 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajoknak a 338/97/EK rendelet 7. cikke (3) bekezdésének megfelelően az Unióba behozott példányai, valamint az Egyezmény I. függelékében vagy a 3626/82/EGK rendelet C1. mellékletében felsorolt fajok példányai tekintetében, amennyiben azokat személyi és háztartáshoz tartozó ingóságokként hozták be az Unióba, tilos kereskedelmi tevékenységet folytatni.
XV. FEJEZET
MENTESSÉGEK ÉS ELTÉRÉSEK
59. cikk
A 338/97/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdése alól az említett rendelet 8. cikkének (3) bekezdésében meghatározottak szerinti mentességek
(1) A 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett példányokra vonatkozó mentesség csak akkor biztosítható, ha a kérelmező bizonyította az illetékes igazgatási hatóságnak, hogy az ott és az e rendelet 48. cikkében említett feltételek teljesülnek.
(1a) A 338/97/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdésében említett példányokra vonatkozó mentesség csak akkor biztosítható, ha a kérelmező bizonyította az illetékes igazgatási hatóságnak, hogy az adott példányokat a vadon élő állat- és növényfajok megőrzésére vonatkozó jogszabályok előírásainak megfelelően szerezték meg.
(2) A 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésének d) pontjában említett példányokra vonatkozó mentesség csak akkor biztosítható, ha a kérelmező bizonyította az illetékes igazgatási hatóságnak, miután az utóbbi konzultált az illetékes tudományos testülettel, hogy az e rendelet 48. cikkében említett feltételek teljesülnek és hogy az adott példányok fogságban született, illetve szaporított vagy e rendelet 54., 55. és 56. cikkeinek megfelelően mesterségesen szaporított példányok.
(3) A 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésének e), f) és g) pontjában említett példányokra vonatkozó mentesség csak akkor biztosítható, ha a kérelmező bizonyította az illetékes igazgatási hatóságnak, miután az utóbbi konzultált az illetékes tudományos testülettel, hogy az ott és az e rendelet 48. cikkében említett feltételek teljesülnek.
(4) A 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésének h) pontjában említett példányokra vonatkozó mentesség csak akkor biztosítható, ha a kérelmező bizonyította az illetékes igazgatási hatóságnak, hogy az adott példányokat valamely tagállamban annak jogszabályaival összhangban a vadonból fogták/gyűjtötték be.
(5) Egy a 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésében meghatározott mentesség élő gerincesekre csak akkor biztosítható, ha a kérelmező bizonyította az illetékes igazgatási hatóságnak, hogy e rendelet 66. cikkének vonatkozó előírásait betartották.
60. cikk
A 338/97/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésétől való eltérés a tudományos intézmények javára
A 338/97/EK rendelet 9. cikkének sérelme nélkül, az említett rendelet 8. cikke (1) bekezdése tilalmai alól mentesség engedélyezhető az illetékes tudományos testülettel folytatott konzultáció mellett, az igazgatási hatóság által elismert tudományos intézmények számára, bizonylat kiállításával az említett rendelet A. mellékletében felsorolt összes faj a gyűjteményükben megtalálható azon példányaira, amelyeket az alábbi célokból tartanak:
1. az érintett faj megőrzését szolgáló fogságban szaporítás vagy mesterséges szaporítás;
2. az érintett faj megőrzését illetve védelmét célzó kutatás vagy oktatás.
Az ilyen bizonylattal rendelkező példányok eladása kizárólag olyan tudományos intézményeknek történhet, amelyek ilyen bizonylattal rendelkeznek.
61. cikk
A 338/97/EK rendelet 8. cikkének (1) és (3) bekezdése alóli mentességek
A 338/97/EK rendelet 9. cikkének sérelme nélkül a 8. cikk (1) bekezdésének az említett rendelet A. mellékletében felsorolt fajokhoz tartozó példányok megvásárlására, eladásra való felajánlására vagy megszerzésére vonatkozó tilalom, valamint az említett rendelet 8. cikkének (3) bekezdésében leírt rendelkezés, miszerint ezen tilalmak alóli mentesség eseti alapon egy bizonylat kiadása révén biztosítható, nem alkalmazhatók, amennyiben az érintett példányok:
1. az e rendelet 48. cikkében előírt bizonylatok valamelyikének hatálya alá tartoznak, vagy
2. amelyekre az e rendelet 62. cikkében előírt általános mentességek valamelyike vonatkozik.
62. cikk
A 338/97/EK rendelet 8. cikkének (1) és (3) bekezdése alóli általános mentességek
A 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésének azon rendelkezését, hogy a 8. cikk (1) bekezdésének tilalmai alóli mentességek egy eseti alapon kiadott bizonylat révén biztosíthatók, nem kell alkalmazni és bizonylatra sincs szükség, amennyiben:
1. a X. mellékletben felsorolt fajok fogságban született, illetve szaporított példányai és azok hibridjei esetében, feltéve, hogy a megjegyzéssel ellátott fajok példányait e rendelet 66. cikkének (1) bekezdése szerint megjelölték;
2. növényfajok mesterségesen szaporított példányai esetében;
3. olyan megmunkált példányok esetében, amelyeket több mint ötven évvel korábban szereztek meg, amint azt a 338/97/EK rendelet 2. cikkének w) pontjában meghatározták, az elefántcsontot tartalmazó példányok kivételével.
4. az A. mellékletben meghatározott, D eredetkódú Crocodilya fajok nem élő példányai esetében, feltéve, hogy azokat e rendelettel összhangban megjelölték vagy egyéb módon azonosították;
5. a D eredetkódú Acipenser brevirostrum és hibridjei kaviárja esetében, feltéve, hogy azt e rendelettel összhangban megjelölt tárolóedényben tárolják.
63. cikk
A 338/97/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése szerint előzetesen kiadott bizonylatok
(1) A 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésének d) pontjának céljából bármely tagállam az igazgatási hatóság által e célra jóváhagyott tenyésztők számára készíthet előzetesen kiadott bizonylatokat, feltéve, hogy azok tenyésztési nyilvántartást vezetnek, amelyet kérésre be kell mutatniuk az illetékes igazgatási hatóságnak. Ezeknek a bizonylatoknak a 20. rovatban tartalmazniuk kell a következő nyilatkozatot: "A bizonylat csak a következő taxon/taxonok esetében érvényes:........."
(2) A 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésének d) és h) pontjának céljából bármely tagállam készíthet előzetesen kiadott bizonylatokat az igazgatási hatóság által jóváhagyott személyek számára, élettelen fogságban szaporított pédányok és/vagy a Közösségen belül a vadonból korábban legálisan befogott/gyűjtött, élettelen példányok ezen bizonylatok alapján történő eladása céljára, feltéve hogy az ilyen személy:
a) nyilvántartást vezet, amelyet kérésre bemutat az illetékes igazgatási hatóságnak és amely tartalmazza az eladott példányok/fajok adatait, az elhullás okát (ha ismert), azon személyeket, akiktől az egyedeket megszerezték és azokat, akiknek eladták;
b) benyújt egy éves jelentést az illetékes igazgatási hatóságnak, amely tartalmazza az adott év eladási adatait, a példányok típusát és számát, az adott fajokat és a példányok beszerzésének módját.
(3) Az előzetesen kiadott bizonylat csak akkor érvényes, ha teljesen ki van töltve, és a kérelmező a bizonylat egy példányát megküldi a kibocsátó igazgatási hatóságnak.
XVI. FEJEZET
JELÖLÉSI ELŐÍRÁSOK
64. cikk
Az egyedek megjelölése behozatal és a Közösségen belüli kereskedelmi tevékenység céljából
(1) A következő példányokra importengedély csak akkor adható ki, ha a kérelmező bizonyította az illetékes igazgatási hatóságnak azt, hogy a 66. cikk (6) bekezdése szerint egyedileg megjelölt egyedek:
a) olyan fogságban szaporítási programból származó példányok, amelyet az Egyezmény részes feleinek konferenciája jóváhagyott;
b) olyan fogságban történő felnevelési programból származó példányok, amelyet az Egyezmény részes feleinek konferenciája jóváhagyott;
c) az Egyezmény I. függelékében felsorolt valamely faj populációjából származó példányok, amelyekre vonatkozóan az Egyezmény részes feleinek konferenciája export kvótát hagyott jóvá;
d) az afrikai elefánt nyers agyarai és annak levágott darabjai, amelyek mind 20 cm-esek vagy annál hosszabbak és 1 kg-osak vagy annál nagyobb tömegűek;
e) a Közösségbe exportált nyers, cserzett és/vagy kikészített krokodilbőrök, hastábla, farok, torok, láb, hátcsík és egyéb részek és a Közösségbe ismételten exportált teljes nyers, cserzett és/vagy kikészített krokodilbőrök és hastáblák;
f) a 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajokhoz tartozó élő gerincesek, amelyek egy utazó élőállat-kiállításhoz tartoznak;
g) az Acipenseriformes fajok kaviárjának tárolására szolgáló bármilyen edény (konzervdobozok, üvegek vagy dobozok, amelyek közvetlenül ilyen kaviárt tartalmaznak).
(2) A 338/97/EK rendelet 8. cikke (5) bekezdésének céljából az e cikk (1) bekezdésének (g) pontjában meghatározott összes kaviártárolót az e rendelet 66. cikk (6) bekezdése szerint, a 66. cikk (7) bekezdésében meghatározott további rendelkezések fenntartása mellett meg kell jelölni.
65. cikk
Az egyedek megjelölése kivitel vagy ismételt kivitel céljából
(1) A 64. cikk (1) bekezdésének a)-d) és f) pontjaiban említett, jelentős módosítás nélküli példányok re-export bizonyítványai csak akkor adhatók ki, ha a kérelmező bizonyította az igazgatási hatóságnak azt, hogy az eredeti jelölések érintetlenek.
(2) A teljes nyers, cserzett és/vagy kikészített krokodilbőrök és -hastáblák re-export bizonyítványai csak akkor adhatók ki, ha a kérelmező bizonyította az igazgatási hatóságnak azt, hogy az eredeti függőcímkék érintetlenek, vagy ha azok elvesztek vagy azokat eltávolították, akkor a példányokat egy re-export függőcímkével megjelölték.
(3) A 64. cikk (1) bekezdésének g) pontjában meghatározott bármilyen kaviártároló edényre exportengedély vagy re-export bizonyítvány csak akkor adható ki, a tárolóedényt e rendelet 66. cikke (6) bekezdésének megfelelően megjelölték.
(4) A 338/97/EK rendelet A. mellékletében felsorolt fajokhoz tartozó élő gerincesekre exportengedély csak akkor állítható ki, ha a kérelmező bizonyította az igazgatási hatóságnak azt, hogy e rendelet 66. cikkének vonatkozó rendelkezéseit betartották. Ez nem vonatkozik az e rendelet X. mellékletében felsorolt fajokhoz tartozó példányokra, kivéve, ha
a) a jelölést a X. melléklet valamely megjegyzése előírja;
b) a példányokat a nyilvántartásban szereplő valamely tenyésztési program keretében tenyésztették.
66. cikk
Jelölési módszerek
(1) A 33. cikk (1) bekezdésének, a 40. cikk (1) bekezdésének, az 54a. cikknek, az 59. cikk (5) bekezdésének és a 65. cikk (4) bekezdésének alkalmazásában e cikk (2) és (3) bekezdését kell alkalmazni.
(2) A fogságban született, illetve szaporított madarakat a (8) bekezdés szerint kell megjelölni, vagy ha az illetékes igazgatási hatóság meggyőződött arról, hogy ez a módszer az állat fizikai vagy viselkedési tulajdonságai miatt nem megfelelő, akkor egy egyedileg számozott, nem módosítható mikrochip transzponderrel kell megjelölni, amely megfelel a 11784: 1996 (E) és a 11785: 1996 ISO szabványoknak.
(3) A fogságban született, illetve szaporított madarakon kívüli egyéb élő gerinceseket egy egyedileg számozott, nem módosítható mikrochip transzponderrel kell megjelölni, amely megfelel a 11784: 1996 (E) és a 11785: 1996 ISO szabványoknak, vagy ha az illetékes igazgatási hatóság meggyőződött arról, hogy ez a módszer a példány/faj fizikai vagy viselkedési tulajdonságai miatt nem megfelelő, akkor az adott példányokat egyedileg számozott gyűrűkkel, szalagokkal, függőcímkékkel, tetoválásokkal és hasonló módszerekkel kell megjelölni vagy bármilyen egyéb megfelelő eszközzel kell azonosíthatóvá tenni.
(4) A 33. cikk (1) bekezdését, a 40. cikk (1) bekezdését, a 48. cikk (2) bekezdését, az 59. cikk (5) bekezdését és a 65. cikk (4) bekezdését nem kell alkalmazni, ha az illetékes igazgatási hatóság számára bizonyított, hogy a vonatkozó bizonylat kiadásakor az érintett példányok fizikai tulajdonságai nem teszik lehetővé semmilyen jelölési módszer biztonságos alkalmazását. Amennyiben e körülmény áll fenn, akkor az érintett igazgatási hatóságnak egy tranzakcióspecifikus bizonylatot kell kiadnia, és be kell jegyeznie ezt a bizonyítvány 20. rovatába, vagy ha egy későbbi időpontban egy jelölési módszer biztonságosan alkalmazható, akkor bele kell írnia a bizonylatba a megfelelő kikötéseket. Az e bekezdés hatálya alá tartozó élő példányokra vonatkozóan nem adhatók ki egyedspecifikus bizonylatok, vándorkiállítás-bizonyítványok és személyitulajdon-bizonyítványok.
(5) Az 11784: 1996 (E) és 11785: 1996 (E) ISO szabványoknak nem megfelelő mikrochip transzponderrel 2002. január 1. előtt megjelölt példányokat vagy a (3) bekezdésben említett módszerek valamelyikével 1997. január 1. előtt vagy a (6) bekezdéssel összhangban a Közösségbe történő behozatal előtt megjelölt példányokat a (2) és (3) bekezdéssel összhangban megjelölt példányoknak kell tekinteni.
(6) A 64. és a 65. cikkben említett példányokat az Egyezmény részes feleinek konferenciája által az adott példányra vonatkozóan jóváhagyott vagy ajánlott módszerrel kell megjelölni; különösen az 57. cikk (5) bekezdésének a) pontjában, a 64. cikk (1) bekezdésének g) pontjában, a 64. cikk (2) bekezdésében és a 65. cikk (3) bekezdésében meghatározott kaviártároló edényeket kell külön-külön megjelölni egyszer használatos címkékkel. Ha az egyszer használatos címke nem zárja le az eredeti tárolóedényt, akkor a kaviárt úgy kell csomagolni, hogy a tárolóedény bármely felnyitásának látható bizonyítéka legyen.
Az eredeti tároló edény nem tartalmazhat keverve különböző Acipenseriformes fajoktól származó kaviárt, kivéve sajtolt kaviár esetében (azaz, amennyiben a kaviár nem egy jobb minőségű kaviár feldolgozása és elkészítése után megmaradt, tokfajok és lapátorrútok-félék nem megtermékenyített ikrájából (halikra) áll).
(7) Csak a valamelyik tagállamban az igazgatási hatóság által engedélyezett (át)csomagoló és feldolgozó üzemek jogosultak feldolgozni és becsomagolni vagy újracsomagolni kaviárt kivitel, ismételt kivitel vagy Közösségen belüli kereskedelem céljára.
Az engedélyezett feldolgozó és (át)csomagoló üzemeknek megfelelő nyilvántartást kell vezetniük az importált, exportált, re-exportált helyben előállított vagy tárolt kaviár mennyiségéről. Ezt a nyilvántartást az adott tagállam igazgatási hatósága számára ellenőrzés céljából elérhetővé kell tenni.
Az adott igazgatási hatóságnak az összes ilyen feldolgozó vagy átcsomagoló üzem számára ki kell adnia egy egyedi azonosító kódot.
Az ezzel a bekezdéssel összhangban engedélyezett üzemek listájáról, valamint annak minden változtatásáról értesíteni kell az egyezmény titkárságát és a Bizottságot.
E bekezdés alkalmazásában a feldolgozó üzemekbe bele kell érteni a kaviárt előállító akvakultúrákat.
(8) A fogságban született, illetve szaporított, valamint az ellenőrzött környezetben született más madarakat varratmentesen zárt, egyedileg megjelölt lábgyűrűvel kell megjelölni. A varratmentesen zárt, egyedileg megjelölt lábgyűrű egy folytonos kört képező gyűrűt vagy szalagot jelent, amelyen nincs semmilyen megszakítás vagy illesztés, amelyet semmilyen módon nem változtattak meg, amely olyan méretű, hogy nem lehet eltávolítani a madárról, ha a lába teljesen kifejlődött, miután ezt a gyűrűt a madár életének első napjaiban felhelyezték, valamint amely gyűrűt kereskedelmileg erre a célra gyártottak.
67. cikk
Humánus jelölési módszerek
Amennyiben a Közösség területén az élő állatok megjelölése megköveteli egy függőcímke, szalag, gyűrű vagy egyéb eszköz felhelyezését, az állat testrészének megjelölését vagy a mikrochip transzponder beültetését, akkor ezt a példány humánus kezelésére, védelmére, kíméletére és természetes viselkedésére való kellő figyelemmel kell végrehajtani.
68. cikk
A jelölési módszerek kölcsönös elismerése
(1) A tagállamok illetékes hatóságainak el kell ismerniük a többi tagállam illetékes hatóságai által a 66. cikkel összhangban jóváhagyott jelölési módszereket.
(2) Amennyiben e rendelet rendelkezései szerint egy engedélyre vagy bizonyítványra vagy bizonylatra van szükség, akkor az egyed megjelölésére vonatkozó összes adatot meg kell adni az adott dokumentumban.
XVII. FEJEZET
JELENTÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÁS
69. cikk
A behozatalra, a kivitelre és az ismételt kivitelre, valamint a végrehajtásra vonatkozó jelentések
(1) A tagállamoknak adatokat kell gyűjteniük az Unióba történő behozatalra és az onnan történő kivitelre és ismételt kivitelre vonatkozóan az igazgatási hatóságaik által kiadott engedélyek és bizonyítványok alapján, függetlenül a behozatal vagy az (ismételt) kivitel tényleges helyétől.
A tagállamoknak a 338/97/EK rendelet 15. cikke (4) bekezdésének a) pontjával összhangban az adott naptári évre vonatkozóan az e cikk (6) bekezdésében meghatározott időrend szerint a 338/97/EK rendelet A, B. és C. mellékleteiben felsorolt fajokra vonatkozóan közölniük kell ezeket az információkat a Bizottsággal digitális formában és az Egyezmény Titkársága által a CITES éves jelentések elkészítéséhez és benyújtásához kiadott útmutató alapján.
(2) Az (1) bekezdésben említett információkat két külön részben kell benyújtani:
a) az egyik rész tartalmazza az Egyezmény függelékeiben felsorolt fajok példányainak behozatalára, kivitelére és ismételt kivitelére vonatkozó információkat;
b) a másik rész pedig a 338/97/EK rendelet A., B. és C. mellékletében felsorolt egyéb fajok példányainak behozatalára, kivitelére és ismételt kivitelére, valamint az említett rendelet D. mellékletében felsorolt fajok példányainak az Unióba történt behozatalára vonatkozó információkat.
(3) Az élő állatokat tartalmazó szállítmányok behozatalát illetően lehetőség szerint nyilvántartást kell vezetni a 338/97/EK rendelet A. és B. mellékleteiben felsorolt fajok azon példányainak százalékos arányáról, amelyek az Unióba történő behozatalukkor nem voltak életben.
(4) A 338/97/EK rendelet 15. cikke (4) bekezdésének c) pontjában említett információknak tartalmazniuk kell a 338/97/EK rendelet és e rendelet rendelkezéseinek végrehajtása és végrehajtatása érdekében hozott jogszabályi és adminisztratív intézkedésekre vonatkozó adatokat.
A tagállamok a következőkről is jelentést tesznek:
a) az e rendelet 18. és 19. cikke szerint nyilvántartott személyek és testületek;
b) az e rendelet 60. cikke szerint regisztrált tudományos intézmények;
c) az e rendelet 63. cikke szerint jóváhagyott tenyésztők;
d) az e rendelet 66. cikkének (7) bekezdése szerint engedélyezett kaviár(-újra)csomagoló üzemek;
e) az e rendelet 17. cikke szerint a növényegészségügyi bizonyítványok általuk történő felhasználása;
f) azok az esetek, amelyekben e rendelet 15. cikkével összhangban visszamenőlegesen adtak ki exportengedélyt vagy reexport-bizonyítványt.
(5) A (4) bekezdés első mondatában említett információkat digitális formában, az Egyezmény Titkársága által kiadott és a Bizottság által módosított »végrehajtási jelentési formátummal« összhangban kell benyújtani, és azoknak az előző év december 31-én lezárult hároméves időszakra kell vonatkozniuk.
A (4) bekezdés második albekezdésében említett információkat, amennyiben azokat nem a 338/97/EK rendelet 15. cikke (4) bekezdésének a) pontja vagy az e rendelet 66. cikkének (7) bekezdése szerint továbbítják, digitális formában kell benyújtani a 338/97/EK rendelet 15. cikke (4) bekezdéséneke c) pontja szerinti információkkal együtt.
(6) Az (1), (2) és (3) bekezdésben említett információkat minden egyes naptári évre vonatkozóan a következő év június 15-ig közölni kell a Bizottsággal fajonként és (re)exportáló országonként.
A (4) bekezdés első mondatában említett információkat az Egyezmény részes felei konferenciájának minden egyes ülését megelőző év június 15-ig közölni kell a Bizottsággal.
70. cikk
A 338/97/EK rendelet mellékleteinek módosításai
(1) A 338/97/EK rendeletnek az említett rendelet 15. cikkének (5) bekezdése szerint történő módosításainak elkészítésére tekintettel a tagállamoknak az említett rendelet mellékleteiben felsorolt fajokra és a felsorolásra esetleg alkalmas fajokra vonatkozóan továbbítaniuk kell az összes lényeges tájékoztatást a következőkre vonatkozóan:
a) a fajok biológiai és kereskedelmi helyzetéről;
b) azon felhasználási módokról, amelyek e fajok példányait érintik; és
c) a kereskedelemben lévő példányok ellenőrzési módszereiről.
(2) A 338/97/EK rendelet B. vagy D. mellékleteinek az említett rendelet 3. cikke (2) bekezdésének c) vagy d) pontja, vagy 3. cikk (4) bekezdésének a) pontja szerint történő bármely módosítási tervezetét be kell nyújtani az említett rendelet 17. cikkében említett tudományos felülvizsgálati csoportnak tanácsadás céljából, mielőtt azokat benyújtanák a Bizottságnak.
XVIII. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
71. cikk
Az importengedélyek iránti kérelmek korlátozások megállapítását követő elutasítása
(1) A 338/97/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban lévő tilalom megállapításakor haladéktalanul és a tilalom megszüntetéséig a tagállamoknak el kell utasítaniuk az érintett országból vagy a származási országokból exportálandó példányokra vonatkozó importengedély-kérelmeket.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve importengedély kiadható akkor, ha az importengedély-kérelmet a tilalom megállapítása előtt nyújtották be és a tagállam illetékes igazgatási hatósága megegyőződik arról, hogy létezik az a szerződés vagy megrendelés, amelyre vonatkozóan kifizetés történt vagy amelynek eredményeként a példányokat már elszállították.
(3) A (2) bekezdésben szereplő eltérés szerint kiadott importengedély érvényessége nem haladhatja meg az egy hónapot.
(4) Kivéve ha e rendelet másképp rendelkezik, az (1) bekezdésben említett tilalmak nem vonatkoznak az alábbi példányokra:
a) az 54. és 55. cikkek szerint fogságban született, illetve szaporított vagy az 56. cikk szerint mesterségesen szaporított példányok;
b) a 338/97/EK rendelet 8. cikke (3) bekezdésének e), f) vagy g) pontjában meghatározott célokból behozandó példányokra;
c) azon élő vagy élettelen példányokra, amelyek a Közösségbe beköltöző személyek háztartási tulajdonát képezik.
72. cikk
Átmeneti intézkedések
(1) A 3626/82/EGK rendelet 11. cikke és a 3418/83/EGK bizottsági rendelet 22. cikke ( 2 ) szerint kiadott bizonylatok továbbra is használatban maradnak a 338/97/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdése b) pontjának, az 5. cikke (3) bekezdése b), c) és d) pontjainak, az 5. cikke (4) bekezdésének, és a 8. cikke (3) bekezdése a) és d)-h) pontjainak céljaira.
(2) A 3626/82/EGK rendelet 6. cikkének (1) bekezdése szerinti tilalmak alól biztosított mentességek az érvényességük utolsó napjáig érvényben maradnak, amennyiben erről előírás rendelkezik.
(3) A tagállamok a (EU) 2015/57 bizottsági végrehajtási rendelet ( 3 ) hatálybalépését követően egy évig továbbra is folytathatják az import- és exportengedélyeknek, reexport-bizonyítványoknak, vándorkiállítás-bizonyítványoknak és személyitulajdon-bizonyítványoknak a 792/2012/EU végrehajtási rendelet I., III. és IV. mellékletében, az importbejelentéseknek a szóban forgó rendelet II. mellékletében, valamint az európai uniós bizonylatoknak a szóban forgó végrehajtási rendelet V. mellékletében meghatározott formátumokban történő kiadását.
73. cikk
A végrehajtási rendelkezések bejelentése
Valamennyi tagállam közli a Bizottsággal és az Egyezmény Titkárságával azon rendelkezéseket, amelyeket kifejezetten e rendelet végrehajtása érdekében fogad el, valamint az e rendelkezések végrehajtására és hatályba léptetésére használt valamennyi jogi eszközt és meghozott intézkedést. A Bizottságnak továbbítja ezen információt a többi tagállam részére.
74. cikk
Hatályon kívül helyezés
Az 1808/2001/EK rendelet hatályát veszti.
A hatályát vesztett rendeletre történő hivatkozásokat az erre a rendeletre vonatkozó hivatkozásoknak kell tekinteni és a XII. mellékletben megadott korrelációs táblázat szerint kell értelmezni.
75. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszonegyedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
VII. MELLÉKLET
Az 5. cikk 1. és 2. pontja értelmében, az engedélyekben és bizonyítványokban az érintett példányok leírásaiban alkalmazandó kódok és mértékegység-jelölések:
Megnevezés | Kereskedelmi betűkód | Preferált mértékegység | Alternatív mértékegység | Magyarázó jegyzet |
szila | BAL | kg | darabszám | a sziláscetek (Mysticeti) felső állkapcsáról lelógó rugalmas szarulemezek, amelyek a táplálkozásban játszanak szerepet |
kéreg | BAR | kg | fakéreg (nyers, szárított vagy porrá tört; feldolgozatlan) | |
test | BOD | darabszám | kg | elpusztult állatok nagyjából teljes teteme, beleértve az egész halakat, a kitömött teknősöket, a konzervált pillangókat, az alkoholban konzervált hüllőket, a kikészített teljes vadásztrófeákat stb. Cápák és ráják (Elasmobranchii-fajok) példányai esetében a preferált mértékegység a kg |
csont | BON | kg | darabszám | csontok, beleértve az állkapcsokat |
calipee | CAL | kg | calipee vagy calipash (teknősporc leveshez) | |
teknőspáncél | CAP | darabszám | kg | a teknősfajok nyers vagy feldolgozatlan egész páncéljai |
faragvány | CAR | kg | darabszám | az elefántcsonttól, csonttól vagy szarvtól eltérő faragott termékek – például korall és fa (beleértve a kézműves termékeket). Megjegyzés: az elefántcsont-faragványokat ilyenként kell megjelölni (lásd alább – „IVC”). Emellett azoknak a fajoknak az esetében, amelyekből több terméktípus faragható ki (pl. szarv és csont), a kereskedelmi betűkódnak tájékoztatást kell nyújtania a kereskedés tárgyát képező termék típusáról (pl. csont faragvány „BOC” vagy szarv faragvány – „HOC”), amennyiben ez lehetséges |
faragvány – csont | BOC | kg | darabszám | csont faragvány |
faragvány – szarv | HOC | kg | darabszám | szarv faragvány |
faragvány – elefántcsont (megmunkált elefántcsont) | IVC | kg | darabszám | elefántcsont faragványok, beleértve például a kisebb méretű megmunkált elefántcsont cikkeket (késmarkolatok, sakk-készletek, madzsongkészletek stb.). Megjegyzés: az egész megmunkált agyarat „faragvány – elefántcsont” („IVC”), nem pedig „agyar” jelöléssel kell ellátni (lásd alább: „TUS”). A faragott elefántcsontból készült ékszereket „ékszer – elefántcsont” jelöléssel kell ellátni (lásd alább: „IJW”) |
kaviár | CAV | kg | a tokalakúak (Acipenseriformes) valamennyi fajának nem megtermékenyített, nem élő, feldolgozott ikrája, amely halikra néven is ismeretes | |
faforgács | CHP | kg | faforgács, különösen az Aquilaria-fajokból, a Gyrinops-fajokból és a Pterocarpus santalinus fajból | |
karom | CLA | darabszám | kg | karmok – pl. macskafélék (Felidae), medvefélék (Ursidae) vagy krokodilok (Crocodylia) karmai (Megjegyzés: a „teknőskarmok” általában pikkelyek, nem valódi karmok) |
ruhaanyag | CLO | m2 | kg | ruhaanyag – ha a ruhaanyag nem teljes egészében CITES-es faj szőréből készült, ehelyett – amennyiben lehetséges – az érintett faj szőrének tömegét kell feljegyezni a „HAI” kód használatával |
korall (nyers) | COR | darabszám | kg | nyers vagy nem megmunkált korall és korallkő (beleértve az élőköveket és a szubsztrátot) [a konferencia 11.10. állásfoglalásában (Rev. CoP15) található meghatározás szerint]. A korallköveket „Scleractinia spp.” jelöléssel kell feljegyezni. Megjegyzés: a kereskedelmet csak akkor kell a darabszám szerint feljegyezni, ha a korallpéldányokat vízben szállítják. Az élőkövet (nedvesen dobozokban szállítva) kg szerint kell feljegyezni; a korallszubsztrátot darabszámban kell feljegyezni (mivel ezeket vízben szállítják, olyan szubsztrátként, amelyre nem CITES korallok kapaszkodnak). |
kozmetikumok | COS | g | ml | Bármely olyan termék vagy termékek olyan keveréke, amelyet kizárólag a test külső részén (pl. bőr, haj, körmök, nemi szervek, ajkak vagy fogak vagy a szájüreg nyálkahártyája) tisztálkodás, illatosítás, a kinézet megváltoztatása vagy védelem céljából alkalmaznak. Kozmetikumok közé többek között a következő termékek tartozhatnak: smink, parfüm, testápoló krém, körömlakk, hajszínezők, szappan, sampon, borotvakrém, dezodor, fényvédő termékek, fogkrém. Olyan kozmetikumok, amelyek a CITES-listán szereplő fajokból származó kivonatokat tartalmaznak. A mennyiségnek a termékben megtalálható, CITES-listán szereplő fajok számát kell tükröznie |
növényi kultúra | CUL | edények stb. darabszáma | mesterségesen szaporított növények kultúrái | |
származékok | DER | kg/l | származékok (az e táblázatban másutt már szereplő származékok kivételével) | |
szárított növények | DPL | darabszám | szárított növények – pl. herbáriumi példányok | |
fül | EAR | darabszám | fülek – általában elefántfülek | |
tojás | EGG | darabszám | kg | elpusztult vagy kifújt egész tojások (lásd még: „kaviár”) |
tojás (élő) | EGL | darabszám | kg | élő tojások – általában madár- és hüllőtojások, beleértve a halak ikráit és a gerinctelenek petéit is |
tojáshéj | ESH | g/kg | nyers vagy feldolgozatlan tojáshéj, az egész tojás kivételével | |
kivonat | EXT | kg | l | kivonat – általában növényi kivonatok |
toll | FEA | kg/szárnyak darabszáma | darabszám | tollak – tollból készült tárgyak esetében (pl. képek) fel kell jegyezni a tárgyak számát |
rost | FIB | kg | m | természetes rost: a természetes (azaz növényi vagy állati) eredetű anyagok számos típusára használt gyűjtőfogalom. Az állati rost általában fonható és szőhető, rendszerint igen finom és kellően rugalmas – pl. élő vikunya nyírásából származó szálak. Idetartoznak a teniszütők húrjainak készítéséhez használt, állati belekből származó rostok is |
úszó (szárított) | DFN | kg | úszók és az úszók részei szárított állapotban (beleértve az uszonyokat is) | |
úszó (nedves) | FFN | kg | úszók és az úszók részei friss, hűtött vagy fagyasztott állapotban (beleértve az uszonyokat is) | |
halivadékok | FIG | kg | darabszám | halak élő fiatal példányai akvarisztikai, akvakultúrás, halnevelési, fogyasztási vagy haltelepítési célból, ideértve a legfeljebb 12 cm hosszú élő angolnákat (Anguilla anguilla) is |
virág | FLO | kg | virág | |
virágtartó | FPT | darabszám | növényi részekből készült virágtartók, pl. páfrányfa rostok (Megjegyzés: az ún. „közös cserépben” árusított élő növényeket „élő növényként” kell feljegyezni, nem virágcserépként) | |
békacombok | LEG | kg | békacombok | |
gyümölcs | FRU | kg | gyümölcs | |
láb | FOO | darabszám | lábak – pl. elefánt-, orrszarvú-, víziló-, oroszlán-, krokodillábak stb. | |
szőrméből készült termékek (nagy méretű) | FPL | darabszám | szőrméből készült nagy méretű termékek – pl. medve- vagy hiúzszőrméből készült takarók vagy szőrméből készült egyéb nagy méretű termékek | |
szőrméből készült termékek (kis méretű) | FPS | darabszám | szőrméből készült kis méretű termékek, beleértve a kézitáskákat, kulcsdíszeket, pénztárcákat, párnákat, szegélyeket stb. | |
epe | GAL | kg | epe | |
epehólyag | GAB | darabszám | kg | epehólyag |
ruházat | GAR | darabszám | ruhadarabok – beleértve a kesztyűket és kalapokat, a cipők kivételével. Idetartoznak a ruhadarabok szegélyei és díszítései is | |
nemi szervek | GEN | kg | darabszám | kasztrátumok és szárított péniszek |
kopoltyúlemezek | GIL | kg | darabszám | kopoltyúlemezek (pl. cápa) |
oltott törzsek | GRS | darabszám | oltott törzsek (a ráoltások nélkül) | |
szőr | HAI | kg | g | idetartozik minden feldolgozatlan állati szőr, pl. elefánt-, jak-, guanakó-, farkas-, medve-, párducszőr stb. |
szőrből készült termékek | HAP | darabszám | g | szőrből készült termékek (pl. elefántszőr karkötők) |
szarv | HOR | darabszám | kg | szarvak – beleértve az agancsokat is |
ékszer | JWL | darabszám | g | ékszerek – beleértve az elefántcsonttól eltérő anyagból (pl. fából, korallból stb.) készült karkötőket, nyakláncokat és egyéb tételeket |
ékszer – elefántcsont (megmunkált elefántcsont) | IJW | darabszám | g | elefántcsontból készült ékszerek – beleértve az ekipát is |
magfehérje | KNL | kg | más néven endospermium, táplálószövet vagy kopra | |
bőrből készült termék (nagy méretű) | LPL | darabszám | nagy méretű, bőrből készített termékek – pl. aktatáskák, bútorok, bőröndök, utazóládák | |
bőrből készült termék (kis méretű) | LPS | darabszám | kis méretű, bőrből készített termékek – pl. övek, nadrágtartók, kerékpárnyergek, csekkfüzet- vagy hitelkártyatartók, kézitáskák, kulcsdíszek, jegyzetfüzetek, pénztárcák, cipők, dohányzacskók, tárcák, óraszíjak és szegélyek | |
élő példányok | LIV | darabszám | kg | élő állatok és növények, kivéve az élő uszonyos halakat – lásd „FIG” |
levél | LVS | kg | darabszám | levelek |
rönkfa | LOG | m3 | az összes nyers faanyag – kéreggel/szijáccsal vagy anélkül, vagy durván négyoldalúra faragott faanyag, jórészt fűrészáruvá, papírfává vagy furnérlemezzé való feldolgozásra. Megjegyzés: a különleges felhasználásra szánt, tömeg szerint eladott szálfákat (pl. guajakfák, Guaiacum-fajok) kg-ban kell feljegyezni | |
hús | MEA | kg | hús, beleértve a halhúst, ha az nem egész egyed (lásd: „test”), a friss vagy nem feldolgozott húst és a feldolgozott húst (pl. füstölt, nyers, szárított, fagyasztott vagy konzerv) Az emberi fogyasztásra szánt angolnák kereskedelme esetén lehetőség szerint a hús kódját („MEA”) kell használni | |
gyógyszer | MED | kg/l | gyógyszer | |
pézsma | MUS | g | pézsma | |
olaj | OIL | kg | l | olaj – pl. teknősből, fókából, bálnából, halból, különböző növényekből készített olajok |
gyöngy | PRL | darabszám | gyöngy (pl. a Strombus gigas esetében) | |
zongorabillentyű (megmunkált elefántcsont) | KEY | darabszám | elefántcsontból készült zongorabillentyűk (pl. egy szabványos zongora 52 elefántcsont zongorabillentyűt tartalmazhat) | |
darab – csont | BOP | kg | feldolgozatlan csontdarabok | |
darab – szarv | HOP | kg | feldolgozatlan szarvdarabok – beleértve a törmelékeket | |
darab – elefántcsont (nyers elefántcsont) | IVP | kg | feldolgozatlan elefántcsontdarabok – beleértve a törmelékeket | |
tábla | PLA | m2 | több prémből készült táblák – beleértve a több prémből készült szőnyegeket | |
rétegelt lemez | PLY | m2 | m3 | három vagy több falemezből álló anyag; a falemezeket egymáshoz ragasztják és préselik, általában úgy, hogy az egymást követő rétegek erezetei szöget zárjanak be egymással |
por | POW | kg | finom vagy durva részecskékből álló száraz, szilárd anyag | |
báb | PUP | darabszám | lepkebáb | |
gyökér | ROO | darabszám | kg | gyökerek, hagymák, hagymagumók, gumók Megjegyzés: az agarfatermelő taxonok esetében (Aquilaria- és Gyrinops-fajok) a preferált mértékegység a „kilogramm”. Az alternatív mértékegység a „darabszám”. |
szőnyeg | RUG | darabszám | szőnyegek | |
fűrészhalcsőr | ROS | darabszám | kg | fűrészhalcsőr |
felfűrészelt fa | SAW | m3 | hosszában egyszerűen felfűrészelt vagy profildarabolási folyamattal előállított fa; rendszerint 6 mm-nél vastagabb. Megjegyzés: a különleges felhasználásra szánt, tömeg szerint eladott felfűrészelt fákat (pl. guajakfa, Guaiacum-fajok) kg-ban kell feljegyezni | |
pikkely | SCA | kg | pikkely – pl. teknős egyéb hüllők, hal, tobzoskák pikkelye | |
mag | SEE | kg | magok | |
héj | SHE | darabszám | kg | puhatestűek nyers vagy feldolgozatlan héja |
oldal | SID | darabszám | bőrök oldala vagy lágyékrésze; nem tartozik ide a krokodil tinga-teste (lásd „bőr”) | |
csontváz | SKE | darabszám | nagyjából teljes csontvázak | |
bőr | SKI | darabszám | nagyjából egész nyers vagy cserzett bőrök, beleértve a nyersbőrt, a krokodil tinga-testét, illetve a test pikkelyes vagy pikkely nélküli külső borítékát | |
bőrdarab | SKP | kg | darabszám | bőrdarabok – beleértve a maradékokat, nyers vagy cserzett bőröket |
koponya | SKU | darabszám | koponyák | |
leves | SOU | kg | l | leves – pl. teknősből |
példány (tudományos) | SPE | kg/l/ml/darabszám | tudományos célú példányok – beleértve a vért, szövetet (pl. vese, lép stb.) szövettani preparátumokat, tartósított múzeumi példányokat stb. | |
szár | STE | darabszám | kg | növényi szárak Megjegyzés: az agarfatermelő taxonok esetében (Aquilaria- és Gyrinops-fajok) a preferált mértékegység a „kilogramm”. Az alternatív mértékegység a „darabszám”. |
úszóhólyag | SWI | kg | hidrosztatikai szerv, valamint a halenyv-/tokenyvkészítmények is | |
farok | TAI | darabszám | kg | farkak – pl. kajmánfarok (bőréért) vagy rókafarok (ruhadísz, gallérok, boák stb. céljára), beleértve a cetfélék farokuszonyait is |
szál | THD | kg | szál – feldolgozott hosszú szál több szőrből vagy természetes (pl. növényi vagy állati) eredetű szálakból, pl. vikunya, guanakó | |
fog | TEE | darabszám | kg | fogak – pl. bálna-, oroszlán-, víziló-, krokodil- stb. fogak |
szálfa | TIM | m3 | kg | nyers szálfa a fűrészrönkök és a felfűrészelt fa, valamint az átalakított faanyag kivételével |
átalakított faanyag | TRW | m3 | kg | a Harmonizált Rendszer 44.09 pontjában foglalt meghatározás szerint: Fa (beleértve az össze nem állított lécet és szegélylécet parkettához) bármelyik széle, vége vagy felülete mentén összefüggő (folytatólagos) összeillesztésre előkészítve (hornyolt, barázdált, lesarkított, ferdén levágott, „V” illesztésű, peremezett, mintázott, legömbölyített vagy hasonló módon formázott), gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is. |
trófea | TRO | darabszám | trófea – egy állat valamennyi trófearésze, ha azok kivitele együtt történik: pl. szarvak (2), koponya, nyakrész, hátbőr, farok és lábak (azaz tíz példány) alkot egy trófeát. De például ha a koponya és a szarvak a kivitt állat egyedüli kivitt részei, e tételeket egy trófeaként kell feljegyezni. Máskülönben a tételeket külön kell feljegyezni. Az egész kitömött testet a „BOD” kóddal kell jelölni. A magában lévő bőrt a „SKI” kóddal kell jelölni. Amennyiben az „egész alakos preparátumokkal”, „fejpreparátumokkal” és „félalakos preparátumokkal” való kereskedés keretében ezeket a tételeket ugyanazon állat bármilyen megfelelő részével együtt ugyanazon engedély alapján viszik ki, akkor ezeket az „1 TRO” kóddal kell jelölni | |
ormány | TRU | darabszám | kg | elefántormány. Megjegyzés: Amennyiben egy elefántormányt az ugyanazon állathoz tartozó trófeatételekkel együtt egy vadásztrófea részeként ugyanazon engedély alapján viszik ki, akkor a „TRO” kóddal kell jelölni. |
agyar (nyers elefántcsont) | TUS | darabszám | kg | nagyjából egész, megmunkálatlan agyarak. Beleértve az elefánt-, a víziló-, a rozmár-, a narválagyarakat, de más fogakat nem. Megjegyzés: Az egész megmunkált agyarat „faragvány – elefántcsont” jelöléssel kell ellátni (lásd fent: „IVC”) |
furnérlemezek — radiál furnér — felvágott furnér | VEN VEN | m3 m2 | kg kg | egyforma vastagságú vékony falapok vagy -lemezek, melyek rendszerint legfeljebb 6 mm vastagok, általában hántolt (radiál furnér) vagy felvágott (felvágott furnér), rétegelt lemez, furnér bútorok, furnérládák stb. készítésére |
viasz | WAX | kg | viasz | |
fatermék | WPR | darabszám | kg | gyártott fatermékek, beleértve a fából készült késztermékeket, mint a bútorokat és a hangszereket. |
A mértékegységek jelmagyarázata
Mértékegység | Mértékegység jelölése |
gramm | g |
kilogramm | kg |
liter | l |
köbcentiméter | cm3 |
milliliter | ml |
méter | m |
négyzetméter | m2 |
köbméter | m3 |
példányok darabszáma | darabszám |
Megjegyzés: ha semmilyen mértékegység nincs feltüntetve, akkor a mértékegységet darabszámnak fogják tekinteni (pl. az élő állatok száma). |
VIII. MELLÉKLET
Az 5. cikk (4) bekezdése szerint az engedélyekben és bizonyítványokban a fajok neveinek meghatározására használt tudományos fajnevekre vonatkozó szabvány-nevezéktani hivatkozások
ÁLLATFAJOK
Érintett taxon | Rendszertani hivatkozás | ||
EMLŐSÖK | |||
Valamennyi EMLŐS taxon, — kivéve a következő, vadon élő fajok nevének elismerését (előnyben részesítve a háziasított fajok nevét): Bos gaurus, Bos mutus, Bubalus arnee, Equus africanus, Equus przewalskii és — az alábbiakban szereplő különböző emlősrendekben felsorolt taxonok kivételével | Wilson, D. E. & Reeder, D. M. (ed.) (2005). Mammal Species of the World. A Taxonomic and Geographic Reference. Third edition, Vol. 1–2, xxxv + 2142 pp. Baltimore (John Hopkins University Press). | ||
PÁROSUJJÚ PATÁSOK | Tülkösszarvúak | Ovis-fajok | Valdez, R. & Weinberg, P.J. (2011). Species accounts 188-207 for Ovis spp., pp. 727–739 in Wilson, D.E., & Mittermeier, R.A. (eds.), Handbook of the Mammals of the World. Vol.2. Hoofed Mammals. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-77-4. |
Tevefélék | Lama guanicoe | Wilson, D. E. & Reeder, D. M. (1993): Mammal Species of the World: a Taxonomic and Geographic Reference. Second edition. xviii + 1207 pp., Washington (Smithsonian Institution Press). | |
RAGADOZÓK | Macskafélék | Felidae-fajok | Kitchener A. C., Breitenmoser-Würsten CH., Eizirik E., Gentry A., Werdelin L., Wilting A., Yamaguchi N., Abramov A. V., Christiansen P., Driscoll C., Duckworth J. W., Johnson W., Luo S.-J., Meijaard E., O’Donoghue P., Sanderson J., Seymour K., Bruford M., Groves C., Hoffmann M., Nowell K., Timmons Z. & Tobe S. (2017). A revised taxonomy of the Felidae. The final report of the Cat Classification Task Force of the IUCN/SSC Cat Specialist Group. Cat News Special Issue 11, 80 pp. |
Menyétfélék: vidraformák | Aonyx cinereus | Larivière, S., & Jennings, A.P. 2009. Species account 37 for Asian Small-clawed Otter Aonyx cinereus, p. 647 in Wilson, D.E., & Mittermeier, R.A. (eds.), Handbook of the Mammals of the World. Vol.1. Carnivores. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-49-1. | |
CETFÉLÉK | Barázdásbálna-félék | Balaenoptera omurai | Wada, S., Oishi, M. & Yamada, T. K. (2003). A newly discovered species of living baleen whales. – Nature, 426: 278–281. |
Delfinfélék | Orcaella heinsohni | Beasly, I., Robertson, K. M. & Arnold, P. W. (2005). Description of a new dolphin, the Australian Snubfin Dolphin, Orcaella heinsohni sp. n. (Cetacea, Delphinidae). – Marine Mammal Science, 21 (3): 365–400. | |
Delfinfélék | Sotalia fluviatilis Sotalia guianensis | Caballero, S., Trujillo, F., Vianna, J. A., Barrios-Garrido, H., Montiel, M. G., Beltrán-Pedreros, S., Marmontel, M., Santos, M. C., Rossi-Santos, M. R. & Baker, C. S. (2007). Taxonomic status of the genus Sotalia: species level ranking for “tucuxi” (Sotalia fluviatilis) and “costero” (Sotalia guianensis) dolphins. – Marine Mammal Science, 23: 358–386. | |
Delfinfélék | Sousa plumbea Sousa sahulensis | Jefferson, T. A. & Rosenbaum, H. C. (2014). Taxonomic revision of the humpback dolphins (Sousa spp.), and description of a new species from Australia. Marine Mammal Science, 30 (4): 1494–1541. | |
Delfinfélék | Tursiops australis | Charlton-Robb, K., Gershwin, L.-A., Thompson, R., Austin, J., Owen, K. & McKechnie, S. (2011). A new dolphin species, the Burrunan Dolphin Tursiops australis sp. nov., endemic to southern Australian coastal waters. PLoS ONE, 6 (9): e24047. | |
Amazonasi folyamidelfin-félék | Inia araguaiaensis | Hrbek, T., da Silva, V. M. F., Dutra, N., Gravena, W., Martin, A. R. & Farias, I. P. (2014): A new species of river dolphin from Brazil or: How little do we know our biodiversity. PLoS ONE 83623: 1–12. | |
Disznódelfinfélék | Neophocaena asiaeorientalis | Jefferson, T. A. & Wang, J. Y. (2011). Revision of the taxonomy of finless porpoises (genus Neophocaena): The existence of two species. Journal of Marine Animals and their Ecology, 4 (1): 3–16. | |
Ámbráscetfélék | Physeter macrocephalus | Rice, D. W. (1998). Marine Mammals of the World: Systematics and Distribution - Society of Marine Mammalogy Special Publication Number 4, The Society for Marine Mammalogy, Lawrence, Kansas. | |
Gangeszi folyamidelfin-félék | Platanista gangetica | Rice, D. W. (1998). Marine Mammals of the World: Systematics and Distribution - Society of Marine Mammalogy Special Publication Number 4, The Society for Marine Mammalogy, Lawrence, Kansas. | |
Csőröscetfélék | Mesoplodon hotaula | Dalebout, M. L., Scott Baker, C., Steel, D., Thompson, K., Robertson, K. M., Chivers, S. J., Perrin, W. F., Goonatilake, M., Anderson, C. R., Mead, J. G., Potter, C. W., Thompson, L., Jupiter, D. & Yamada, T. K. (2014). Resurrection of Mesoplodon hotaula Deraniyagala 1963: A new species of beaked whale in the tropical Indo-Pacific. Marine Mammal Science, 30 (3): 1081–1108. | |
FŐEMLŐSŐK | Éjimajomfélék | Aotus jorgehernandezi | Defler, T. R. & Bueno, M. L. (2007). Aotus diversity and the species problem. – Primate Conservation, 22: 55–70. |
Éjimajomfélék | Aotus lemurinus (beleértve: A. hershkovitzi) | Mittermeier, R.A., Rylands, A.B., & Wilson, D.E. 2013. Handbook of the Mammals of the World: Volume 3. Primates. Lynx Edicions, Barcelona. | |
Pókmajomfélék | Alouatta palliata (beleértve az A. coibensist) | Ruiz-García, M., Cerrón, Á., Sánchez-Castillo, S., Rueda-Zozaya, P., Pinedo-Castro, M., Gutierrez-Espeleta, G. & Shostell, J.M. (2017): Phylogeography of the Mantled Howler Monkey (Alouatta palliata; Atelidae, Primates) across its geographical range by means of mitochondrial genetic analyses and new insights about the phylogeny of Alouatta. Folia Primatologica 88: 421–454 | |
Pókmajomfélék | Ateles geoffroyi | Rylands, A. B., Groves, C. P., Mittermeier, R. A., Cortes-Ortiz, L. & Hines, J. J. (2006). Taxonomy and distributions of Mesoamerican primates. A következő kiadványban: A. Estrada, P. Garber, M. Pavelka and L. Luecke (eds), New Perspectives in the Study of Mesoamerican Primates: Distribution, Ecology, Behavior and Conservation, pp. 29–79. Springer, New York, USA. | |
Csuklyásmajomfélék | Callithrix manicorensis | Garbino, T. & Siniciato, G. (2014). The taxonomic status of Mico marcai (Alperin 1993) and Mico manicorensis (van Roosmalen et al. 2000) (Cebidae, Callitrichinae) from Southwestern Brazilian Amazonia. International Journal of Primatology, 35 (2): 529–546. (a Mico marcai és a Mico manicorensis vonatkozásában, amelyeket a CITES értelmében együtt a Callithrix manicorensis fajnak tekintik) | |
Csuklyásmajomfélék | Cebus flavius | Oliveira, M. M. de & Langguth, A. (2006). Rediscovery of Marcgrave’s Capuchin Monkey and designation of a neotype for Simia flava Schreber, 1774 (Primates, Cebidae). – Boletim do Museu Nacional do Rio de Janeiro, N.S., Zoologia, 523: 1–16. | |
Csuklyásmajomfélék | Mico rondoni | Ferrari, S. F., Sena, L., Schneider, M. P. C. & Júnior, J. S. S. (2010). Rondon’s Marmoset, Mico rondoni sp. n., from southwestern Brazilian Amazonia. International Journal of Primatology, 31: 693–714. | |
Csuklyásmajomfélék | Saguinus ursulus | Gregorin, R. & de Vivo, M. (2013). Revalidation of Saguinus ursula Hoffmannsegg (Primates: Cebidae: Callitrichinae). Zootaxa, 3721 (2): 172–182. | |
Csuklyásmajomfélék | Saimiri collinsi | Merces, M. P., Alfaro, J. W. L., Ferreira, W. A. S., Harada, M. L. & Júnior, J. S. S. (2015). Morphology and mitochondrial phylogenetics reveal that the Amazon River separates two eastern squirrel monkey species: Saimiri sciureus and S. collinsi. Molecular Phylogenetics and Evolution, 82: 426–435. | |
Cerkóffélék | Allochrocebus lhoesti Allochrocebus preussi Allochrocebus solatus | Mittermeier, R.A., Rylands, A.B., & Wilson, D.E. 2013. Handbook of the Mammals of the World: Volume 3. Primates. Lynx Edicions, Barcelona. | |
Cerkóffélék | Cercopithecus lomamiensis | Hart, J.A., Detwiler, K.M., Gilbert, C.C., Burrell, A.S., Fuller, J.L., Emetshu, M., Hart, T.B., Vosper, A., Sargis, E.J. & Tosi, A.J. (2012). Lesula: A new species of Cercopithecus monkey endemic to the Democratic Republic of Congo and implications for conservation of Congo’s Central Basin. PLoS ONE, 7 (9): e44271. | |
Cerkóffélék | Macaca leucogenys | Li, C., Zhao, C., & Fan, P.F. (2015). White-cheeked macaque (Macaca leucogenys): A new macaque species from Modog, southeastern Tibet. American Journal of Primatology, 77:753–766. | |
Cerkóffélék | Macaca munzala | Sinha, A., Datta, A., Madhusudan, M. D. & Mishra, C. (2005). Macaca munzala: A new species from western Arunachal Pradesh, northeastern India. International Journal of Primatology, 26 (4): 977–989: doi:10.1007/s10764-005-5333-3. | |
Cerkóffélék | Piliocolobus bouvieri Piliocolobus epieni Piliocolobus temminckii Piliocolobus waldronae | Mittermeier, R.A., Rylands, A.B., & Wilson, D.E. 2013. Handbook of the Mammals of the World: Volume 3. Primates. Lynx Edicions, Barcelona. | |
Cerkóffélék | Rhinopithecus strykeri | Geismann, T., Lwin, N., Aung, S. S., Aung, T. N., Aung, Z. M., Hla, T. H., Grindley, M. & Momberg, F. (2011). A new species of snub-nosed monkey, genus Rhinopithecus Milne-Edwards, 1872 (Primates, Colobinae), from Northern Kachin State, Northeastern Myanmar. – American Journal of Primatology, 73: 96–107. | |
Cerkóffélék | Rungwecebus kipunji | Davenport, T. R. B., Stanley, W. T., Sargis, E. J., de Luca, D. W., Mpunga, N. E., Machaga, S. J. & Olson, L. E. (2006). A new genus of African monkey, Rungwecebus: Morphology, ecology, and molecular phylogenetics. Science, 312: 1378–1381. | |
Cerkóffélék | Trachypithecus villosus | Brandon- Jones, D., Eudey, A. A., Geissmann, T., Groves, C. P., Melnick, D. J., Morales J. C., Shekelle, M. & Steward, C.-B. (2004). Asian primate classification. International Journal of Primatology, 25: 97–163. | |
Cerkóffélék | Cheirogaleus andysabini | Lei, R., McLain, A.T., Frasier, C.L., Taylor, J.M., Bailey, C.A., Enberg, S.E., Ginter, A.L., Nash, S.D., Randriamampionona, R., Groves, C.P., Mittermeier, R.A., & Louis, Jr., E.E. (2015): A new species in the genus Cheirogaleus (Cheirogaleidae). Primate Conservation 29 (2): 1–12 | |
Cerkóffélék | Cheirogaleus lavasoensis | Thiele, D., Razafimahatratra, E. & Hapke, A. (2013). Discrepant partitioning of genetic diversity in mouse lemurs and dwarf lemurs – biological reality or taxonomic bias? Molecular Phylogenetics and Evolution, 69: 593–609. | |
Cerkóffélék | Cheirogaleus chethi | Frasier, C.L., Lei, R., McLain, A.T., Taylor, J.M., Bailey, C.A., Ginter, A.L., Nash, S.D., Randriamampionona, R., Groves, C.P., Mittermeier, R.A. & Louis, Jr., E.E. (2016). A New Species ofDwarf Lemur (Cheirogaleidae: Cheirogaleus medius Group) from the Ankarana and Andrafiamena- Andavakoera Massifs, Madagascar. Primate Conservation (30): 59–72. | |
Törpemakifélék | Microcebus ganzhorni Microcebus manitatra | Hotaling, S., Foley, M.E., Lawrence, N.M., Bocanegra, J., Blanco, M.B., Rasoloarison, R. Kappeler, P.M., Barrett, M.A., Yoder, A.D. & Weisrock, D.W. (2016). Species discovery and validation in a cryptic radiation of endangered primates: coalescent-based species delimitation in Madagascar's mouse lemurs". Molecular Ecology. 25 (9): 2029–2045. doi:10.1111/mec.13604 | |
Cerkóffélék | Microcebus gerpi | Radespiel, U., Ratsimbazafy, J. H., Rasoloharijaona, S., Raveloson, H., Andriaholinirina, N., Rakotondravony, R., Randrianarison, R. M. & Randrianambinina, B. (2012). First indications of a highland specialist among mouse lemurs (Microcebus spp.) and evidence for a new mouse lemur species from eastern Madagascar. Primates, 53: 157–170. | |
Cerkóffélék | Microcebus marohita Microcebus tanosi | Rasoloarison, R. M., Weisrock, D. W., Yoder, A. D., Rakotondravony, D. & Kappeler, P. M. [2013]. Two new species of mouse lemurs (Cheirogaleidae: Microcebus) from Eastern Madagascar. - International Journal of Primatology, 34: 455–469. | |
Fülesmakifélék | Paragalago cocos Paragalago granti Paragalago orinus Paragalago rondoensis Paragalago zanzibaricus | Masters, J.C., Génin, F., Couette, S., Groves, C.P., Nash, S.D., Delpero, M. & Pozzi, L. (2017). A new genus for the eastern dwarf galagos (Primates: Galagidae). - Zoological Journal of the Linnean Society 181 (1): 229–241. https://doi.org/10.1093/zoolinnean/zlw028 | |
Fülesmakifélék | Galagoides kumbirensis | Svensson, M.S., Bersacola,, E., Mills, M.S.L., Munds, R.A., Nijman, V., Perkin, A., Masters, J.C., Couette, S., Nekaris, K.A. & Bearder, S.K. (2017): A giant among dwarfs: a new species of galago (Primates: S., Galagidae) from Angola. Am. J. Phys. Anthropol. 163 (1): 30–43. doi: 10.1002/ajpa.23175 | |
Emberfélék | Pongo tapanuliensis | Nater, A. Greminger, M.P., Nurcahyo, A., Nowak, M.G., De Manuel Montero, M., Desai, T., Groves, C.P., Pybus, M., Sonay, T.B., Roos, C., Lameira, A.R., Wich, S.A., Askew, J., Davila-Ross, M., Fredriksson, G.M., De Valles, G., Casals, F., Prado-Martinez, J., Goossens, B., Verschoor, E.J., Warren, K.S., Singleton, I., Marques, D.A., Pamungkas, J., Perwitasari-Farajallah, D., Rianti, P., Tuuga, A., Gut, I.G., Gut, M., Orozco-Ter Wengel, P., Van Schaik, C.P., Bertranpetit, J., Anisimova, M., Scally, A., Marques-Bonet, T., Meijaard, E & Krutzen, M. (2017): Morphometric, behavioural, and genomic evidence for a new orangutan species. Current Biology 27: DOI: 10.1016/j.cub.2017.09.047 | |
Gibbonfélék | Hylobates abbotti Hylobates funereus | Mittermeier, R.A., Rylands, A.B., & Wilson, D.E. 2013. Handbook of the Mammals of the World: Volume 3. Primates. Lynx Edicions, Barcelona. | |
Gibbonfélék | Nomascus annamensis | Van Ngoc Thinh, Mootnick, A. R., Vu Ngoc Thanh, Nadler, T. & Roos, C. (2010). A new species of crested gibbon from the central Annamite mountain range. Vietnamese Journal of Primatology, 4: 1–12. | |
Ugrómakifélék | Propithecus candidus Propithecus coronatus | Mittermeier, R.A., Rylands, A.B., & Wilson, D.E. 2013. Handbook of the Mammals of the World: Volume 3. Primates. Lynx Edicions, Barcelona. | |
Makifélék | Eulemur flavifrons | Mittermeier, R.A., Rylands, A.B., & Wilson, D.E. 2013. Handbook of the Mammals of the World: Volume 3. Primates. Lynx Edicions, Barcelona. | |
Lajhármakifélék | Nycticebus javanicus | Mittermeier, R.A., Rylands, A.B., & Wilson, D.E. 2013. Handbook of the Mammals of the World: Volume 3. Primates. Lynx Edicions, Barcelona. | |
Lajhármakifélék | Nycticebus kayan | Munds, R.A., Nekaris, K.A.I. & Ford, S.M. (2013). Taxonomy of the bornean slow loris, with new species Nycticebus kayan (Primates, Lorisidae). American Journal of Primatology, 75: 46–56. | |
Sátánmajomfélék | Cacajao melanocephalus Cacajao oukary | Ferrari, S. F., Guedes, P. G., Figueiredo-Ready, W. M. B. & Barnett, A. A. (2014). Reconsidering the taxonomy of the Black-faced Uacaris, Cacajao melanocephalus group (Mammalia: Pitheciidae), from the northern Amazon Basin. Zootaxa, 3866 (3): 353–370. | |
Sátánmajomfélék | Cheracebus-fajok Plecturocebus-fajok | Byrne, H, Rylands, A.B., Cameiro, J.C., Alfaro, J.W.L., Bertuol, F., Da Silva, M.N.F., Messias, M., Groves, C.P., Mittermeier, R.A., Farias, I., Hrbek, T., Schneider, H., Sampaio, I. & Boubli, J.P. (2016). Phylogenetic relationships of the New World titi monkeys (Callicebus): first appraisal of taxonomy based on molecular evidence. Frontiers in Zoology 13 (10): 1–25. https://doi.org/10.1186/s12983-016-0142-4 | |
Sátánmajomfélék | Pithecia cazuzai Pithecia chrysocephala Pithecia hirsuta Pithecia inusta Pithecia isabela Pithecia milleri Pithecia mittermeieri Pithecia napensis Pithecia pissinattii Pithecia rylandsi Pithecia vanzolinii | Marsh, L.K. (2014). A taxonomic revision of the saki monkeys, Pithecia Desmarest, 1804. Neotropical Primates, 21: 1–163. | |
Sátánmajomfélék | Plecturocebus grovesi | Boubli, J.P., Byrne, H., Da Silva, M.N.F., Silva-Junior, J., Araujo, R.C., Bertuol, F., Goncalves, J., De Melo, F.R., Rylands, A.B., Mittermeier, R.A., Silva, F.E., Nash, S.D., Canale, G., Alencar, R De M., Rossi, R.V., Carneiro, J., Sampaio, I., Farias, I.P., Schneider, H & Hrbek, T. (2018). On a new species of titi monkey (Primates: Plecturocebus Byrne et al., 2016), from Alta Floresta, southern Amazon, Brazil. Molecular Phylogenetics and Evolution 132: 117–137. | |
Koboldmakifélék | Tarsius lariang | Merker, S. & Groves, C.P. (2006). Tarsius lariang: A new primate species from Western Central Sulawesi. International Journal of Primatology, 27 (2): 465–485. | |
Koboldmakifélék | Tarsius spectrumgurskyae Tarsius supriatnai | Shekelle, M., Groves, C.P., Maryanto, I. & Mittermeier, R.A. (2017). Two new tarsier species (Tarsiidae, Primates) and the biogeography of Sulawesi, Indonesia. Primate Conservation 31: 61–70. | |
Koboldmakifélék | Tarsius tumpara | Shekelle, M., Groves, C., Merker, S. & Supriatna, J. (2010). Tarsius tumpara: A new tarsier species from Siau Island, North Sulawesi. Primate Conservation, 23: 55–64. | |
ORMÁNYOSOK | Elefántfélék | Loxodonta africana | Wilson, D. E. & Reeder, D. M. (1993). Mammal Species of the World: a Taxonomic and Geographic Reference. Second edition. xviii + 1207 pp., Washington (Smithsonian Institution Press). |
MÓKUSCICKÁNYOK | Mókuscickányfélék | Tupaia everetti | Roberts, T. E., Lanier, H. C., Sargis, E. J. & Olson, L. E. (2011). Molecular phylogeny of treeshrews (Mammalia: Scandentia) and the timescale of diversification in Southeast Asia. Molecular Phylogenetics and Evolution, 60 (3): 358–372. |
Mókuscickányfélék | Tupaia palawanensis | Sargis, E. J., Campbell, K. K. & Olson, L. E. ( 2014). Taxonomic boundaries and craniometric variation in the treeshrews (Scandentia, Tupaiidae) from the Palawan faunal region. Journal of Mammalian Evolution, 21 (1): 111–123. | |
MADARAK | |||
Madárrendek és -családok nevei | Morony, J. J., Bock, W. J. & Farrand, J., Jr. (1975). Reference List of the Birds of the World. American Museum of Natural History. 207 pp. | ||
Valamennyi madárfaj – az alábbiakban megjelölt taxonok kivételével | Dickinson, E.C. (ed.) (2003). The Howard and Moore Complete Checklist of the Birds of the World. Revised and enlarged 3rd Edition. 1039 pp. London (Christopher Helm), valamint Dickinson, E.C. (2005). Corrigenda 4 (02.06.2005) to Howard & Moore Edition 3 (2003). | ||
SARLÓSFECSKE-ALAKÚAK | Kolibrifélék | Amazilia hoffmanni Amazilia saucerottei | Jiménez, R.A. & Ornelas, J.F. (2016). Historical and current introgression in a Mesoamerican hummingbird species complex: a biogeographic perspective. PeerJ. 2016; 4: e1556. doi:10.7717/peerj.1556. |
Kolibrifélék | Anthracothorax nigricollis iridescens Phaethornis longirostris Phaethornis mexicanus Selasphorus calliope | Del Hoyo, J. & Collar, N.J. (2014). HBW and Birdlife International Illustrated Checklist of the Birds of the World. Volume 1: Non-Passerines. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-94-1. | |
Kolibrifélék | Hylocharis leucotis Hylocharis xantusii Campylopterus curvipennis Campylopterus excellens Phaeochroa cuvierii | Dickinson, E.C. & Remsen, J.V. (eds.) (2013). The Howard & Moore complete checklist of the birds of the world. 4th edition, Vol. 1: Non-Passerines. Aves Press, Eastbourne, UK. ISBN 978-0-9568611-0- 8. | |
Kolibrifélék | Chlorostilbon lucidus | Pacheco, J. F. & Whitney, B. M. (2006). Mandatory changes to the scientific names of three Neotropical birds Bull. Brit. Orn. Club, 126: 242–244. | |
Kolibrifélék | Eriocnemis isabellae | Cortés-Diago, A., Ortega, L. A., Mazariegos-Hurtado, L. & Weller, A.-A. (2007) A new species of Eriocnemis (Trochilidae) from southwest Colombia. Ornitologia Neotropical, 18:161–170. | |
Kolibrifélék | Oreotrochilus cyanolaemus | Sornoza-Molina, F., Freile, J.F., Nilsson, J., Krabbe, N. & Bonaccorso, E. (2018). A striking, critically endangered, new species of hillstar (Trochilidae: Oreotrochilus) from the southwestern Andes of Ecuador. The Auk: Ornithological Advances, 135(4), 1146-1171. https://doi.org/10.1642/AUK-18-58.1 | |
Kolibrifélék | Phaethornis aethopyga | Piacentini, V. Q., Aleixo, A. & Silveira, L. F. (2009). Hybrid, subspecies or species? The validity and taxonomic status of Phaethornis longuemareus aethopyga Zimmer, 1950 (Trochilidae). Auk,126: 604–612. | |
GÓLYAALAKÚAK | Flamingófélék | Phoenicopterus roseus Phoenicopterus ruber | Del Hoyo, J. & Collar, N.J. (2014). HBW and Birdlife International Illustrated Checklist of the Birds of the World. Volume 1: Non-Passerines. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-94-1. |
SÓLYOMALAKÚAK | Vágómadárfélék | Accipiter hiogaster Accipiter novaehollandiae Buteo nitidus Buteo plagiatus Buteogallus anthracinus Buteogallus gundlachii Buteogallus solitarius Chondrohierax uncinatus Chondrohierax wilsonii Circus cyaneus Circus hudsonius Leptodon cayanensis Leptodon forbesi Pseudastur albicollis Rupornis magnirostris Spizaetus melanoleucus | Del Hoyo, J. & Collar, N.J. (2014). HBW and Birdlife International Illustrated Checklist of the Birds of the World. Volume 1: Non-Passerines. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-94-1. |
Vágómadárfélék | Aquila hastata | Parry, S. J., Clark, W. S. & Prakash, V. (2002). On the taxonomic status of the Indian Spotted Eagle Aquila hastata. Ibis, 144: 665–675. | |
Vágómadárfélék | Buteo socotraensis | Porter, R. F. & Kirwan, G. M. (2010). Studies of Socotran birds VI. The taxonomic status of the Socotra Buzzard. Bulletin of the British Ornithologists‘ Club, 130 (2): 116–131. | |
Vágómadárfélék | Geranoaetus albicaudatus | Dickinson, E.C. & Remsen, J.V. (eds.) (2013). The Howard & Moore complete checklist of the birds of the world. 4th edition, Vol. 1: Non-Passerines. Aves Press, Eastbourne, UK. ISBN 978-0-9568611-0- 8. | |
Sólyomfélék | Falco peregrinus (beleértve a Falco pelegrinoidest) | Del Hoyo, J. & Collar, N.J. (2014). HBW and Birdlife International Illustrated Checklist of the Birds of the World. Volume 1: Non-Passerines. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-94-1. | |
Sólyomfélék | Micrastur mintoni | Whittaker, A. (2002). A new species of forest-falcon (Falconidae: Micrastur) from southeastern Amazonia and the Atlantic rainforests of Brazil. Wilson Bulletin, 114: 421–445. | |
DARUALAKÚAK | Darufélék | Antigone antigone Antigone canadensis Antigone rubicunda Antigone vipio Leucogeranus leucogeranus | Del Hoyo, J. & Collar, N.J. (2014). HBW and Birdlife International Illustrated Checklist of the Birds of the World. Volume 1: Non-Passerines. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-94-1. |
Guvatfélék | Hypotaenidia sylvestris | Del Hoyo, J. & Collar, N.J. (2014). HBW and Birdlife International Illustrated Checklist of the Birds of the World. Volume 1: Non-Passerines. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-94-1. | |
ÉNEKESMADÁR-ALAKÚAK | Légykapófélék | Garrulax taewanus | Collar, N. J. (2006). A partial revision of the Asian babblers (Timaliidae). Forktail, 22: 85–112. |
Paradicsommadár-félék | Lophorina niedda Lophorina minor Lophorina superba | Scholes, E. & Laman, T.G. (2018). Distinctive courtship phenotype of the Vogelkop Superb Bird-of-Paradise Lophorina niedda Mayr, 1930 confirms new species status. PeerJ 6:e4621 https://doi.org/10.7717/peerj.4621. | |
PAPAGÁJALAKÚAK | Kakadufélék | Cacatua goffiniana | Roselaar, C. S. & Michels, J. P. (2004). Nomenclatural chaos untangled, resulting in the naming of the formally undescribed Cacatua species from the Tanimbar Islands, Indonesia (Psittaciformes: Cacatuidae). Zoologische Verhandelingen, 350: 183–196. |
Kakadufélék | Zanda baudinii Zanda latirostris | Del Hoyo, J. & Collar, N.J. (2014). HBW and Birdlife International Illustrated Checklist of the Birds of the World. Volume 1: Non-Passerines. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-94-1. | |
Lórifélék | Trichoglossus haematodus | Collar, N. J. (1997). Family Psittacidae (Parrots). In del Hoyo, J., Elliot, A. and Sargatal, J. (eds.), Handbook of the Birds of the World, 4 (Sandgrouse to Cuckoos): 280–477. Barcelona (Lynx Edicions). | |
Papagájfélék | Aratinga maculata | Nemesio, A. & Rasmussen, C. (2009). The rediscovery of Buffon’s “Guarouba” or “Perriche jaune”: two senior synonyms of Aratinga pintoi Silveira, Lima & Höfling, 2005 (Aves: Psittaciformes). Zootaxa, 2013: 1–16. | |
Papagájfélék | Eupsittula canicularis Eupsittula nana Myiopsitta luchsi Myiopsitta monachus Psephotellus chrysopterygius Psephotellus dissimilis Psephotellus pulcherrimus Psephotellus varius Psittacara holochlorus Pyrilia haematotis | Del Hoyo, J. & Collar, N.J. (2014). HBW and Birdlife International Illustrated Checklist of the Birds of the World. Volume 1: Non-Passerines. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-94-1. | |
Papagájfélék | Forpus modestus | Pacheco, J. F. & Whitney, B. M. (2006). Mandatory changes to the scientific names of three Neotropical birds. Bulletin of the British Ornithologists’ Club, 126: 242–244. | |
Papagájfélék | Pionopsitta aurantiocephala | Gaban-Lima, R., Raposo, M. A. & Hofling, E. (2002). Description of a new species of Pionopsitta (Aves: Psittacidae) endemic to Brazil. Auk, 119: 815–819. | |
Papagájfélék | Poicephalus robustus Poicephalus fuscicollis | Coetzer, W.G., Downs, C.T., Perrin, M.R. & Willows-Munro, S. (2015). Molecular Systematics of the Cape Parrot (Poicephalus robustus). Implications for Taxonomy and Conservation. PLoS ONE, 10(8): e0133376. doi: 10.1371/journal.pone.0133376. | |
Papagájfélék | Psittacara strenuus Pezoporus flaviventris Pezoporus wallicus | Dickinson, E.C. & Remsen, J.V. (eds.) (2013). The Howard & Moore complete checklist of the birds of the world. 4th edition, Vol. 1: Non-Passerines. Aves Press, Eastbourne, UK. ISBN 978-0-9568611-0- 8. | |
Papagájfélék | Psittacula intermedia | Collar, N. J. (1997) Family Psittacidae (Parrots). In del Hoyo, J., Elliot, A. and Sargatal, J. (eds.), Handbook of the Birds of the World, 4 (Sandgrouse to Cuckoos): 280–477. Barcelona (Lynx Edicions). | |
Papagájfélék | Pyrrhura griseipectus | Olmos, F., Silva, W. A. G. & Albano, C. (2005). Grey-breasted Conure Pyrrhura griseipectus, an overlooked endangered species. Cotinga, 24: 77–83. | |
Papagájfélék | Pyrrhura parvifrons | Arndt, T. (2008). Anmerkungen zu einigen Pyrrhura-Formen mit der Beschreibung einer neuen Art und zweier neuer Unterarten. Papageien, 8: 278–286. | |
BAGOLYALAKÚAK | Bagolyfélék | Ciccaba virgata Megascops asio Megascops barbarus Megascops guatemalae Megascops kennicottii Megascops seductus Megascops trichopsis Psiloscops flammeolus | Del Hoyo, J. & Collar, N.J. (2014). HBW and Birdlife International Illustrated Checklist of the Birds of the World. Volume 1: Non-Passerines. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 978-84-96553-94-1. |
Bagolyfélék | Glaucidium mooreorum | da Silva, J. M. C., Coelho, G. & Gonzaga, P. (2002). Discovered on the brink of extinction: a new species of pygmy owl (Strigidae: Glaucidium) from Atlantic forest of northeastern Brazil. Ararajuba, 10(2): 123–130. | |
Bagolyfélék | Megascops gilesi | Krabbe, N.K. (2017). A new species of Megascops (Strigidae) from the Sierra Nevada de Santa Marta, Colombia, with notes on voices of New World screech-owls. Ornitología Colombiana 16: 1–27. | |
Bagolyfélék | Ninox burhani | Indrawan, M. & Somadikarta, S. (2004). A new hawk-owl from the Togian Islands, Gulf of Tomini, central Sulawesi, Indonesia. Bulletin of the British Ornithologists' Club, 124: 160–171. | |
Bagolyfélék | Otus thilohoffmanni | Warakagoda, D. H. & Rasmussen, P. C. (2004). A new species of scops-owl from Sri Lanka. Bulletin of the British Ornithologists' Club, 124 (2): 85–105. | |
Bagolyfélék | Strix butleri Strix hadorami | Kirwan, G.M., Schweizer, M. & Copete, J.L. (2015). Multiple lines of evidence confirm that Hume's Owl Strix butleri (A. O. Hume, 1878) is two species, with description of an unnamed species (Aves: Non- Passeriformes: Strigidae). Zootaxa. 3904 (1): 28–50. | |
HÜLLŐK | |||
KROKODILOK ÉS FELEMÁSGYÍKOK | Crocodylia és Rhynchocephalia, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Wermuth, H. & Mertens, R. (1996) (reprint). Schildkröte, Krokodile, Brückenechsen. xvii + 506 pp. Jena (Gustav Fischer Verlag). | |
Krokodilfélék | Crocodylus johnstoni | Tucker, A. D. (2010). The correct name to be applied to the Australian freshwater crocodile, Crocodylus johnstoni [Krefft, 1873]. Australian Zoologist, 35 (2): 432–434. | |
Hidasgyíkfélék | Sphenodon-fajok | Hay, J. M., Sarre, S. D., Lambert, D. M., Allendorf, F. W. & Daugherty, C. H. (2010). Genetic diversity and taxonomy: a reassessment of species designation in tuatara (Sphenodon: Reptilia). Conservation Genetics, 11 (93): 1063–1081. | |
GYÍKOK | A Sauria alrendbe tartozó családok körülhatárolására | Pough, F. H., Andrews, R. M., Cadle, J. E., Crump, M. L., Savitzky, A. H. & Wells, K. D. (1998). Herpetology. Upper Saddle River/New Jersey (Prentice Hall). | |
Agámafélék | Ceratophora-fajok Cophotis-fajok Lyriocephalus-fajok | Uetz, P., Freed, P., Aguilar, R. & Hosek, J. (eds.) (eds.) (2022). Taxonomic Checklist of Reptile taxa included in the Appendices at the 18th Meeting of the Conference of the Parties (Geneva, August 2019). Az agámafélék, a gekkófélék és a viperafélék családjába tartozó fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: The Reptile Database: an online Reference, 2020. május 2-i verzió, hozzáférés: 2020. május 5., https://cites.org/sites/default/files/eng/resources/checklists/Checklist_Reptiles_Added_CoP18lr_CITES. pdf | |
Agámafélék | Saara-fajok Uromastyx-fajok | Wilms, T. M., Böhme, W., Wagner, P., Lutzmann, N. & Schmitz, A. (2009). On the phylogeny and taxonomy of the genus Uromastyx Merrem, 1820 (Reptilia: Squamata: Agamidae: Uromastycinae) – resurrection of the genus Saara Gray, 1845. Bonner zool. Beiträge, 56 (1-2): 55–99. | |
Lábatlangyíkfélék | Abronia-fajok | UETZ, P., FREED, P. & HŎSEK, J. (eds.) (2016). Taxonomic checklist of the species of the genus Abronia. A fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: The Reptile Database, 2016. augusztus 15-i verzió, hozzáférés: 2017. május 11. Lásd az AC29 Doc.35. 2. mellékletét https://cites.org/sites/default/files/eng/com/ac/29/E-AC29-35-A2.pdf | |
Lábatlangyíkfélék | Abronia morenica | Clause, A.G., Luna-Reyes, R. & Nieto-Montes de Oca, A. (2020): A New Species of Abronia (Squamata: Anguidae) from a Protected Area in Chiapas, Mexico. Herpetologica 76(3): 330–343. https://doi.org/10.1655/Herpetologica-D-19-00047 | |
Kaméleonfélék | Chamaleonidae-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Glaw, F. (2015). Taxonomic checklist of chamaeleons (Squamata: Chamaeleonidae). Vertebrate Zoology, 65 (2): 167–246. (http://www.senckenberg.de/files/content/forschung/publikationen/vertebratezoology/vz65-2/01_vertebrate_zoology_65-2_glaw_167-246.pdf) | |
Kaméleonfélék | Brookesia antakarana (incl. B . ambreensis) | SCHERZ, M. D., GLAW, F., RAKOTOARISON, A., WAGLER, M. & VENCES, M. (2018): Polymorphism and synonymy of Brookesia antakarana and B. ambreensis, leaf chameleons from Montagne d’Ambre in north Madagascar. Salamandra 54 (4): 259–268 | |
Kaméleonfélék | Calumma gehringi | PRÖTZEL, D., VENCES, M., SCHERZ, M. D., VIEITES, D. R. & GLAW, F. (2017): Splitting and lumping: An integrative taxonomic assessment of Malagasy chameleons in the Calumma guibei complex results in the new species C. gehringi sp. nov. - Vertebrate Zoology 67 (2): 231–249. | |
Kaméleonfélék | Calumma juliae Calumma lefona Calumma uetzi | PRÖTZEL, D., HAWLITSCHEK, O., SCHERZ, M. D., RATSOAVINA. F. M. & GLAW, F. (2018): Endangered beauties: micro-CT cranial osteology, molecular genetics and external morphology reveal three new species of chameleons in the Calumma boettgeri complex (Squamata: Chamaeleonidae). Zoological Journal of the Linnean Society zlx112, DOI: 10.1093/zoolinnean/zlx112 | |
Kaméleonfélék | Calumma roaloko | PRÖTZEL, D., LAMBERT, S. M., ANDRIANOSOLO, G. T., HUTTER, C. R., COBB, K. A., SCHERZ, M. D. & GLAW, F. (2018): The smallest »true chameleon« from Madagascar: a new, distinctly colored species of the Calumma boettgeri complex (Squamata, Chamaeleonidae). - Zoosystematics and Evolution 94 (2): 409–423 | |
Kaméleonfélék | Kinyongia itombwensis Kinyongia rugegensis Kinyongia tolleyae | HUGHES, D. F., KUSAMBA, C., BEHANGANA, M. & GREENBAUM, E. (2017): Integrative taxonomy of the Central African forest chameleon, Kinyongia adolfifriderici (Sauria: Chamaeleonidae), reveals underestimated species diversity in the Albertine Rift. - Zoological Journal of the Linnean Society 181 (2): 400–438. | |
Kaméleonfélék | Kinyongia msuyae | MENEGON, M., LOADER, S. P., DAVENPORT, T. R. B., HOWELL, K. M, TILBURY, C. R., MACHAGA, S. & TOLLEY, K.A. (2015): A new species of chameleon (Sauria: Chamaeleonidae: Kinyongia) highlights the biological affinities between the Southern Highlands and Eastern Arc Mountains of Tanzania. - Acta Herpetologica 10 (2): 111–120. | |
Tobzosfarkúgyík-félék | Cordylidae-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Stanley, E. L., Bauer, A. M., Jackman, T. R., Branch, W. R. & P. le F. N. (2011). Between a rock and a hard polytomy: rapid radiation in the rupicolous girdled lizards (Squamata: Cordylidae). Molecular Phylogenetics and Evolution, 58 (1): 53–70. | |
Tobzosfarkúgyík-félék | Cordylus marunguensis | Greenbaum, E., Stanley, E. L., Kusamba, C., Moninga, W. M., Goldberg, S. R. & Cha (2012). A new species of Cordylus (Squamata: Cordylidae) from the Marungu Plateau of south-eastern Democratic Republic of the Congo. African Journal of Herpetology, 61 (1): 14–39. | |
Tobzosfarkúgyík-félék | Cordylus namakuiyus | STANLEY, E. L., CERÍACO, L. M. P., BANDEIRA, S., VALERIO, H., BATES, M. F. & BRANCH, W. R. (2016): A review of Cordylus machadoi (Squamata: Cordylidae) in southwestern Angola, with the description of a new species from the Pro-Namib desert. - Zootaxa 4061 (3): 201–226. | |
Szemhéjasgekkó-félék | Goniurosaurus-fajok | UETZ, P., FREED, P., AGUILAR, R., & HÖSEK, J. (eds.) (2022): Taxonomic Checklist of Reptile taxa included in the Appendices at the 18th Meeting of the Conference of the Parties (Geneva, August 2019). A szemhéjasgekkó-félék családjába tartozó fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: The Reptile Database: an online Reference, 2022. március 20-i verzió, hozzáférés: 2022. május 5., https://cites.org/sites/default/files/eng/resources/checklists/Checklist_Reptiles_Added_CoP18lr_CITES. pdf | |
Gekkófélék | Cnemaspis psychedelica | Grismer, L. L., Ngo, V. T. & Grismer, J. L. (2010). A colorful new species of insular rock gecko (Cnemaspis Strauch 1887) from southern Vietnam. Zootaxa, 58: 46–58. | |
Gekkófélék | Dactylonemis-fajok Hoplodactylus-fajok Mokopirirakau-fajok | Nielsen, S. V., Bauer, A. M., Jackman, T. R., Hitchmough, R. A. & Daugherty, C. H. (2011). New Zealand geckos (Diplodactylidae): Cryptic diversity in a post-Gondwanan lineage with trans-Tasman affinities. Molecular Phylogenetics and Evolution, 59 (1): 1–22. | |
Gekkófélék | Gekko gecko (beleértve a Gekko reevesiit) | UETZ, P., FREED, P., AGUILAR, R., & HÖSEK, J. (eds.) (2022): Taxonomic Checklist of Reptile taxa included in the Appendices at the 18th Meeting of the Conference of the Parties (Geneva, August 2019). Az agámafélék, a gekkófélék és a viperafélék családjába tartozó fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: The Reptile Database: an online Reference, 2020. május 2-i verzió, hozzáférés: 2020. május 5., https://cites.org/sites/default/files/eng/resources/checklists/Checklist_Reptiles_Added_CoP18lr_CITES. pdf | |
Gekkófélék | Gonatodes daudini | POWELL, R., & R.W. HENDERSON. 2005. A new species of Gonatodes (Squamata: Gekkonidae) from the West Indies. Carib. J. Sci. 41 (4): 709–715 | |
Gekkófélék | Lygodactylus williamsi | Fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: UETZ, P., FREED, P. & HŎSEK, J. (eds.) (2016). The Reptile Database, 2016. augusztus 15-i verzió, hozzáférés: 2017. május 11. Lásd az AC29 Doc.35 2. mellékletét: https://cites.org/sites/default/files/eng/com/ac/29/E-AC29-35-A2.pdf | |
Gekkófélék | Nactus serpensinsula | Kluge, A.G. (1983). Cladistic relationships among gekkonid lizards. Copeia, 2: 465–475. | |
Gekkófélék | Naultinus-fajok | Nielsen, S. V., Bauer, A. M., Jackman, T. R., Hitchmough, R. A. & Daugherty, C. H. (2011). New Zealand geckos (Diplodactylidae): Cryptic diversity in a post-Gondwanan lineage with trans-Tasman affinities. Molecular Phylogenetics and Evolution, 59 (1): 1–22. | |
Gekkófélék | Paroedura androyensis | UETZ, P., FREED, P., AGUILAR, R., & HÖSEK, J. (eds.) (2022): Taxonomic Checklist of Reptile taxa included in the Appendices at the 18th Meeting of the Conference of the Parties (Geneva, August 2019). Az agámafélék, a gekkófélék és a viperafélék családjába tartozó fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: The Reptile Database: an online Reference, 2020. május 2-i verzió, hozzáférés: 2020. május 5., https://cites.org/sites/default/files/eng/resources/checklists/Checklist_Reptiles_Added_CoP18lr_CITES. pdf | |
Gekkófélék | Paroedura masobe | Nussbaum, R.A. & Raxworthy, C.J. (1994). A new rainforest gecko of the genus Paroedura Günther from Madagascar. Herpetological Natural History, 2 (1): 43–49. | |
Gekkófélék | Phelsuma-fajok Rhoptropella-fajok | Glaw, F. & Rösler, H. (2015). Taxonomic checklist of the day geckos of the genera Phelsuma Gray, 1825 and Rhoptropella Hewitt, 1937 (Squamata: Gekkonidae). Vertebrate Zoology, 65 (2): 167–246. | |
Gekkófélék | Toropuku-fajok Tukutuku-fajok Woodworthia-fajok | Nielsen, S. V., Bauer, A. M., Jackman, T. R., Hitchmough, R. A. & Daugherty, C. H. (2011). New Zealand geckos (Diplodactylidae): Cryptic diversity in a post-Gondwanan lineage with trans-Tasman affinities. Molecular Phylogenetics and Evolution, 59 (1): 1–22. | |
Gekkófélék | Uroplatus-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Raxworthy, C.J. (2003). Introduction to the reptiles. A következő kiadványban: Goodman, S.M. & Bernstead, J.P. (eds.), The natural history of Madagascar: 934–949. Chicago. | |
Gekkófélék | Uroplatus fiera | RATSOAVINA, F. M., RANJANAHARISOA, F. A., GLAW, F., RASELIMANANA, A. P., MIRALLES, A. & VENCES, M. (2015): A new leaf-tailed gecko of the Uroplatus ebenaui group (Squamata: Gekkonidae) from Madagascar's central eastern rainforests. – Zootaxa 4006 (1): 143–160. | |
Gekkófélék | Uroplatus fotsivava Uroplatus kelirambo | RATSOAVINA, F. M., GEHRING, P.-S., SCHERZ, M. D., VIEITES, D. R., GLAW, F. & VENCES, M. (2017): Two new species of leaf-tailed geckos (Uroplatus) from the Tsaratanana mountain massif in northern Madagascar. Zootaxa 4347 (3): 446–464. | |
Gekkófélék | Uroplatus finiavana | Ratsoavina, F. M., Louis jr., E. E., Crottini, A., Randrianiaina, R. -D., Glaw, F. & Vences, M. (2011). A new leaf tailed gecko species from northern Madagascar with a preliminary assessment of molecular and morphological variability in the Uroplatus ebenaui group. Zootaxa, 3022: 39–57. | |
Gekkófélék | Uroplatus giganteus | Glaw, F., Kosuch, J., Henkel, W. F., Sound, P. & Böhme, W. (2006). Genetic and morphological variation of the leaf-tailed gecko Uroplatus fimbriatus from Madagascar, with description of a new giant species. Salamandra, 42: 129–144. | |
Gekkófélék | Uroplatus pietschmanni | Böhle, A. & Schönecker, P. (2003). Eine neue Art der Gattung Uroplatus Duméril, 1805 aus Ost-Madagaskar (Reptilia: Squamata: Gekkonidae). Salamandra, 39 (3/4): 129–138. | |
Gekkófélék | Uroplatus sameiti | Raxworthy, C. J., Pearson, R. G., Zimkus, B. M., Reddy, S., Deo, A. J., Nussbaum, R. A. & Ingram, C. M. (2008). Continental speciation in the tropics: contrasting biogeographic patterns of divergence in the Uroplatus leaf-tailed gecko radiation of Madagascar. Journal of Zoology, 275: 423–440. | |
Leguánfélék | Iguanidae-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Hollingsworth, B. D. (2004). The Evolution of Iguanas: An Overview of Relationships and a Checklist of Species. A következő kiadványban: Iguanas: Biology and Conservation (Alberts, A. C., Carter, R. L., Hayes, W. K. & Martins, E. P., Eds): 19–44. Berkeley (University of California Press). | |
Leguánfélék | Brachylophus bulabula | Keogh, J. S., Edwards, D. L., Fisher, R. N. & Harlow, P. S. (2008). Molecular and morphological analysis of the critically endangered Fijian iguanas reveals cryptic diversity and a complex biogeographic history. Philosophical Transactions of the Royal Society B, 363 (1508): 3413–3426. | |
Leguánfélék | Brachylophus gau | FISHER, R. N., NIUKULA, J., WATLING, D. & HARLOW, P. S. (2017): A new species of iguana Brachylophus Cuvier 1829 (Sauria: Iguania: Iguanidae) from Gau Island, Fiji Islands. Zootaxa 4273(3): 407–422. | |
Leguánfélék | Conolophus marthae | Gentile, G. & Snell, H. (2009). Conolophus marthae sp. nov. (Squamata, Iguanidae), a new species of land iguana from the Galápagos archipelago. Zootaxa, 2201: 1–10. | |
Leguánfélék | Ctenosaura-fajok | Iguana Taxonomy Working Group (2016). A checklist of the iguanas of the world (Iguanidae; Iguaninae). A következő kiadványban: Iguanas: Biology, Systematics, and Conservation (J. B. Iverson, T.D. Grant, C .R. Knapp, and S. A. Pasachnik, Eds.): 4–46. Herpetological Conservation and Biology 11(Monograph 6). | |
Leguánfélék | Cyclura lewisi | Burton, F. J. (2004). Revision to Species Cyclura nubila lewisi, the Grand Cayman Blue Iguana. Caribbean Journal of Science, 40 (2): 198–203. | |
Leguánfélék | Phrynosoma blainvillii Phrynosoma cerroense Phrynosoma wigginsi | Montanucci, R.R. (2004). Geographic variation in Phrynosoma coronatum (Lacertilia, Phrynosomatidae): further evidence for a peninsular archipelago. Herpetologica, 60: 117. | |
Süketgyíkfélék | Lanthanotidae-fajok | UETZ, P., FREED, P. & HŎSEK, J. (eds.) (2016). Családra, nemre és fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: Integrated Taxonomic Information Service (ITIS), online referencia; továbbá fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: The Reptile Database,2016. augusztus 15-i verzió, hozzáférés: 2017. május 11. Lásd az AC29 Doc.35 2. mellékletét: https://cites.org/sites/default/files/eng/com/ac/29/E-AC29-35-A2.pdf | |
Tejufélék | Teiidae-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Harvey, M. B., Ugueto, G. N. & Gutberlet, R. L. Jr. (2012). Review of teiid morphology with a revised taxonomy and phylogeny of the Teiidae (Lepidosauria: Squamata). Zootaxa, 3459: 1–156. | |
Tejufélék | Tupinambis cryptus Tupinambis cuzcoensis Tupinambis zuliensis | MURPHY, J.C., JOWERS, M.J., LEHTINEN, R.M., CHARLES, S.P., COLLI, G.R., PERES, A.K. JR, HENDRY, C.R. & PYRON, R.A. (2016): Cryptic, sympatric diversity in tegu lizards of the Tupinambis teguixin group (Squamata, Sauria, Teiidae) and the description of three new species. - PLoS ONE 11(8): e0158542.doi:10.1371/journal.pone.0158542. | |
Varánuszfélék | Varanidae-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Böhme, W. (2003). Checklist of the living monitor lizards of the world (family Varanidae) Zoologische Verhandelingen, Leiden, 341: 1–43. valamint Koch, A., Auliya, M. & Ziegler, T. (2010.: Updated Checklist of the living monitor lizards of the world (Squamata: Varanidae). - Bonn zoological Bulletin, 57 (2): 127–136. | |
Varánuszfélék | Varanus bangonorum Varanus dalubhasa Varanus samarensis | Welton, L. J., Travers, S. L., Siler, C. D. & Brown, R. M. (2014). Integrative taxonomy and phylogeny-based species delimitation of Philippine water monitor lizards (Varanus salvator complex) with descriptions of two new cryptic species. Zootaxa, 3881 (3): 201–227. | |
Varánuszfélék | Varanus douarrha Varanus indicus | WEIJOLA, V., KRAUS, F., VAHTERA, V., LINDQVIST, C. & DONNELLAN, S.C. (2017): Reinstatement of Varanus douarrha Lesson, 1830 as a valid species with comments on the zoogeography of monitor lizards (Squamata: Varanidae) in the Bismarck Archipelago, Papua New Guinea. - Australian Journal of Zoology, doi: 10.1071/ZO16038. | |
Varánuszfélék | Varanus semotus | WEIJOLA, V., DONNELLAN, S.C. & LINDQVIST, C. (2016): A new blue-tailed monitor lizard (Reptilia, Squamata, Varanus) of the Varanus indicus group from Mussau Island, Papua New Guinea. - ZooKeys 568: 129–154, doi: 10.3897/zookeys.568.6872. | |
Varánuszfélék | Varanus hamersleyensis | Maryan, B., Oliver, P. M., Fitch, A. J. & O’Connell, M. (2014). Molecular and morphological assessment of Varanus pilbarensis (Squamata: Varanidae), with a description of a new species from the southern Pilbara, Western Australia. Zootaxa, 3768 (2): 139–158. | |
Varánuszfélék | Varanus nesterovi | Böhme, W., Ehrlich, K., Milto, K. D., Orlov, N. & Scholz, S. (2015). A new species of desert monitor lizard (Varanidae: Varanus: Psammosaurus) from the western Zagros region (Iraq, Iran). Russian Journal of Herpetology, 22 (1): 41–52. | |
Varánuszfélék | Varanus sparnus | Doughty, P., Kealley, L., Fitch, A. & Donnellan, S. C. (2014). A new diminutive species of Varanus from the Dampier Peninsula, western Kimberley region, Western Australia. Records of the Western Australian Museum, 29: 128–140. | |
KÍGYÓK | Loxocemidae-fajok Pythonidae-fajok Boidae-fajok Bolyeriidae-fajok Tropidophiidae-fajok Viperidae-fajok kivéve az Acrantophis, Sanzinia, Calabaria, Lichanura nemek megtartását, illetve kivéve az alábbiakban szereplő fajokat | McDiarmid, R. W., Campbell, J. A. & Touré, T. A. (1999). Snake Species of the World. A Taxonomic and Geographic Reference. Volume 1, Washington, D.C. (The Herpetologists’ League). | |
Boafélék | Candoia paulsoni Candoia superciliosa | Smith, H. M., Chiszar, D., Tepedelen, K. & van Breukelen, F. (2001). A revision of the bevelnosed boas (Candoia carinata complex) (Reptilia: Serpentes). Hamadryad, 26 (2): 283–315. | |
Boafélék | Corallus batesii | Henderson, R. W., Passos, P. & Feitosa, D. (2009). Geographic variation in the Emerald Treeboa, Corallus caninus (Squamata: Boidae). Copeia, 2009 (3): 572–582. | |
Boafélék | Epicrates crassus Epicrates assisi Epicrates alvarezi | Passos, P. & Fernandes, R. (2008). Revision of the Epicrates cenchria complex (Serpentes: Boidae). Herpetological Monographs, 22: 1–30. | |
Boafélék | Epicrates cenchria Epicrates maurus Chilabothrus-fajok | REYNOLDS, R.G., NIEMILLER, M.L., HEDGES, S.B., DORNBURG, A., PUENTE-ROLÓN, A.R., & REVELL, L.J. (2013): Molecular phylogeny and historical biogeography of West Indian boid snakes (Chilabothrus). Molecular Phylogenetics and Evolution 68(3):461-470. doi:10.1016/j.ympev.2013.04.02 | |
Boafélék | Eryx borrii | Lanza, B. & Nistri, A. (2005). Somali Boidae (genus Eryx Daudin 1803) and Pythonidae (genus Python Daudin 1803) (Reptilia Serpentes). Tropical Zoology, 18 (1): 67–136. | |
Boafélék | Eunectes beniensis | Dirksen, L. (2002). Anakondas. NTV Wissenschaft. | |
Siklófélék | Xenochrophis piscator Xenochrophis schnurrenbergeri Xenochrophis tytleri | Vogel, G. & David, P. (2012). A revision of the species group of Xenochrophis piscator (Schneider, 1799) (Squamata: Natricidae). Zootaxa, 3473: 1–60. | |
Mérgessiklófélék | Micrurus ruatanus | McCranie, J. R. (2015). A checklist of the amphibians and reptiles of Honduras, with additions, comments on taxonomy, some recent taxonomic decisions, and areas of further studies needed. Zootaxa, 3931 (3): 352–386. | |
Mérgessiklófélék | Naja atra Naja kaouthia | Wüster, W. (1996). Taxonomic change and toxinology: systematic revisions of the Asiatic cobras (Naja naja species complex). Toxicon, 34: 339–406. | |
Mérgessiklófélék | Naja mandalayensis | Slowinski, J. B. & Wüster, W. (2000). A new cobra (Elapidae: Naja) from Myanmar (Burma). Herpetologica, 56: 257–270. | |
Mérgessiklófélék | Naja oxiana Naja philippinensis Naja sagittifera Naja samarensis Naja siamensis Naja sputatrix Naja sumatrana | Wüster, W. (1996). Taxonomic change and toxinology: systematic revisions of the Asiatic cobras (Naja naja species complex). Toxicon, 34: 339–406. | |
Pitonfélék | Leiopython bennettorum Leiopython biakensis Leiopython fredparkeri Leiopython huonensis Leiopython hoserae | Schleip, W. D. (2008). Revision of the genus Leiopython Hubrecht 1879 (Serpentes: Pythonidae) with the redescription of taxa recently described by Hoser (2000) and the description of new species. Journal of Herpetology, 42 (4): 645–667. | |
Pitonfélék | Malayopython reticulatus Malayopython timoriensis | REYNOLDS, R.G., NIEMILLER, M.L, AND REVELL, L.J. (2014): Toward a Tree-of-Life for the boas and pythons: Multilocus species-level phylogeny with unprecedented taxon sampling. Molecular Phylogenetics and Evolution 71: 201–213. | |
Pitonfélék | Morelia clastolepis Morelia kinghorni Morelia nauta Morelia tracyae | Harvey, M. B., Barker, D. B., Ammerman, L. K. & Chippindale, P. T. (2000). Systematics of pythons of the Morelia amethistina complex (Serpentes: Boidae) with the description of three new species. Herpetological Monographs, 14: 139–185. | |
Pitonfélék | Python bivittatus Python molurus | Jacobs, H. J., Auliya, M. & Böhme, W. (2009). Zur Taxonomie des Dunklen Tigerpythons, Python molurus bivittatus KUHL, 1820, speziell der Population von Sulawesi. Sauria, 31: 5–16. | |
Pitonfélék | Python breitensteini Python brongersmai | Keogh, J. S., Barker, D. G. & Shine, R. (2001). Heavily exploited but poorly known: systematics and biogeography of commercially harvested pythons (Python curtus group) in Southeast Asia. Biological Journal of the Linnean Society, 73: 113–129. | |
Pitonfélék | Python kyaiktiyo | Zug, G.R., Grotte, S. W. & Jacobs, J. F. (2011). Pythons in Burma: Short-tailed python (Reptilia: Squamata). Proceedings of the biological Society of Washington, 124 (2): 112–136. | |
Pitonfélék | Python natalensis | Broadley, D. G. (1999). The southern African python, Python natalensis A. Smith 1840, is a valid species. African Herp News, 29: 31–32. | |
Földiboafélék | Tropidophis-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Hedges, S.B. (2002). Morphological variation and the definition of species in the snake genus Tropidophis (Serpentes, Tropidophiidae). Bulletin of the Natural History Museum, London (Zoology), 68 (2): 83–90. | |
Földiboafélék | Tropidophis celiae | Hedges, B. S., Estrada, A. R. & Diaz, L. M. (1999): New snake (Tropidophis) from western Cuba. Copeia, 1999 (2): 376–381. | |
Földiboafélék | Tropidophis grapiuna | Curcio, F. F., Sales Nunes, P. M., Suzart Argolo, A. J., Skuk, G. & Rodrigues, M. T. (2012). Taxonomy of the South American dwarf boas of the genus Tropidophis Bibron, 1840, with the description of two new species from the Atlantic forest (Serpentes: Tropidophiidae). Herpetological Monographs, 26 (1): 80–121. | |
Földiboafélék | Tropidophis hendersoni | Hedges, B. S. & Garrido, O. (2002). A new snake of the genus Tropidophis (Tropidophiidae) from Eastern Cuba Journal of Herpetology, 36:157-161. | |
Földiboafélék | Tropidophis morenoi | Hedges, B. S., Garrido, O. & Diaz, L. M. (2001). A new banded snake of the genus Tropidophis (Tropidophiidae) from north-central Cuba. Journal of Herpetology, 35: 615–617. | |
Földiboafélék | Tropidophis preciosus | Curcio, F. F., Sales Nunes, P. M., Suzart Argolo, A. J., Skuk, G. & Rodrigues, M. T. (2012). Taxonomy of the South American dwarf boas of the genus Tropidophis Bibron, 1840, with the description of two new species from the Atlantic forest (Serpentes: Tropidophiidae). Herpetological Monographs, 26 (1): 80–121. | |
Földiboafélék | Tropidophis spiritus | Hedges, B. S. & Garrido, O. (1999). A new snake of the genus Tropidophis (Tropidophiidae) from central Cuba. Journal of Herpetology, 33: 436–441. | |
Földiboafélék | Tropidophis xanthogaster | Domínguez, M., Moreno, L. V. & Hedges, S. B. (2006). A new snake of the genus Tropidophis (Tropidophiidae) from the Guanahacabibes Peninsula of Western Cuba. Amphibia-Reptilia, 27 (3): 427–432. | |
Viperafélék | Atheris desaixi Bitis worthingtoni | UETZ, P., FREED, P. & HŎSEK, J. (eds.) (2016). A fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: The Reptile Database,2016. augusztus 15-i verzió, hozzáférés: 2017. május 11. Lásd az AC29 Doc.35 2. mellékletét: https://cites.org/sites/default/files/eng/com/ac/29/E-AC29-35-A2.pdf | |
Viperafélék | Montivipera wagneri | GARRIGUES, T., DAUGA, C., FERQUEL, E., VALÉRIE CHOUMET, V., & FAILLOUX, A-B. (2005): Molecular phylogeny of Vipera Laurenti, 1768 and the related genera Macrovipera (Reuss, 1927) and Daboia (Gray, 1842), with comments about neurotoxic Vipera aspis aspis populations. Molecular Phylogenetics and Evolution 35(1): 35–47. | |
Viperafélék | Protobothrops mangshanensis | SNETKOV, P.B. & ORLOV, N.L. (2017) Phylogenetic Analysis of Old World Viperid Snakes (Serpentes, Viperidae) Based on Skeletal Morphology. Russian Journal of Herpetology, 24(1):22-34. | |
Viperafélék | Pseudocerastes urarachnoides | UETZ, P., FREED, P., AGUILAR, R., & HÖSEK, J. (eds.) (2022): Taxonomic Checklist of Reptile taxa included in the Appendices at the 18th Meeting of the Conference of the Parties (Geneva, August 2019). A fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: The Reptile Database. https://cites.org/sites/default/files/eng/resources/checklists/Checklist_Reptiles_Added_CoP18lr_CITE S.pdf | |
TEKNŐSÖK | Teknősrend-nevek | Wermuth, H. & Mertens, R. (1996) (reprint). Schildkröte, Krokodile, Brückenechsen. xvii + 506 pp. Jena (Gustav Fischer Verlag). | |
Faj- és családnevek – kivéve a Mauremys iversoni, Mauremys pritchardi, Ocadia glyphistoma, Ocadia philippeni, Sacalia pseudocellata nevek megtartását és kivéve az alábbiakban felsorolt taxonokat | Fritz, U. & Havaš, P. (2007): Checklist of Chelonians of the World. Vertebrate Zoology, 57 (2): 149-368. Dresden. ISSN 1864-5755 [without its appendix] | ||
Mocsáriteknős-félék | Graptemys pearlensis | Ennen, J. R., Lovich, J. E., Kreiser, B. R., Selman, W. & Qualls, C. P. (2010). Genetic and morphological variation between populations of the Pascagoula Map Turtle (Graptemys gibbonsi) in the Pearl and Pascagoula Rivers with description of a new species. Chelonian Conservation and Biology, 9 (1): 98–113. | |
Földiteknősfélék | Batagur affinis | Praschag, P., Sommer, R. S., Mccarthy, C., Gemel, R. & Fritz, U. (2008). Naming one of the world's rarest chelonians, the southern Batagur. Zootaxa, 1758: 61–68. | |
Földiteknősfélék | Batagur borneoensis Batagur dhongoka Batagur kachuga Batagur trivittata | Praschag, P., Hundsdörfer, A. K. & Fritz, U. (2007). Phylogeny and taxonomy of endangered South and South-east Asian freshwater turtles elucidated by mtDNA sequence variation (Testudines: Geoemydidae: Batagur, Callagur, Hardella, Kachuga, Pangshura). Zoologica Scripta, 36: 429-442. | |
Földiteknősfélék | Cuora bourreti Cuora picturata | Spinks, P. Q., Thomson, R. C., Zhang, Y.P., Che, J., Wu, Y. & Shaffer, H. B. (2012). Species boundaries and phylogenetic relationships in the critically endangered Asian box turtle genus Cuora. Molecular Phylogenetics and Evolution, 63: 656–667. doi:10.1016/j.ympev.2012.02.014. | |
Földiteknősfélék | Cyclemys enigmatica Cyclemys fusca Cyclemys gemeli Cyclemys oldhamii | Fritz, U., Guicking, D., Auer, M., Sommer, R. S., Wink, M. & Hundsdörfer, A. K. (2008). Diversity of the Southeast Asian leaf turtle genus Cyclemys: how many leaves on its tree of life? Zoologica Scripta, 37: 367–390. | |
Földiteknősfélék | Malayemys khoratensis | IHLOW, F., VAMBERGER, M., FLECKS, M., HARTMANN, T., COTA, M., MAKCHAI, S., MEEWATTANA, P., DAWSON, J.E., KHENG, L., RÖDDER, D., & FRITZ, U. (2016). Integrative taxonomy of Southeast Asian snail-eating turtles (Geoemydidae: Malayemys) reveals a new species and mitochondrial introgression. PLoS ONE 11(4): e0153108:1–26. | |
Földiteknősfélék | Mauremys reevesii | Barth, D., Bernhard, D., Fritzsch, G. & U. Fritz (2004). The freshwater turtle genus Mauremys (Testudines, Geoemydidae) – a textbook example of an east-west disjunction or a taxonomic misconcept? Zoologica Scripta, 33: 213–221. | |
Szárazfölditeknős-félék | Centrochelys sulcata | Turtle Taxonomy Working Group [van Dijk, P. P., Iverson, J. B., Rhodin, A. G. J., Shaffer, H. B. & Bour, R. ]. (2014): Turtles of the world, 7TH edition: Annotated checklist of taxonomy, synonymy, distribution with maps, and conservation status. 000.v7. Chelonian Research Monographs, 5 doi: 10.3854/crm.5.000.checklist.v7.2014. | |
Szárazfölditeknős-félék | Chelonoidis carbonarius Chelonoidis denticulatus Chelonoidis niger | Olson, S .L. & David, N. (2014). The gender of the tortoise genus Chelonoidis Fitzinger, 1835 (Testudines: Testudinidae). – Proceedings of the Biological Society of Washington, 126(4): 393–394. | |
Szárazfölditeknős-félék | Chersobius-fajok | HOFMEYR, M.D., & BRANCH, W.R. (2018). The padloper’s tortuous path (Chelonia: Testudinidae): Two genera, not one. African Journal of Herpetology, 2018:1-15. https://doi.org/10.1080/21564574.2017.1398187 | |
Szárazfölditeknős-félék | Gopherus evgoodei Gopherus morafkai | Murphy, R. W., Berry, K. H., Edwards, T., Leviton, A. E., Lathrop, A. & Riedle, J. D. (2011). The dazed and confused identity of Agassiz’s land tortoise, Gopherus agassizii (Testudines, Testudinidae) with the description of a new species, and its consequences for conservation. Zookeys, 113: 39–71. | |
Szárazfölditeknős-félék | Kinixys nogueyi Kinixys zombensis | Kindler, C., Branch, W. R., Hofmeyr, M. D., Maran, J., Široký, P., Vences, M., Harvey, J., Hauswaldt, J. S., Schleicher, A., Stuckas, H. & Fritz, U. (2012). Molecular phylogeny of African hinge-back tortoises (Kinixys): implications for phylogeography and taxonomy (Testudines: Testudinidae). Journal of Zoological Systematics and Evolutionary Research, 50: 192–201. | |
Lágyhéjúteknős-félék | Lissemys ceylonensis | Praschag, P., Stuckas, H., Päckert, M., Maran, J. & Fritz, U. (2011). Mitochondrial DNA sequences suggest a revised taxonomy of Asian flapshell turtles (Lissemys Smith, 1931) and the validity of previously unrecognized taxa (Testudines: Trionychidae). Vertebrate Zoology, 61 (1): 147–160. | |
Lágyhéjúteknős-félék | Nilssonia gangeticus Nilssonia hurum Nilssonia leithii Nilssonia nigricans | Praschag, P., Hundsdörfer, A.K., Reza, A.H.M.A. & Fritz, U. (2007). Genetic evidence for wild-living Aspideretes nigricans and a molecular phylogeny of South Asian softshell turtles (Reptilia: Trionychidae: Aspideretes, Nilssonia). Zoologica Scripta, 36:301–310. | |
KÉTÉLTŰEK | |||
Kétéltűfajok az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Frost, D. R. (ed.) (2015). A CITES egyezmény függelékeiben és a 338/97/EK rendelet mellékleteiben felsorolt kétéltűfajok rendszertani ellenőrző listája. Fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: Amphibian Species of the World: a taxonomic and geographic reference, online referencia (http://research.amnh.org/herpetology/amphibia/index.html) 2015. májusi 6.0. verzió, a CITES állatokkal foglalkozó bizottsága nevezéktani szakértőjének kiegészítő megjegyzéseivel. Lásd a CoP17 Doc. 81.1 5. mellékletét: https://cites.org/sites/default/files/eng/cop/17/WorkingDocs/E-CoP17-81-01-A5.pdf | ||
Békák: Szűkszájúbéka-félék: Dyscophus-fajok és Scaphiophryne-fajok; Telmatobiidae család: Telmatobius culeus | FROST, D. R. (ed.) (2017). Fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: Amphibian Species of the World: a taxonomic and geographic reference, online referencia, 6.0. verzió, hozzáférés: 2017. május 12. Lásd az AC29 Doc.35 3. mellékletét: https://cites.org/sites/default/files/eng/com/ac/29/E-AC29-35-A3.pdf | ||
Varangyfélék | Sclerophrys channingi Sclerophrys superciliaris | OHLER, A., & DUBOIS, A. (2016): The identity of the South African toad Sclerophrys capensis Tschudi, 1838 (Amphibia, Anura). PeerJ 4(e1553): 1–13. | |
Nyílméregbéka-félék | Ameerega munduruku | NEVES, M.DE O., DA SILVA, L.A., AKIEDA, P.S., CABRERA, R., KOROIVA, R., & SANTANA, D.J. (2017): A new species of poison frog, genus Ameerega (Anura: Dendrobatidae), from the southern Amazonian rain forest. Salamandra 53(4): 485–493. | |
Nyílméregbéka-félék | Ameerega shihuemoy | Serrano-Rojas, S.J., Whitworth, A., Villacampa-Ortega, J., von May, R., Gutiérrez, R.C., Padial, J.M., & CHAPARRO, J.C. (2017): A new species of poison-dart frog (Anura: Dendrobatidae) from Manu province, Amazon region of southeastern Peru, with notes on its natural history, bioacoustics, phylogenetics, and recommended conservation status. Zootaxa 4221(1): 71–94. | |
Nyílméregbéka-félék | Andinobates victimatus | Márquez, R., Mejía-Vargas, D., Palacios-Rodríguez, P., Ramírez-Castañeda, V., & Amézquita, A. (2017): A new species of Andinobates (Anura: Dendrobatidae) from the Urabá region of Colombia. Zootaxa 4290(3): 531–546. | |
Nyílméregbéka-félék | Epipedobates maculatus Paruwrobates andinus Paruwrobates erythromos | GRANT, T., RADA, M., ANGANOY-CRIOLLO, M. A., BATISTA, A., DOS S. DIAS, P.H., JECKEL, A.M., MACHADO, D.J., & RUEDA-ALMONACID, J.V. (2017): Phylogenetic systematics of dart-poison frogs and their relatives revisited (Anura: Dendrobatoidea). South American Journal of Herpetology 12 (Special Issue): 1–90. | |
Nyílméregbéka-félék | Oophaga anchicayensis Oophaga andresi Oophaga solanensis | POSSO-TERRANOVA, A. & ANDRÉS, J. (2018): Multivariate species boundaries and conservation of harlequin poison frogs. Molecular Ecology 27: 3432–3451. DOI: 10.1111/mec.14803. | |
Levelibéka-félék | Agalychnis lemur | FROST, D.R. (2021): Amphibian Species of the World: an Online Reference. Version 6.1. doi.org/10.5531/db.vz.0001 | |
Levelibéka-félék | Agalychnis terranova | RIVERA-CORREA, M., DUARTE-CUBIDES, F., RUEDA-ALMONACID, J.V., & DAZA-R., J.M. (2013): A new red-eyed treefrog of Agalychnis (Anura: Hylidae: Phyllomedusinae) from middle Magdalena River valley of Colombia with comments on its phylogenetic position. Zootaxa 3636 (1): 85–100. | |
FARKOS KÉTÉLTŰEK | Szalamandrafélék | Echinotriton-fajok Paramesotriton-fajok Tylototriton-fajok | FROST, D. R. (ed.) (2022). Taxonomic Checklist of Amphibian taxa included in the Appendices at the 18th Meeting of the Conference of the Parties (Geneva, August 2019). Fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: Amphibian Species of the World: an online Reference, 6.1. verzió, hozzáférés: 2020. május 5. az Echinotriton nembe tartozó fajok esetében és 2022. május 5. a Tylototriton nembe tartozó fajok esetében. https://cites.org/sites/default/files/eng/resources/checklists/Checklist_Amphibian_Added_CoP18_CITES.pdf |
CÁPÁK ÉS RÁJÁK, VALÓDI SUGARASÚSZÓJÚAK, BOJTOSÚSZÓJÚ HALAK ÉS TÜDŐSHALAK | |||
Valamennyi halfaj, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Eschmeyer, W.N. & Fricke, R. (eds.) (2015). A CITES egyezmény függelékeiben és a 338/97/EK rendelet mellékleteiben felsorolt halfajok rendszertani ellenőrző listája (cápák és ráják, valódi sugarasúszójúak, bojtosúszójú halak és tüdőshalak, a Hippocampus nem kivételével). A következő kiadványból származó információk: Catalog of Fishes, online referencia, 2015. február 3-án aktualizált verzió. Lásd a CoP17 Doc. 81.1 6. mellékletét: https://cites.org/sites/default/files/eng/cop/17/WorkingDocs/E-CoP17-81-01-A6.pdf | ||
Cápák és ráják: Kékcápaalakúak: Kékcápafélék: Carcharhinus falciformis; Heringcápa-alakúak: Rókacápafélék: Alopias-fajok; Rájaalakúak: Sasrájafélék: Mobula-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével; Folyamirája-félék: Potamotrygon-fajok; Valódi sugarasúszójúak: Sügéralakúak: Pomacanthidae család: Holacanthus clarionensis | ESCHMEYER, W. N., FRICKE, R., & VAN DER LAAN, R. (eds.) (2017). A következő kiadványból származó információk: Catalog of Fishes: Genera, Species, References, online referencia, 2017. április 28-i verzió, hozzáférés: 2017. május 12. Lásd az AC29 Doc.35 4. mellékletét: https://cites.org/sites/default/files/eng/com/ac/29/E-AC29-35-A4.pdf | ||
Cápák és ráják: Heringcápa-alakúak: Heringcápafélék: Isurus-fajok; Rhinopristiformes rend: Glaucostegidae család: Glaucostegus-fajok; Rhinidae-fajok | ESCHMEYER, W.N., R. FRICKE, & R. VAN DER LAAN (eds.) (2019) Taxonomic Checklist of Fish taxa included in the Appendices at the 18th Meeting of the Conference of the Parties. A fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: Catalog of Fishes: Genera, Species, References, online referencia, 2020. május 4-i verzió, hozzáférés: 2020. május 5. Lásd az AC31 Doc. 37 3. mellékletét: https://cites.org/sites/default/files/eng/com/ac/31/Docs/E-AC31-37-A3.pdf | ||
Mobulidae család | Mobula alfredi Mobula birostris Mobula hypostoma (beleértve az M. rochebruneit) | WHITE, W. T. & P. R. LAST. (2016). DEVILRAYS, FAMILY MOBULIDAE. PP. 741-749 IN LAST, P. R., W. T. WHITE, M. R. DE CARVALHO, B. SÉRET, M. F. W. STEHMANN & G. J. P. NAYLOR (EDS.). Rays of the World. CSIRO Publishing, Comstock Publishing Associates. i–ix + 1–790 | |
Hegedűrája-félék | Rhinobatidae-fajok | LAST, P. R., SERET, B., & NAYLOR, G. J. (2016a): A new species of guitarfish, Rhinobatos borneensis sp. nov. with a redefinition of the family-level classification in the order Rhinopristiformes (Chondrichthyes: Batoidea). Zootaxa, 4117(4), 451–475. DOI 10.11646/zootaxa.4117.4.1 | |
Hegedűrája-félék | Acroteriobatus andysabini Acroteropbatus stehmanni | WEIGMANN, S., EBERT, D. A., & SÉRET, B. (2021): Resolution of the Acroteriobatus leucospilus species complex, with a redescription of A. leucospilus (Norman, 1926) and descriptions of two new western Indian Ocean species of Acroteriobatus (Rhinopristiformes, Rhinobatidae). Mar. Biodivers., 51(4), 1–30. | |
Hegedűrája-félék | Acroteriobatus omanensis | LAST, P. R., HENDERSON, A. C., & NAYLOR, G. J. (2016b): Acroteriobatus omanensis (Batoidea: Rhinobatidae), a new guitarfish from the Gulf of Oman. Zootaxa, 4144(2): 276–286. | |
Hegedűrája-félék | Pseudobatos buthi | RUTLEDGE, K. M. (2019): A new guitarfish of the genus Pseudobatos (Batoidea: Rhinobatidae) with key to the guitarfishes of the Gulf of California. Copeia, 107(3): 451–463. | |
Hegedűrája-félék | Rhinobatos austini | EBERT, D. A., & GON, O. (2017): Rhinobatos austini n. sp., a new species of guitarfish (Rhinopristiformes: Rhinobatidae) from the southwestern Indian Ocean. Zootaxa, 4276(2), 204–214. | |
Hegedűrája-félék | Rhinobatos manai | WHITE, W. T., LAST, P. R., & NAYLOR, G. J. (2016): Rhinobatos manai sp. nov., a new species of guitarfish (Rhinopristiformes: Rhinobatidae) from New Ireland, Papua New Guinea. Zootaxa, 4175(6), 588–600. | |
Hegedűrája-félék | Rhinobatos ranongensis | LAST, P.R., SERET, B., & NAYLOR, G.J. (2019): Description of Rhinobatos ranongensis sp. nov. (Rhinopristiformes: Rhinobatidae) from the Andaman Sea and Bay of Bengal with a review of its northern Indian Ocean congeners. Zootaxa, 4576(2), 257–287. | |
TŰHALALAKÚAK | Tűhalfélék | Hippocampus-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Lourie, S. A., Pollom, R. A. and Foster, S. J. (2016). A global revision of the Seahorses Hippocampus Rafinesque 1810 (Actinopterygii: Sygnathiformes): Taxonomy and biogeography with recommendations for further research. Zootaxa, 4146 (1): 1–066. |
Tűhalfélék | Hippocampus casscsio | ZHANG, Y-H., QIN, G., WANG, X., & LIN, Q. (2016): A new species of seahorse (Teleostei: Syngnathidae) from the South China Sea. Zootaxa 4170 (2): 384–392. http://doi.org/10.11646/zootaxa.4170.2.11 | |
Tűhalfélék | Hippocampus haema | HAN, S-Y., KIM, J-K., KAI, Y., & SENOU, H. (2017): Seahorses of the Hippocampus coronatus complex: taxonomic revision, and description of Hippocampus haema, a new species from Korea and Japan (Teleostei, Syngnathidae). ZooKeys 712: 113–139. doi: 10.3897/zookeys.712.14955 | |
Tűhalfélék | Hippocampus japapigu | SHORT, G., SMITH, R., MOTOMURA, H., HARASTI, D., & HAMILTON, H. (2018): Hippocampus japapigu, a new species of pygmy seahorse from Japan, with a redescription of H. pontohi (Teleostei, Syngnathidae). ZooKeys 779: 27–49. doi: 10.3897/zookeys.779.24799 | |
PÓKSZABÁSÚAK | |||
PÓKOK | Madárpókfélék | Aphonopelma pallidum Brachypelma-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Platnick, N. (2006). Taxonomic Checklist of CITES listed Spider Species. Az információk a következő kiadványból származnak: The World Spider Catalog, online referencia, 2006. április 7-i 6.5. verzió. [Megtekinthető a következő internetcímen: http://www.cites.org/common/docs/Res/12_11/spider_checklist.pdf] |
Madárpókfélék | Brachypelma albiceps Brachypelma smithi Tliltocatl albopilosum Tliltocatl epicureanum Tliltocatl kahlenbergi Tliltocatl sabulosum Tliltocatl schroederi Tliltocatl vagans Tliltocatl verdezi | MENDOZA, J. & FRANCKE, O. (2019): Systematic revision of Mexican threatened tarantulas Brachypelma (Araneae: Theraphosidae: Theraphosinae), with a description of a new genus, and implications on the conservation. Zoological Journal of the Linnean Society, 2019, XX; 1–66. http://zoobank.orgurn:lsid:zoobank.org:pub:E4D09A17-444F-45A0-95DB-059ECA175569 | |
Madárpókfélék | Poecilotheria-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | WORLD SPIDER CATALOG. (2020). Taxonomic Checklist of Spider taxa included in the Appendices at the 18th Meeting of the Conference of the Parties. A fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: World Spider Catalog (2020). 21.0. verzió. Berni Természettudományi Múzeum, elérhető a következő internetcímen: http://wsc.nmbe.ch,, hozzáférés: 2020. május 5., doi: 10.24436/2. Lásd az AC31 Doc. 37 4. mellékletét: https://cites.org/sites/default/files/eng/com/ac/31/Docs/E-AC31-37-A4.pdf | |
Madárpókfélék | Poecilotheria srilankensis | NANAYAKKARA, R. P., GANEHIARACHI, G. A. S. M., KUSUMINDA, T., VISHVANATH, N., KARUNARATNE, M. K. & KIRK, P. (2019): A new species of tiger spider in the genus Poecilotheria Pocock, 1899 (Araneae: Theraphosidae) from Belihuloya, Sri Lanka. Journal of the British Tarantula Society 34(3): 3–17 | |
Madárpókfélék | Poecilotheria tigrinawesseli | SHERWOOD, D. (2019): Revised taxonomical placement of Poecilotheria chaojii Mirza, Sanap & Bhosale, 2014 (Araneae: Theraphosidae). Arachnology 18(1): 19–21. doi:10.13156/arac.2018.18.1.19 | |
Madárpókfélék | Sericopelma angustum Sericopelma embrithes | GABRIEL, R., & LONGHORN, S.J. 2015. Revised generic placement of Brachypelma embrithes (Chamberlin & Ivie, 1936) and Brachypelma angustum Valerio, 1980, with definition of the taxonomic features for identification of female Sericopelma Ausserer, 1875 (Araneae, Theraphosidae). ZooKeys 526: 75–104. | |
SKORPIÓK | Skorpiófélék | Pandinus-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Lourenço, W. R. & Cloudsley-Thompson, J. C. (1996). Recognition and distribution of the scorpions of the genus Pandinus Thorell, 1876 accorded protection by the Washington Convention. Biogeographica, 72 (3): 133–143. |
Skorpiófélék | Pandinus camerounensis Pandinus roeseli | Lourenço, W. R. (2014). Further considerations on the identity and distribution of Pandinus imperator (C. L. Koch, 1841) and description of a new species from Cameroon (Scorpiones: Scorpionidae). Entomologische Mitteilungen aus dem Zoologischen Museum Hamburg, 17 (192): 139–151. | |
ROVAROK | |||
BOGARAK | Szarvasbogárfélék | Colophon-fajok, az alábbiakban felsorolt taxonok kivételével | Bartolozzi, L. (2005). Description of two new stag beetle species from South Africa (Coleoptera: Lucanidae). African Entomology, 13 (2): 347–352. |
Szarvasbogárfélék | Colophon deschodti Colophon eastmani Colophon nagaii Colophon switalae Colophon struempheri | JACOBS, C.T., SCHOLTZ, C.H., & STRÜMPHER, W.P. 2015. Taxonomy of Colophon Gray (Coleoptera: Lucanidae): new species and a status change. Zootaxa 4057(1): 135–142. Doi 10.11646/zootaxa.4057.1.9 | |
LEPKÉK | Pillangófélék | Achillides-fajok [csak a Fülöp-szigeteki fajok] | Page, M. G. P. & Treadaway, C. G. (2004). Papilionidae of the Philippine Island. A következő kiadványban: E. Bauer, and T. Frankenbach, Eds.). Butterflies of the world, Supplement 8. Goecke & Evers, Keltern. 58 pp. |
Pillangófélék | Ornithoptera-fajok Trogonoptera-fajok Troides-fajok | Matsuka, H. (2001). Natural History of Birdwing Butterflies. 367 pp. Tokyo (Matsuka Shuppan).(ISBN 4-9900697-0-6). | |
PIÓCÁK | |||
SIMA PIÓCÁK | Orvospióca-félék | Hirudo medicinalis Hirudo verbana | Nesemann, H. & Neubert, E. (1999). Annelida: Clitellata: Branchiobdellida, Acanthobdellea, Hirudine.. Süßwasserfauna von Mitteleuropa, 6 (2), 178 pp., Berlin (Spektrum Akad. Verlag). ISBN 3-8274-0927-6. |
KAGYLÓK | |||
VENEROIDA | Tridacnidae család | Tridacna lorenzi Tridacna mbalavuana (beleértve a T. tevoroát) Tridacna noae (beleértve a T. ningaloót) Tridacna squamosina | WoRMS Editorial Board. 2018. Genus Tridacna. |
FEJLÁBÚAK | |||
Hajóspolipfélék | Nautilidae-fajok | Családra, nemre és fajokra vonatkozó információk a következő kiadványból: Integrated Taxonomic Information Service (ITIS), online referencia. Lásd az AC29 Doc.35 5. mellékletét: https://cites.org/sites/default/files/eng/com/ac/29/E-AC29-35-A5.pdf | |
KORALLOK ÉS HIDRAÁLLATOK | A CITES egyezményben felsorolt valamennyi faj | A CITES egyezményben felsorolt korallfajok rendszertani ellenőrző listája, az UNEP-WCMC által összeállított információk alapján, 2012. |
NÖVÉNYEK |
Érintett taxon | Rendszertani hivatkozás | ||
AMARILLISZFÉLÉK, KANKALINFÉLÉK | Cyclamen, Galanthus és Sternbergia | Davis, A.P. et al. (1999). CITES Bulb Checklist (compiled by the Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), mely iránymutatásul szolgál a Cyclamen-, a Galanthus- és a Sternbergia-fajok nevére való hivatkozáskor. | |
METÉNGFÉLÉK | Pachypodium-fajok | CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, compiled by Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zurich, Switzerland, in collaboration with the Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) és annak frissített kiadása: An Update and Supplement to the CITES Aloe & Pachypodium Checklist [J. M. Lüthy (2007), CITES Management Authority of Switzerland, Bern, Switzerland], mely iránymutatásul szolgál az Aloe- és a Pachypodium-fajok nevére való hivatkozáskor. | |
Hoodia-fajok | Plants of Southern Africa: an annotated checklist. Germishuizen, G. & Meyer N. L. (eds.) (2003). Strelitzia 14: 150–151. National Botanical Institute, Pretoria, South Africa, mely iránymutatásul szolgál a Hoodia-fajok nevére való hivatkozáskor. | ||
KAKTUSZFÉLÉK | Valamennyi Cactaceae-faj, az Aztekium valdezii kivételével | CITES Cactaceae Checklist third edition (2016, compiled by D. Hunt), mely iránymutatásul szolgál a Cactaceae-fajok nevére való hivatkozáskor, valamint az A Supplement to the CITES Cactaceae Checklist Third Edition 2016 (Hunt, D. 2018) kiadványban felvázolt módosításai és frissítései. Az ellenőrző lista és annak kiegészítése megtalálható a Royal Botanic Gardens, Kew, UK weboldalán: „goo.gl/M26yL8”. | |
KAKTUSZFÉLÉK | Aztekium valdezii | Marcía, C.G.V., Vázquez, M.A.A. & Montes, S.A. (2013). A new species of Aztekium (Cactaceae) from Nuevo León, Mexico. Xerophilia, Special Issue 2: 3–25. Megtekinthető a következő internetcímen: https://cites.org/sites/default/files/eng/com/nc/flora/Aztekium-valdezii_Xerophilia-Special-Issue-No.-2-2013.pdf | |
CIKÁSZFÉLÉK, STANGERCIKÁSZFÉLÉK és BUNKÓSPÁLMAFÉLÉK | Valamennyi Cycadaceae-, Stangeriaceae- és Zamiaceae-faj | The World List of Cycads: CITES and Cycads: Checklist 2013 (Roy Osborne, Michael A. Calonje, Ken D. Hill, Leonie Stanberg and Dennis Wm. Stevenson) a következő kiadványban: CITES and Cycads a user’s guide (Rutherford, C. et al., Royal Botanic Gardens, Kew. UK 2013), mely iránymutatásul szolgál a Cycadaceae-, Stangeriaceae- és Zamiaceae-fajok nevére való hivatkozáskor. | |
HÓPÁFRÁNYFÉLÉK | Amerikai Dicksonia-fajok | Dicksonia species of the Americas (2003, compiled by Bonn Botanic Garden and the Federal Agency for Nature Conservation, Bonn, Germany), mely iránymutatásul szolgál a Dicksonia-fajok nevére való hivatkozáskor. | |
HARMATFŰFÉLÉK, KANCSÓKAFÉLÉK, KÜRTVIRÁGFÉLÉK | Dionaea, Nepenthes és Sarracenia. | CITES Carnivorous Plant Checklist (B. von Arx et al., 2001, Royal Botanic Gardens, Kew, UK), mely iránymutatásul szolgál a Dionaea-, Nepenthes- és Sarracenia-fajok nevére való hivatkozáskor. | |
ÉBENFAFÉLÉK | Diospyros-fajok – madagaszkári populációk (nagy fafajok) | Lowry et al. 2022. Large tree species of Diospyros from Madagascar. Catalogue of Plants of Madagascar. http://legacy.tropicos.org/ProjectWebPortal.aspx?pagename=Diospyros_LT&projectid=17. Megtekinthető a következő internetcímen: https://cites.org/sites/default/files/eng/prog/timber/Ebenaceae_Diospyros_spp_populations_of_Madagascar_052022.pdf | |
KUTYATEJFÉLÉK | Szukkulens Euphorbia-fajok | The CITES Checklist of Succulent Euphorbia Taxa (Euphorbiaceae), Second edition (S. Carter and U. Eggli, 2003, published by the Federal Agency for Nature Conservation, Bonn, Germany), mely iránymutatásul szolgál a szukkulens Euphorbia-fajok nevére való hivatkozáskor. | |
PILLANGÓSVIRÁGÚAK | Dalbergia-fajok | Cowell C., Williams E., Bullough L.-A., Grey J., Klitgaard B., Govaerts R., Andriambololonera S., Cervantes A., Crameri S., Lima, H.C., Lachenaud O., Li S.-J., Linares J.L., Phillipson P., Rakotonirina N., Wilding N., van der Burgt X., Vatanparast M., Barker A., Barstow M., Beentje H., and Plummer J. 2022. CITES Dalbergia Checklist. Commissioned by the CITES Secretariat. Royal Botanic Gardens, Kew, Surrey. Megtekinthető angol, francia és spanyol nyelven a következő internetcímen: https://www.kew.org/science/our-science/science-services/UK-CITES/cites-resources | |
PILLANGÓSVIRÁGÚAK | Dipteryx-fajok | Carvalho, C.S., de Fraga, N.C., Cardoso, D.B.O.S. and Lima, H.C. 2020. Tonka, baru and cumaru: Nomenclatural overview, typification and updated checklist of Dipteryx (Leguminosae). Taxon. 69(3), pp.582–592. | |
PILLANGÓSVIRÁGÚAK | Guibourtia pellegriniana | Leonard, J. (1949). Notulae Systematicae IV (Caesalpiniaceae-Amherstieae africanae americanaeque). Bulletin du Jardin Botanique de l'État a Bruxelles 19(4): 383–408. [A Guibourtia pellegrinianával a 405. oldal foglalkozik]. https://doi.org/10.2307/3666831 | |
PILLANGÓSVIRÁGÚAK | Paubrasilia echinata | Gagnon, E., Bruneau, A., Hughes, C.E., de Queiroz, L. P. & Lewis, G.P. (2016). A new generic system for the pantropical Caesalpinia group (Leguminosae), mely iránymutatásul szolgál az ezen taxon nevére való hivatkozáskor. Ez a hivatkozás megtalálható: „https://phytokeys.pensoft.net/articles.php?id=9203”, szabadon hozzáférhető, valamint további információk találhatók a taxonról az alábbi hivatkozás alatt: „http://floradobrasil.jbrj.gov.br/reflora/listaBrasil” | |
PILLANGÓSVIRÁGÚAK | Platymiscium pleiostachyum | Bente B. Klitgraard (2005). Platymiscium (Leguminosae: Dalbergieae); biogeography, systematics, morphology, taxonomy and uses. Kew Bulletin. Vol. 60, No. 3 (2005), pp. 321–400, mely iránymutatásul szolgál ezen taxon nevére való hivatkozáskor. Ez a hivatkozás elérhető a következő internetcímen: „https://www.jstor.org/stable/4111062?seq=1#page_scan_tab_contents”. Ez a hivatkozás szabadon hozzáférhető. | |
PILLANGÓSVIRÁGÚAK | Pterocarpus-fajok | Royal Botanical Gardens Kew, Plants of the World Online, (POWO, 2022) Megtekinthető a következő internetcímen: https://cites.org/sites/default/files/common/docs/Res/12_11/Pterocarpus_POWO_19-1-2023.pdf | |
LILIOMFÉLÉK | Aloe-fajok | CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, compiled by Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zurich, Switzerland, in collaboration with the Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) és annak frissített kiadása: An Update and Supplement to the CITES Aloe & Pachypodium Checklist [J. M. Lüthy (2007), CITES Management Authority of Switzerland, Bern, Switzerland], mely iránymutatásul szolgál az Aloe- és a Pachypodium-fajok nevére való hivatkozáskor. | |
LILIOMFÉLÉK | Aloe-fajok – a meglévő szabványhivatkozás kiegészítése | Klopper, R.R. 2021. Supplement of aloe spp. names and synonyms. Compiled by Dr. Ronell R Klopper, with input from the PC25 Nomenclature Working Group, 10 June 2021. PC25 Com. 5, Annex. Megtekinthető a következő internetcímen: https://cites.org/sites/default/files/eng/com/pc/25/com/E-PC25-Com-005.pdf | |
MAHAGÓNIFÉLÉK | Khaya-fajok | Royal Botanical Gardens Kew, Plants of the World Online, (POWO, 2022) Megtekinthető a következő internetcímen: https://cites.org/sites/default/files/common/docs/Res/12_11/Khaya_POWO_19-1-2023.pdf | |
ORCHIDEAFÉLÉK | Orchideafélék – az I. függelékben felsorolt orchideák: Paphiopedilum-fajok, Phragmipedium-fajok, Aerangis ellisii, Cattleya jongheana, Cattleya lobata, Dendrobium cruentum, Mexipedium xerophyticum, Peristeria elata és Renanthera imschootiana | Govaerts, R., Caromel, A., Dhanda, S., Davis, F., Pavitt, A., Sinovas, P., & Vaglica, V. (2019). CITES Appendix I Orchid Checklist. Second Version, Royal Botanic Gardens, Kew, Surrey, and UNEP-WCMC, Cambridge. Ezt a hivatkozást kell iránymutatásként használni a következő fajok nevére való hivatkozáskor: Paphiopedilum-fajok, Phragmipedium-fajok, Aerangis ellisii, Cattleya jongheana, Cattleya lobata, Dendrobium cruentum, Mexipedium xerophyticum, Peristeria elata és Renanthera imschootiana. Ez a hivatkozás megtalálható a Royal Botanic Gardens, Kew, UK weboldalán: „goo.gl/M26yL8”. | |
ORCHIDEAFÉLÉK | Orchideafélék – a II. függelékben felsorolt orchideák: a következő nemzetségek: Aerangis (az A. ellisii kivételével), Aerides, Angraecum, Bletilla, Brassavola, Bulbophyllum, Calanthe, Catasetum, Cattleya (a C. jongheana, illetve a C. lobata kivételével), Coelogyne, Comparettia, Cymbidium, Cypripedium, Dendrobium (a D. cruentum kivételével), Disa, Dracula, Encyclia, Laelia, Masdevallia, Miltonia, Miltoniopsis, Phalaenopsis, Pleione, Renanthera, Rhynchostylis, Rossioglossum, Vanda és Vandopsis | Dhanda, S., Caromel A., Govaerts R., Pavitt A., Bullough, L.-A. & Hartley, H. 2022. CITES Appendix II Orchid Checklist. Royal Botanic Gardens, Kew, Surrey, and UNEP-WCMC, Cambridge. Megtekinthető a következő internetcímen: https://www.kew.org/science/our-science/science-services/UK-CITES/cites-resources | |
PÁLMAFÉLÉK | Dypsis decipiens és Dypsis decaryi | Proposed Standard Reference for two CITES-listed palms endemic to Madagascar (CVPM 2016), a Catalogue of the Vascular Plants of Madagascar alapján, amely pdf formátumban elérhető a US Fish & Wildlife Service weboldalán. Ez iránymutatásul szolgál a Dypsis decipiens és a Dypsis decaryi faj nevére való hivatkozáskor. Lásd: http://www.fws.gov/international/ | |
TISZAFAFÉLÉK | Taxus-fajok | World Checklist and Bibliography of Conifers (A. Farjon, 2001), mely iránymutatásul szolgál a Taxus-fajok nevére való hivatkozáskor. | |
KIRÁLYDINNYEFÉLÉK | Guaiacum-fajok | Lista de especies, nomenclatura y distribución en el genero Guaiacum. Davila Aranda. P. & Schippmann, U. (2006): Medicinal Plant Conservation 12:50, mely iránymutatásul szolgál a Guaiacum-fajok nevére való hivatkozáskor. |
IX. MELLÉKLET
1. Az 5. cikk 5. pontjának megfelelően, az engedélyekben és bizonyítványokban említett tranzakciók céljainak megjelölésére használatos kódok
B Fogságban tenyésztett vagy mesterségesen szaporított példányok
E Oktatási célú példányok. Amennyiben a tranzakció célja oktatási és képzési programokban való felhasználás vagy elsősorban oktatási feladattal rendelkező intézményben való kiállítás.
G Botanikus kerti példányok
H Vadásztrófeák
L Bírósági/törvényszéki végrehajtás Amennyiben a tranzakció célja a példányok kormányzati szervek közötti vagy azok támogatása érdekében történő, bűnüldözési, igazságügyi vagy törvényszéki végrehajtási célú átadása.
M Orvosi (beleértve az orvosbiológiai kutatást is) Amennyiben a tranzakció célja orvosi vagy állatorvosi vizsgálat, diagnosztika, kezelés vagy kutatás, beleértve az orvosbiológiai kutatást is.
N Újratelepítés vagy vadonba visszatelepítés Amennyiben a tranzakció célja a faj természetes és hagyományos elterjedési területén belüli megerősítés és visszatelepítés, valamint a faj természetes és hagyományos elterjedési területén kívüli, támogatott megtelepedést és ökológiai helyettesítést magában foglaló megőrzési célú betelepítés.
P Személyes célú felhasználás
Q Utazó kiállítások (mintagyűjtemény, cirkusz, menazséria, növénykiállítás, zenekari bemutató vagy múzeumi kiállítás, amely a nyilvánosság számára történő kereskedelmi célú bemutatásra szolgál)
S Tudományos cél
T Kereskedelmi cél
Z Állatkertek. Amennyiben a tranzakció célja egy példány állatkertbe és/vagy akváriumba történő vagy állatkert és/vagy akvárium általi mozgatása nyilvános kiállítás, gondozás, szaporítás, a nagyközönség oktatása és tudatosságának növelése, tudományos kutatás, mentés, rehabilitáció vagy megőrzés céljából.
2. Az 5. cikk 6. pontjában az engedélyek, bizonyítványok és bizonylatok származási hely szerinti megjelölésére használatos kódok
W Vadon befogott példányok
R Ellenőrzött környezetben felnevelt, a vadonból tojásként vagy fiatal korban begyűjtött állatpéldányok, amelyek ott csak igen kis valószínűséggel érték volna meg a felnőtt kort
D Az Egyezmény I. függelékében felsorolt állatfajok fogságban, kereskedelmi célból tenyésztett, az Egyezmény Titkársága által az I. függelékben szereplő állatfajok kereskedelmi célból történő tenyésztésével foglalkozó programokról vezetett nyilvántartásban szereplő programokból származó példányai, valamint azok részei és származékai, továbbá az Egyezmény I. függelékében felsorolt növényfajoknak a 865/2006/EK rendelet XIII. fejezetével összhangban kereskedelmi célból mesterségesen szaporított példányai, valamint ezek részei és származékai
A A 865/2006/EK rendelet XIII. fejezetével összhangban mesterségesen szaporított növények példányai, valamint ezek részei és származékai
C A 865/2006/EK rendelet XIII. fejezetével összhangban fogságban tenyésztett állatok példányai, valamint ezek részei és származékai
F Fogságban született állatok példányai, amelyek azonban nem felelnek meg a 865/2006/EK rendelet XIII. fejezete kritériumainak, valamint ezek részei és származékai
I Lefoglalt vagy elkobzott példányok ( 4 )
O Egyezmény előtti1
U Származási hely ismeretlen (indokolni kell)
X Egyetlen állam fennhatósága alá sem tartozó tengerből befogott példányok
Y Segített termesztésből nyert olyan növénypéldányok, amelyek nem az 56. cikk szerinti "mesterségesen szaporított" példányok, ugyanakkor nem tekinthetők vadon gyűjtött példányoknak sem, mivel növénytermesztés céljából olyan környezetben szaporítják vagy ültetik őket, amelyet bizonyos fokú emberi beavatkozással hoztak létre
X. MELLÉKLET
A 62. CIKK 1. BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT ÁLLATFAJOK
Madarak
ANSERIFORMES
Anatidae
Anas laysanensis
Anas querquedula
Aythya nyroca
Branta ruficollis
Branta sandvicensis
Oxyura leucocephala
COLUMBIFORMES
Columbidae
Columba livia
GALLIFORMES
Phasianidae
Catreus wallichii
Colinus virginianus ridgwayi
Crossoptilon crossoptilon
Crossoptilon mantchuricum
Lophophorus impejanus
Lophura edwardsi
Lophura swinhoii
Polyplectron napoleonis
Syrmaticus ellioti
Syrmaticus humiae
Syrmaticus mikado
PASSERIFORMES
Fringillidae
Carduelis cucullata
PSITTACIFORMES
Psittacidae
Cyanoramphus novaezelandiae
Psephotellus dissimilis bejegyzés lép.
XI. MELLÉKLET
A 18. cikkben említett biológiai minták típusai és felhasználásuk
Minta típusa | Minta tipikus mennyisége | Minta felhasználás |
vér és annak származtatott összetevői | folyékony minták esetében legfeljebb 5 ml vagy szárított vérminta mikroszkóp tárgylemezen, szűrőpapír vagy mintavételi tampon | orvosbiológiai kutatás; a fajok meghatározása; a földrajzi eredet meghatározása; nem meghatározása; egyedi azonosítás; származás vizsgálata; toxikológiai elemzés; betegségek vizsgálata/diagnózis, beleértve a szerológiai vizsgálatokat is |
belső szövetek (növényi vagy állati), rögzített | szövetek (5–25 mm3) rögzítőanyagban vagy szövettani tárgylemezen, a minta +/– 5 um rögzített szövetdarabot tartalmazzon | szövettani és elektronmikroszkópos vizsgálatok mikroorganizmusok és mérgek jelenlétének kimutatására; rendszertani kutatás; orvosbiológiai kutatás; a fajok meghatározása; a földrajzi eredet meghatározása; nem meghatározása; egyedi azonosítás; származás vizsgálata; toxikológiai elemzés; betegségek vizsgálata/diagnózis |
belső szövetek (növényi vagy állati), fagyasztott | szövetdarabok (5–25 mm3) | orvosbiológiai kutatás; a fajok meghatározása; a földrajzi eredet meghatározása; nem meghatározása; egyedi azonosítás; származás vizsgálata; toxikológiai elemzés; betegségek vizsgálata/diagnózis |
belső szövetek (növényi vagy állati), friss (petesejtek, spermium és embriók kivételével) | szövetdarabok (5–25 mm3) | orvosbiológiai kutatás; a fajok meghatározása; a földrajzi eredet meghatározása; nem meghatározása; egyedi azonosítás; származás vizsgálata; toxikológiai elemzés; betegségek vizsgálata/diagnózis |
külső szövetek, beleértve a haj, bőr, tollak, pikkelyek, csont, tojáshéj, fogak, elefántcsont, szarv, levelek, kéreg, magok, gyümölcsük vagy virágok | egyedi minták elefántcsont esetében rögzítőszerrel vagy anélkül: körülbelül 3 cm x 3 cm és 1 cm vagy annál kisebb vastagságú elefántcsont darabok, a vizsgálat módjától függően, a vadon élő állatokat és növényeket érintő bűncselekmények elleni nemzetközi konzorcium (ICCWC) által összeállított, az elefántcsont-mintavételhez és az elefántcsont laboratóriumi elemzéséhez kapcsolódó módszerekre és eljárásokra vonatkozó iránymutatásokkal (1) összhangban orrszarvúszarv esetében: kis mennyiségű por/forgács jogosulatlan felnyitás ellen védett mintavételi tárolóba zárva, az orrszarvúk szarvából történő DNS-mintavételére vonatkozó eljárásnak (2) megfelelően | a fajok meghatározása; a földrajzi eredet meghatározása; nem meghatározása; egyedi azonosítás; származás vizsgálata; toxikológiai elemzés; betegségek vizsgálata/diagnózis; kor elemzés; orvosbiológiai kutatás |
szájüregből/kloákából/nyálkahártyáról/orrból/húgyutakból/végbélből származó vagy tamponminta | kémcsőben mintavételi tamponra helyezett kis mennyiségű szövetdarabok | a fajok meghatározása; a földrajzi eredet meghatározása; nem meghatározása; egyedi azonosítás; származás vizsgálata; toxikológiai elemzés; betegségek vizsgálata/diagnózis, beleértve a szerológiai vizsgálatokat is; orvosbiológiai kutatás |
sejtvonalak és szövetkultúrák | nincs meghatározott mintamennyiség | orvosbiológiai kutatás; a fajok meghatározása; a földrajzi eredet meghatározása; nem meghatározása; egyedi azonosítás; származás vizsgálata; toxikológiai elemzés; betegségek vizsgálata/diagnózis; kor elemzés |
DNS vagy RNS (tisztított) | legfeljebb 0,5 ml mennyiségű tisztított DNS vagy RNS egyedenként | orvosbiológiai kutatás; a fajok meghatározása; a földrajzi eredet meghatározása; nem meghatározása; egyedi azonosítás; származás vizsgálata; toxikológiai elemzés; betegségek vizsgálata/diagnózis; kor elemzés |
váladékok (nyál, méreg, tej, növényi váladékok) | 1–5 ml ampullákban | ellenszérumok előállítása; orvosbiológiai kutatás; a fajok meghatározása; a földrajzi eredet meghatározása; nem meghatározása; egyedi azonosítás; származás vizsgálata; toxikológiai elemzés; betegségek vizsgálata/diagnózis, beleértve a szerológiai vizsgálatokat is; korelemzés |
(1) https://www.unodc.org/documents/Wildlife/Guidelines_Ivory.pdf (2) A Dél-Afrikai Köztársaság Környezetvédelmi Minisztériuma: Az orrszarvúk szarvból történő DNS-mintavételre vonatkozó eljárás (Procedures for Rhino horn DNA Sampling). |
XII. MELLÉKLET
Korrelációs táblázat
Az 1808/2001/EK rendeletben | Ebben a rendeletben |
1. cikk a) és b) pont | 1. cikk 1. és 2. pont |
1. cikk c) pont | — |
1. cikk d)–f) pont | 1. cikk 3–5. pont |
— | 1. cikk 6–8. pont |
2. cikk (1) és (2) bekezdés | 2. cikk (1) és (2) bekezdés |
— | 2. cikk (3) és (4) bekezdés |
2. cikk (3) és (4) bekezdés | 2. cikk (5) és (6) bekezdés |
3. cikk | 3. cikk |
4. cikk (1) és (2) bekezdés | 4. cikk (1) és (2) bekezdés |
4. cikk (3) bekezdés a) és b) pont | 5. cikk (1) bekezdés 1. és 2. pont |
— | 5. cikk (1) bekezdés 3. pont |
4. cikk (3) bekezdés (c)–(e) pont | 5. cikk (1) bekezdés 4–6. pont |
4. cikk (4) bekezdés | 6. cikk |
4. cikk (5) bekezdés | 7. cikk |
5. cikk | 8. cikk |
6. cikk | 9. cikk |
7. cikk (1) bekezdés | 10. cikk |
7. cikk (2) bekezdés | 11. cikk |
7. cikk (3) és (4) bekezdés | 12. cikk |
8. cikk (1) bekezdés | 13. cikk |
8. cikk (2) bekezdés | 14. cikk |
8. cikk (3) bekezdés | 15. cikk (1) és (2) bekezdés |
8. cikk (4) bekezdés | 15. cikk (3) és (4) bekezdés |
8. cikk (5) bekezdés | 16. cikk |
8. cikk (6) és (7) bekezdés | 17. cikk |
— | 18–19. cikk |
9. cikk | 20. cikk |
10. cikk | 21. cikk |
11. cikk | 22. cikk |
12. cikk | 23. cikk |
13. cikk | 24. cikk |
14. cikk | 25. cikk |
15. cikk | 26. cikk |
16. cikk | 27. cikk |
17. cikk | 28. cikk |
18. cikk | 29. cikk |
— | 30–44. cikk |
19. cikk | 45. cikk |
20. cikk (1) bekezdés | 46. cikk |
20. cikk (2) bekezdés | 47. cikk |
20. cikk (3) bekezdés a) és b) pont | 48. cikk (1) bekezdés a) és b) pont |
20. cikk (3) bekezdés c) pont | — |
20. cikk (3) bekezdés d) és e) pont | 48. cikk (1) bekezdés c) és d) pont |
20. cikk (4) bekezdés | 49. cikk |
20. cikk (5)–(6) bekezdés | 50. cikk (1)–(2) bekezdés |
21. cikk | 51. cikk |
22. cikk | 52. cikk |
23. cikk | 53. cikk |
24. cikk | 54. cikk |
25. cikk | 55. cikk |
26. cikk | 56. cikk |
27. cikk (1) bekezdés, valamint az első és második francia bekezdés és az azokat követő szöveg | 57. cikk (1) bekezdés a)–c) pont |
27. cikk (2)–(4) bekezdés | 57. cikk (2)–(4) bekezdés |
27. cikk (5) bekezdés a) és b) pont | 57. cikk (5) bekezdés a) és b) pont |
— | 57. cikk (5) bekezdés c) és d) pont |
28. cikk (1) bekezdés első és második francia bekezdés | 58. cikk (1) bekezdés a)–b) pont |
28. cikk (2) és (3) bekezdés | 58. cikk (2) és (3) bekezdés |
28. cikk (4) bekezdés a) és (b) pont | 58. cikk (4) bekezdés |
29. cikk | 59. cikk |
30. cikk | 60. cikk |
31. cikk | 61. cikk |
32. cikk | 62. cikk |
33. cikk | 63. cikk |
34. cikk (1) bekezdés | — |
34. cikk (2) bekezdés a)–f) pont | 64. cikk (1) bekezdés a)–f) pont |
34. cikk (2) bekezdés g) és h) pont | 64. cikk (2) bekezdés |
35. cikk (1) és (2) bekezdés | 65. cikk (1) és (2) bekezdés |
35. cikk (3) bekezdés a) és b) pont | 65. cikk (3) bekezdés |
— | 65. cikk (4) bekezdés |
36. cikk (1) bekezdés | 66. cikk (1)–(3) bekezdés |
36. cikk (2) bekezdés | 66. cikk (4) bekezdés |
36. cikk (3)–(4) bekezdés | 66. cikk (5)–(6) bekezdés |
— | 66. cikk (7) bekezdés |
36. cikk (5) bekezdés | 66. cikk (8) bekezdés |
37. cikk | 67. cikk |
38. cikk | 68. cikk |
39. cikk | 69. cikk |
40. cikk | 70. cikk |
41. cikk | 71. cikk |
42. cikk | 74. cikk |
43. cikk | 72. cikk |
44. cikk | 73. cikk |
45. cikk | 75. cikk |
I. melléklet | I. melléklet |
II. melléklet | II. melléklet |
— | III. melléklet |
— | IV. melléklet |
III. melléklet | V. melléklet |
IV. melléklet | VI. melléklet |
V. melléklet | VII. melléklet |
VI. melléklet | VIII. melléklet |
VII. melléklet | IX. melléklet |
VIII. melléklet | X. melléklet |
— | XI. melléklet |
— | XII. melléklet |
XIII. MELLÉKLET
AZ 57. CIKK 3a) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT FAJOK ÉS POPULÁCIÓK
Ceratotherium simum simum
Hippopotamus amphibius
Loxodonta africana
Ovis ammon
O. collium
O. darwini
O. jubata
O. karelini
O. рolii
O. severtzovi
Panthera leo
Ursus maritimus
XIV. MELLÉKLET
A programok által az Egyezmény Titkársága általi nyilvántartásba vétel kérelmezése során az 54a. cikk alapján benyújtandó információk:
1. A program tulajdonosának és vezetőjének neve és címe.
2. A program létrehozásának időpontja.
3. A nyilvántartásba vételre javasolt program keretében tenyésztett, az I. függelékben szereplő állatfajok.
4. A tenyészállományt alkotó hím és nőstény egyedek száma és életkora (ha ismert vagy megfelelő).
5. Arra vonatkozó bizonyíték, hogy a tenyészállományt az 54. cikk (2) bekezdésének megfelelően szerezték be.
6. Aktuális állomány (a fenti 4. pontban említett tenyészállományon kívül tartott példányok száma ivar és kor szerinti bontásban).
7. Az elhullások százalékos arányára vonatkozó információk, lehetőség szerint kor és ivar szerinti bontásban.
8. Dokumentáció, amely igazolja, hogy a program megfelel az 54. cikk (4) bekezdésében meghatározott követelményeknek.
9. A múltbeli, jelenlegi és várható éves utódszám, valamint lehetőség szerint az alábbiakra vonatkozó információk:
a) az évente utódokat létrehozó nőstények száma;
b) az éves utódszám szokatlan ingadozásai (a valószínűsíthető ok magyarázatával).
10. A fogságban tartott populáció genetikai állományának a káros beltenyésztés elkerülése érdekében történő kiterjesztése céljából a tenyészállomány bővítésére szolgáló további példányok tekintetében várható szükségletek és a rendelkezésre álló források értékelése
11. Az exportált termék típusa (pl. élő példányok, irhák, nyersbőr, egyéb testrészek stb.).
12. A tenyészállomány és utódok, valamint az exportálandó példánytípusok (pl. irhák, hús, élő állatok stb.) jelölési módszereinek (pl. szalagok, címkék, transzponderek, billogozás stb.) részletes leírása.
13. A fogságban tartott jelenlegi és a várható állomány elhelyezésére szolgáló létesítmények leírása, beleértve a kiszabadulás és a lopás megelőzését célzó biztonsági intézkedéseket is. Részletes tájékoztatást kell nyújtani a tenyésztés és nevelés céljára használt lekerített területek, tartályok, tavak számáról és méretéről, a keltetőkapacitásról, az élelmiszer-termelésről vagy -ellátásról, az állategészségügyi szolgálatok rendelkezésre állásáról és a nyilvántartások vezetéséről.
14. A tenyésztési program által a faj vadon élő populációinak védelméhez való hozzájárulás érdekében alkalmazott stratégiák vagy tevékenységek leírása.
15. Bizonyosság arra vonatkozóan, hogy a programot annak minden szakaszában humánus (kínzástól mentes) módon hajtják végre.
( 1 ) HL L 242., 2012.9.7., 13. o.
( 1 ) HL L 344., 1983.12.7., 1. o.
( 2 ) A Bizottság 2015. január 15-i (EU) 2015/57 végrehajtási rendelete a 792/2012/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló 338/97/EK tanácsi rendeletben, valamint a 338/97/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 865/2006/EK bizottsági rendeletben előírt engedélyek, bizonyítványok és más okmányok mintáira vonatkozó szabályok tekintetében történő módosításáról (HL L 10., 2015.1.16., 19. o.)
( 3 ) Csak másik származási kóddal együtt használható.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32006R0865 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32006R0865&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02006R0865-20250218 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02006R0865-20250218&locale=hu