32004R0234[1]
A Tanács 234/2004/EK rendelete (2004. február 10.) egyes, Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről és az 1030/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
A TANÁCS 234/2004/EK RENDELETE
(2004. február 10.)
egyes, Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről és az 1030/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 60. és 301. cikkére,
tekintettel a Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2001/357/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 10-i 2004/137/KKBP tanácsi közös álláspontra ( 1 ),
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa a 2003. december 22-i 1521/2003. számú határozatában - a szervezet alapokmánya VII. fejezetének megfelelően és tudomásul véve a Libériában megfigyelt helyzet alakulását, különösen a korábbi elnök, Charles Taylor távozását és az átmeneti nemzeti kormány megalakulását - úgy határozott, hogy az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 2001. március 7-i 1343/2001. számú és a 2003. május 6-i 1478/2003. számú határozatával módosít egyes, Libériával szembeni korlátozó intézkedéseket.
(2) A 2004/137/KKBP közös álláspont előírja az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1521/2003. számú határozatában meghatározott intézkedések végrehajtását, különösen a katonai tevékenységekhez kapcsolódó műszaki segítségre, a Libériából érkező nyers gyémántokra, valamint az országból származó rönkfa és fatermékek behozatalára vonatkozó tilalmat.
(3) A 2004/137/KKBP közös álláspont meghatározza a katonai tevékenységekkel kapcsolatos szolgáltatások, valamint az e tevékenységekhez kapcsolódó pénzügyi segítségnyújtás tilalmát, amely tilalom nem szerepel az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának az 1521/2003. számú határozatában.
(4) Az 1343/2001. számú és az 1478/2003. számú határozatok által elrendelt intézkedések némelyikének végrehajtásáról a Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2003. június 16-i 1030/2003/EK tanácsi rendelet ( 2 ) rendelkezett. Az ezen intézkedésekhez fűzött módosítások a Szerződés keretébe illeszkednek, olyannyira, hogy a verseny torzulásának elkerülésére közösségi szabályozás szükséges a Biztonsági Tanács megfelelő döntéseinek végrehajtására, amennyiben azok a Közösséget érintik. E rendelet értelmében a Közösség területe a tagállamok területére terjed ki - ahol a Szerződés rendelkezéseit kell alkalmazni - az abban meghatározott feltételek szerint.
(5) A világosság érdekében egységes, minden alkalmazandó rendelkezést és azok módosításait is tartalmazó szöveget kell elfogadni a 1030/2003/EK rendelet helyett, amelyet hatályon kívül kell helyezni.
(6) Az e rendeletben meghatározott intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon hatályba kell lépnie,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet értelmében:
a) "technikai segítségnyújtás": minden helyreállítással, fejlesztéssel, gyártással, szereléssel, vizsgálatokkal és karbantartással kapcsolatosan biztosított, illetve bármely más műszaki szolgáltatás, amely a következő formában jelenhet meg: oktatás, képzés, ismeretek átadása, képesítések vagy tanácsadás. E technikai segítségnyújtás a szóbeli segítségnyújtást is magába foglalja;
b) "szankcióbizottság": az ENSZ Biztonsági Tanácsa 1521 (2003) határozatának 21. pontjával létrehozott bizottság.
2. cikk
Tilos:
a) Libériában vagy ottani felhasználásra közvetve vagy közvetlenül, bármely nem kormányzati személynek, jogalanynak vagy szervezetnek valamely katonai tevékenységgel, vagy fegyverek és bármely ahhoz kapcsolódó katonai felszerelés - beleértve a fegyvereket és a lőszereket, a katonai járműveket és felszereléseket, a katonai jellegű felszereléseket és ezek tartalék alkatrészeit - szállításával, gyártásával, karbantartásával kapcsolatos technikai segítséget nyújtani;
b) Libériában vagy ottani felhasználásra közvetve vagy közvetlenül, bármely nem kormányzati személy, jogalany vagy szervezet számára valamely katonai tevékenységgel kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás, különösen a támogatások, a kölcsönök és az exporthitel-biztosítás, fegyverek, illetve ahhoz kapcsolódó katonai felszerelések eladása, beszerzése, átszállítása, vagy kivitele esetén; vagy
c) tudatosan és szándékosan olyan tevékenységekben részt venni, amelyek közvetlen vagy közvetett célja vagy következménye az a) vagy b) pontban meghatározott műveletek előmozdítása.
3. cikk
(1) A 2. cikk rendelkezéseitől eltérően, az I. mellékletben szereplő weboldalakon megadott, azon tagállam illetékes hatóságai, amelynek területén a szolgáltatásnyújtó letelepedett, engedélyezheti a következőket:
a) kizárólag az Egyesült Nemzetek libériai missziójának támogatására vagy az általa történő felhasználásra szolgáló technikai segítségnyújtás; vagy
b) kizárólag humanitárius vagy védelmi célokra szánt, halált nem okozó felszerelésekkel kapcsolatos technikai segítségnyújtás.
(2) Az illetékes hatóságok eseti alapon, valamennyi szükséges szempont - köztük a katonai technológia és felszerelések kivitelének ellenőrzésére vonatkozó közös szabályok meghatározásáról szóló, 2008. december 8-i 2008/944/KKBP tanácsi közös álláspontban ( 3 ) meghatározott kritériumok - figyelembevételével hozzák meg az engedélykérelmekre vonatkozó határozatokat. Az illetékes hatóságok biztosítékokat követelnek meg az ilyen engedélyekkel történő visszaélések megakadályozására, és adott esetben rendelkeznek a leszállított fegyverek és az azokhoz kapcsolódó katonai felszerelések visszaszállításáról.
(3) Már elvégzett tevékenységekre nem adható engedély.
4. cikk
Azok a természetes és jogi személyek, jogalanyok és szervezetek, amelyek az 1. cikkben foglaltak szerint bármilyen, katonai vagy egyéb biztonsági tevékenységgel kapcsolatos segítséget szándékoznak nyújtani a libériai kormánynak, előzetesen tájékoztatják azon tagállamnak az I. mellékletben felsorolt weboldalakon szereplő illetékes hatóságát, amelyben lakóhelyük, székhelyük vagy telephelyük található. Az ilyen tájékoztatásnak az összes releváns információt tartalmaznia kell, ideértve - az esettől függően - a szállítandó eszközök rendeltetését, végfelhasználóját, műszaki leírását és mennyiségét, a szállító nevét, valamint a szállítás tervezett időpontját, módját és útvonalát. Az érintett tagállam a releváns információ kézhezvételét követően - a libériai kormánnyal konzultálva - értesíti erről a szankcióbizottságot, amennyiben a libériai kormány nem tette meg ezt az értesítést az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2128/2013. számú határozata (2) bekezdése b) pontja ii. és iii. alpontjának megfelelően.
5. cikk
A 2. bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak az átmenetileg Libériába bevitt védőruházatra, különösen a golyóálló mellényre és a katonai sisakra, amelyek kizárólagosan az Egyesült Nemzetek személyzete, a média, a humanitárius szervezetek, a fejlesztési segélyek képviselői és a hozzájuk tartozó személyek személyes használatára szolgálnak.
6. cikk
7. cikk
A tagállamoknak az Egyesült Nemzetek Alapokmányában foglalt jogai és kötelezettségei sérelme nélkül a Bizottság fenntart az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1521/2003. számú határozata 21. cikkével létrehozott bizottsággal minden, e rendelet hatékony végrehajtásához szükséges kapcsolatot.
8. cikk
A tagállamok kölcsönösen és haladéktalanul tájékoztatják egymást és a Bizottságot az e rendelet keretében elfogadott intézkedéseikről, és átadnak egymásnak minden, a birtokukban lévő és e rendelettel kapcsolatos hasznos információt, különösen ennek megsértésével, a végrehajtása során tapasztalt nehézségekkel és a nemzeti igazságszolgáltatási szervek által hozott ítéletekkel kapcsolatosan.
8a. cikk
(1) A tagállamok kijelölik az e rendeletben említett illetékes hatóságokat, és azokat az I. mellékletben felsorolt honlapokon, vagy azokon keresztül megjelölik.
(2) A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot az illetékes hatóságaikról, és minden későbbi módosításról.
9. cikk
A Bizottság fel van hatalmazva arra, hogy:
a) a tagállamok által adott információ alapján módosítsa az I. mellékletet;
b) módosítsa, és a Kombinált Nómenklatúra esetleges módosításai alapján kiigazítsa a II. és a III. mellékletet.
10. cikk
E rendeletet bármely aláírt nemzetközi megállapodás, megkötött szerződés vagy 2004. február 13-a előtt megadott engedély vagy felhatalmazás alapján ráruházott jog vagy előírt kötelezettség ellenére alkalmazni kell.
11. cikk
(1) A tagállamok szankciórendszert határoznak meg e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetére, és meghoznak minden szükséges intézkedést, hogy biztosítsák azok végrehajtását. E szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.
(2) A tagállamok, e rendelet hatálybalépése után haladéktalanul értesítik a Bizottságot e rendszerről, valamint tájékoztatják minden utólagos módosításról.
12. cikk
E rendeletet alkalmazni kell:
a) a Közösség területén, beleértve annak légterét is;
b) minden, valamely tagállam joghatósága alá tartozó légi jármű vagy hajó fedélzetén;
c) valamely tagállam állampolgárára, bárhol is tartózkodjon;
d) bármely jogi személyre, csoportra vagy jogalanyra, amely valamely tagállam területén székhellyel rendelkezik vagy valamely tagállam joga szerint alapították;
e) bármely jogi személyre, csoportra vagy jogalanyra, amely a Közösség területén tevékenységet folytat.
13. cikk
A 1030/2003/EK rendeletet hatályon kívül kell helyezni.
14. cikk
E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
A 3. és a 4. cikkben említett illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe
BELGIUM
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGÁRIA
CSEH KÖZTÁRSASÁG
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DÁNIA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NÉMETORSZÁG
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ÉSZTORSZÁG
GÖRÖGORSZÁG
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
SPANYOLORSZÁG
www.
mae. es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
HORVÁTORSZÁG
ÍRORSZÁG
http://www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities
OLASZORSZÁG
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CIPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETTORSZÁG
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVÁNIA
LUXEMBURG
MAGYARORSZÁG
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/nemzetkozi_szankciok.htm
MÁLTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
HOLLANDIA
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSZTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENGYELORSZÁG
PORTUGÁLIA
http://www.min-nestrangeiros.pt
ROMÁNIA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SZLOVÁKIA
FINNORSZÁG
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVÉDORSZÁG
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
Az Európai Bizottság értesítési címe:
European Commission
DG External Relations
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP
Unit A2. Crisis Management and Conflict Prevention
CHAR 12/106
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
Tel. (32 2) 295 55 85, 296 61 33
Fax: (32 2) 299 08 73
II. MELLÉKLET
A 2. cikk (1) bekezdésében említett nyersgyémántok
KN-kód | Árumegnevezés |
7102 10 00 | Osztályozatlan gyémánt, megmunkálatlan, foglalat és szerelés nélkül |
7102 21 00 | Ipari gyémánt, megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt, hasított vagy nagyjából méretre csiszolt |
7102 31 00 | Nem ipari gyémánt, megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt, hasított vagy nagyjából méretre csiszolt |
7105 10 00 | Természetes vagy szintetikus drágakőpor gyémántból |
III. MELLÉKLET
A 2. cikk (2) bekezdésében említett fa és faipari termékek
KN-kód | Árumegnevezés |
4401 | Tűzifa hasáb, tuskó, rőzse, köteg vagy hasonló formában; faforgács és hasonló részek; fűrészpor, fahulladék és -maradék, labdacs (pellet), brikett, hasáb vagy hasonló alakra tömörítve is |
4402 | Faszén (beleértve kagyló és dió alakban is), brikettezve is |
4403 | Gömbfa, kérgezetten vagy négy oldalán durván faragva is |
4404 | Abroncsfa; hasított karó; cölöp, cövek és pózna kihegyezve, de hosszában nem fűrészelve; durván faragott, de nem esztergályozott, nem hajlított vagy más módon nem megmunkált fa, amely sétabot, esernyőnyél, szerszámnyél és hasonlók készítésére alkalmas; faháncs és hasonló |
4405 | Fagyapot; faliszt |
4406 | Vasúti és villamosvasúti talpfa |
4407 | Hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt 6 mm-nél vastagabb fa, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is |
4408 | Furnérlap rétegelt lemez vagy hasonló rétegelt fa készítésére (ideértve a rétegelt fa szeletelésével készítettet is) és hosszában fűrészelt, vágott vagy hántolt más falemez gyalulva, csiszolva, lapolva és végillesztéssel összeállítva is, legfeljebb 6 mm vastagságban |
4409 | Fa (ideértve az össze nem állított szalag és szegélylécet parkettához) bármelyik széle, vége vagy felülete mentén összefüggő (folytatólagos) összeillesztésre előkészítve (hornyolt, barázdált, lesarkított, ferdén levágott, „V” alakú összeillesztésre előkészített, félgömbölyűre vagy hasonló módon formázott) gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is |
4410 | Forgácslemez és hasonló tábla (például: irányított forgácselrendezésű lemez [OSB] és ostyalemez) fából vagy más fatartalmú anyagból gyantával vagy más szerves kötőanyaggal agglomerálva (tömörítve) is |
4411 | Rostlemez fából vagy más fatartalmú anyagból, gyantával vagy más szerves anyaggal összeragasztva is |
4412 | Rétegelt lemez, furnérozott panel és hasonló réteges faáru |
4413 | Tömörített fa tömb, lap, szalag vagy profil alakban |
4414 | Festmény, fénykép, tükör vagy hasonló tárgyak fakerete |
4415 | Fából készült láda, doboz, rekesz, dob és hasonló csomagolóanyag; kábeldob, rakodólap, keretezett és más szállítólap |
4416 | Hordó, kád, dézsa és fából készült más kádáripari termék és azok elemei, beleértve a hordódongát is |
4417 | Szerszám, szerszámfoglalat, szerszámnyél és -fogantyú, seprű-, kefe- és ecsetnyél és -foglalat fából; csizma- és cipőkaptafa és -sámfa fából |
4418 | Ács- és épületasztalos-ipari termék, ideértve az üreges fapanelt is, összeállított parkett-tábla, zsindely |
4419 | Asztali és konyhai cikkek fából |
4420 | Intarziás és berakott famunka; ládikó és ékszerdoboz; evőeszköz vagy hasonló cikkek tartására szolgáló fadoboz; kis szobor és más díszműáru fából; lakberendezési tárgy, a Kombinált Nómenklatúra 94. árucsoportjába tartozó bútorok kivételével |
4421 | Egyéb faáru |
4701 | Mechanikai úton előállított facsiszolat |
4702 | Kémiai úton előállított, oldódó papíripari rostanyag |
4703 | Kémiai úton előállított szódás vagy szulfátos papíripari rostanyag, az oldódó papíripari rostanyag kivételével |
4704 | Kémiai úton előállított szulfitos papíripari rostanyag, az oldódó papíripari rostanyag kivételével |
4705 | Mechanikai és kémiai pépesítési eljárások kombinációjával előállított papíripari rostanyag |
9401 61 | Más favázas ülőbútor |
9401 69 | Más favázas ülőbútor, nem kárpitozott |
9401 90 30 | Alkatrész légijármű üléséhez fából |
9403 30 | Hivatali fabútor |
9403 40 | Fa konyhabútor |
9403 50 | Fa hálószobabútor |
9403 60 | Más fabútor |
9406 00 20 | Előre gyártott épület fából |
ex97 05 | Fából készült gyűjteménydarabok |
ex97 06 | Fából készült régiségek |
( 1 ) HL L 40., 2004.2.12., 35. o.
( 2 ) HL L 150., 2003.6.18., 1. o. A legutóbb a 2061/2003/EK rendelettel (HL L 308., 2003.11.25., 5. o.) módosított rendelet.
( 3 ) HL L 335., 2008.12.13., 99. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32004R0234 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32004R0234&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02004R0234-20140316 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02004R0234-20140316&locale=hu