32023R1693[1]
A Bizottság (EU) 2023/1693 végrehajtási rendelete (2023. augusztus 10.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalomüzemeltetés és -irányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról szóló (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete módosításáról
A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1693 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2023. augusztus 10.)
az Európai Unió vasúti rendszerének forgalomüzemeltetés és -irányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról szóló (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2016. május 11-i (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (11) bekezdésére,
mivel:
(1) Az (EU) 2019/773 bizottsági végrehajtási rendelete (2) meghatározza az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálati és forgalomirányítási alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokat (a továbbiakban: ÁME-k).
(2) Az (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló bizottsági határozat (3) 3. cikke (5) bekezdésének b) és f) pontja értelmében az ÁME-kat felül kell vizsgálni annak érdekében, hogy figyelembe vegyék az uniós vasúti rendszerrel kapcsolatos fejleményeket, illetve kutatási és innovációs tevékenységeket, továbbá hogy a szabványokra vonatkozó hivatkozások naprakészek legyenek.
(3) Tekintettel arra a szerepre, amelyet az európai zöld megállapodásban előirányzottak szerint a vasút várhatóan játszani fog a dekarbonizált közlekedési rendszerben, valamint az e területen - különösen a kutatás és az innováció terén - bekövetkezett fejleményekre, a jelenlegi ÁME-kat átfogó felülvizsgálatnak kell alávetni, különösen a vasutak digitalizálása és a vasúti árufuvarozás vonzóbbá tétele szempontjából.
(4) 2020. január 24-én a Bizottság az (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 19. cikkének (1) bekezdésével összhangban felkérte az Európai Unió Vasúti Ügynökségét (a továbbiakban: Ügynökség), hogy dolgozzon ki ajánlásokat az (EU) 2017/1474 határozatban megállapítottak közül kiválasztott egyes konkrét célkitűzések megvalósítására.
(5) Az Ügynökség 2022. június 30-án kiadta az ERA 1175-1218 ajánlást az uniós vasúti rendszer forgalomüzemeltetés és -irányítás alrendszerére vonatkozó ÁME tekintetében. A Bizottság elemezte az említett ajánlást, és arra a következtetésre jutott, hogy helyénvaló módosítani az (EU) 2019/773 végrehajtási rendeletet a vasút Unión belüli üzemeltetésének nagyobb fokú harmonizációja érdekében.
(6) Az (EU) 2019/773 végrehajtási rendelet módosításainak célja különösen: i. az Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer (a továbbiakban: ERTMS) üzemeltetési szabályainak nagyobb fokú harmonizációjára vonatkozó új követelmények beépítése; ii. a pályahálózat-működtető által a vasúti társaságok rendelkezésére bocsátandó, az üzemeltetés szempontjából releváns, az ERTMS-ből származó pálya menti műszaki információkra vonatkozó új követelmények bevezetése; valamint iii. az európai utasítások, illetőleg a biztonságra és üzemeltetésre vonatkozó nemzeti szabályok vizsgálatából származó visszajelzések új formátumának bevezetése.
(7) Ami a GSM-R rendszer utódját, a jövőbeni vasúti mobilhírközlő rendszert (a továbbiakban: FRMCS) illeti, mivel azt az (EU) 2023/1695 bizottsági végrehajtási rendelet (5) még nem határozza meg teljes mértékben, ez a rendelet a vasúti világméretű mobiltávközlő rendszerre (a továbbiakban: GSM-R rendszer) úgy tekint, mint az egyetlen vasúti mozgó rádiótávközlő rendszerre (a továbbiakban: RMR-rendszer).
(8) A pályahálózat-működtetők és a vasúti társaságok közötti, a vonatokra vonatkozóan e rendeletben újonnan meghatározott előírásokkal kapcsolatos információcsere, továbbá a vonatok e rendeletben újonnan meghatározott üzemeltetésével kapcsolatos információcsere végrehajtását folytatni kell az árufuvarozási szolgáltatások telematikai alkalmazásaira vonatkozó ÁME és a személyszállítási telematikai alkalmazásokra vonatkozó ÁME vonatkozó rendelkezéseiben.
(9) Az (EU) 2016/797 irányelv 14. cikkének (1) bekezdésével összhangban a tagállamoknak be kell jelenteniük az átjárhatósági műszaki előírások felülvizsgálatát követően feleslegessé vált nemzeti szabályokat. Tekintettel a javasolt módosításokra, a jogbizonytalanság elkerülése érdekében helyénvaló egyértelmű határidőt megállapítani az említett szabályok bejelentésére.
(10) Az (EU) 2018/763 bizottsági végrehajtási rendeletben (6) meghatározott eljárásnak megfelelően a pályahálózat-működtetőknek és a vasúti társaságnak biztosítaniuk kell az (EU) 2019/773 végrehajtási rendelet mellékletének való megfelelést.
(11) Az (EU) 2019/773 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.
(12) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2019/773 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:
1. a szöveg a következő 5a. és 5b. cikkekkel egészül ki:
"5a. cikk
2024. március 28-ig minden tagállam értesíti a Bizottságot és az Ügynökséget az (EU) 2023/1693 bizottsági végrehajtási rendelet (*1) hatálybalépése miatt feleslegessé vált nemzeti szabályokról, valamint a visszavonásukra vonatkozó ütemtervről, amennyiben az még nem történt meg.
5b. cikk
2024. június 28-ig a vasúti társaságok és a pályahálózat-működtetők az e rendelet mellékletében meghatározott követelményeknek megfelelően módosítják az általuk alkalmazott, az (EU) 2016/798 irányelv 9. cikkében meghatározott biztonságirányítási rendszert. Az ilyen módosítások - amennyiben azok az e módosított rendelet alkalmazásához feltétlenül szükséges módosításokra korlátozódnak - nem tekintendők a biztonsági keretszabályok (EU) 2016/798 irányelv 10. cikkének (15) bekezdése értelmében vett jelentős módosításának.
(*1) A Bizottság (EU) 2023/1693 végrehajtási rendelete (2023. augusztus 10.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalomüzemeltetés és -irányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról szóló (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete módosításáról (HL L 222.., 2023.9.8., 1. o.)"."
2. Az (EU) 2019/773 végrehajtási rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2023. augusztus 10-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 138., 2016.5.26., 44. o.
(2) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalomüzemeltetés és -irányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139I., 2019.5.27., 5. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló határozata (2017. június 8.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az átjárhatósági műszaki előírások kidolgozásával, elfogadásával és felülvizsgálatával kapcsolatos konkrét célkitűzések tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 210., 2017.8.15., 5. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/796 rendelete (2016. május 11.) az Európai Unió Vasúti Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 138., 2016.5.26., 1. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2023/1695 végrehajtási rendelete (2023. augusztus 10.) az Európai Unió vasúti rendszerének az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és az (EU) 2016/919 rendelet hatályon kívül helyezéséről (lásd e Hivatalos Lap 380 oldalát).
(6) A Bizottság (EU) 2018/763 végrehajtási rendelete (2018. április 9.) az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján egységes biztonsági tanúsítványok vasúti társaságok részére történő kiadására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról, valamint a 653/2007/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről, C/2018/2001 (HL L 129., 2018.5.25., 49. o.).
MELLÉKLET
Az (EU) 2019/773 végrehajtási rendelet melléklete a következőképpen módosul:
1. Az 1.3. pont helyébe a következő pont lép:
"1.3. Tartalom
Az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (3) bekezdésével összhangban ez az ÁME megállapítja az üzemeltetési és forgalomirányítási alrendszerre vonatkozó alapvető követelményeket, valamint megállapítja az uniós vasúti rendszer üzemeltetési alapelveit és közös üzemeltetési szabályait. Megállapítja továbbá a pályahálózat-működtetők és a vasúti társaságok közötti interfészekre vonatkozó követelményeket."
2. A 2. fejezet helyébe a következő rész lép:
"2. A HATÁLY MEGHATÁROZÁSA
Ez az ÁME az uniós vasúti rendszerre vonatkozik, mely rendszer az ÁME-nak megfelelő és az ÁME-nak meg nem felelő járműveket, valamint helyhez kötött berendezéseket foglal magában.
Ez az ÁME érinti azon folyamatokat és eljárásokat, valamint a járművek és a helyhez kötött berendezések azon fizikai elemeit, amelyek üzemeltetési funkciójuk szempontjából ezen ÁME összefüggésében fontos szerepet játszanak, továbbá a biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzet tekintetében alkalmazandó követelményeket.
A vasúti társaság és a pályahálózat-működtető az (EU) 2016/798 irányelvben előírtak szerint biztosítja, hogy ezen ÁME valamennyi követelménye szerves részévé váljon a vasúti társaság és a pályahálózat-működtető biztonságirányítási rendszerének."
3. A 3.2. pont a következőképpen módosul:
a) az első és a második bekezdést el kell hagyni;
b) a táblázat 4.2.1.2. sora helyébe a következő szöveg lép:
„4.2.1.2. | Dokumentáció a biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzet számára | X | x | X | X | X” |
c) a táblázat 4.2.1.2.1. sora helyébe a következő szöveg lép:
„4.2.1.2.1. | Utasításgyűjtemény | X | X | X | X” |
d) a táblázat 4.2.1.2.2.1., a 4.2.1.2.2.2. és a 4.2.1.2.2.3. sorát el kell hagyni;
e) a táblázat 4.2.1.2.3. sora helyébe a következő szöveg lép:
„4.2.1.2.3. | Vonatközlekedéssel kapcsolatos információk a mozdonyvezetők számára | X | X | X” |
f) a táblázat 4.2.1.2.4. sora helyébe a következő szöveg lép:
„4.2.1.2.4. | A mozdonyvezető valós idejű tájékoztatása a vonat üzemeltetése során | X | X | X” |
g) a táblázat 4.2.1.3. és a 4.2.1.4. sorát el kell hagyni;
h) a táblázat 4.2.3.1. sora helyébe a következő szöveg lép:
„4.2.3.1. | A vonatok tervezése és menetrendje | X | X | X” |
i) a táblázat 4.2.3.5.1. és 4.2.3.5.2. sora helyébe a következő szöveg lép:
„4.2.3.5.1. | Nyomonkövetési adatok rögzítése a vonaton kívül | X | X | ||||||||||||||||||
4.2.3.5.2. | Nyomonkövetési adatok rögzítése a vonaton | X | X” |
4. a 4.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.1. Bevezetés
A 2012/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a pályahálózat-működtető általános felelőssége (*1), hogy megadja a pályahálózat összes olyan megfelelő paraméterét és jellemzőjét, amelyet a vasúti társaságnak annak ellenőrzésére kell felhasználnia, hogy megfelelőek-e a vasúti társaság vonatjai a pályahálózat-működtető hálózatán való közlekedésre, figyelembe véve az egyes vonalak földrajzi jellemzőit és az ebben a fejezetben megállapított működési vagy műszaki előírásokat.
Az uniós vasúthálózatra alkalmazandó üzemeltetési alapelveket és közös üzemeltetési szabályokat a B. függelék határozza meg.
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács 2012/34/EU irányelve (2012. november 21.) az egységes európai vasúti térség létrehozásáról (HL L 343., 2012.12.14., 32. o.)." "
5. A 4.2. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2. Az alrendszerre vonatkozó működési és műszaki előírások
Az üzemeltetési és forgalomirányítási alrendszer működési és műszaki előírásai meghatározzák az uniós vasúti rendszer biztonságos üzemeltetését, a rendszer megbízhatóságát és rendelkezésre állását, valamint működési hatékonyságát biztosító követelményeket, különös az alábbiak tekintetében:
- a biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzet,
- a vonatok,
- a vonatok üzemeltetése,
- és az ERTMS-en alapúló harmonizált üzemeltetés."
6. A 4.2.1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.1.1. Általános követelmények
Az (EU) 2018/762 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (*2) I. és II. mellékletével összhangban létrehozott biztonságirányítási rendszerében minden vasúti társaság és pályahálózat-működtető meghatározza a biztonság szempontjából kritikus feladatokat és a biztonsággal kapcsolatos funkciókat, valamint az azok végrehajtásáért felelős személyzetet. A vasúti társaságoknak és a pályahálózat-működtetőknek biztonságirányítási rendszerükben meg kell határozniuk és le kell írniuk a biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzetük képzésére, valamint szakmai felkészültségének értékelésére és nyomon követésére vonatkozó eljárásokat és követelményeket, a következő rendelkezésekben meghatározott követelmények kivételével:
i. a mozdonyvezetők képzésére, alkalmasságára és tanúsítására vonatkozó követelmények (ezekkel a 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (*3) foglalkozik);
ii. a mozdonyvezetőtől eltérő, »vonatkísérési« feladatokat ellátó személyzet szakmai képesítésére vonatkozó követelmények; e személyek tekintetében e melléklet F. függeléke alkalmazandó;
iii. a mozdonyvezetőtől eltérő, a vonatot előkészítő személyzet szakmai képesítésére vonatkozó követelmények; e személyek tekintetében e melléklet G. függeléke alkalmazandó.
A vasúti társaság vagy a pályahálózat-működtető biztonságirányítási rendszerében meghatározott eljárások és szabályok alapján megszerzett képesítéseket rögzíteni kell az érintett biztonságirányítási rendszerben.
A képzést, tapasztalatot és szakmai alkalmasságot igazoló dokumentumokat kérésre át kell adni a személyzet biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó, érintett tagjának.
Az ilyen képesítésnek lehetővé kell tennie, hogy a személyzet biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó tagja hasonló feladatokat lásson el egy másik vasúti társaságnál vagy pályahálózat-működtetőnél, feltéve, hogy a 4.6.3.2. ponttal összhangban meghatározzák a vasúti társaság vagy pályahálózat-működtető földrajzi adottságaival, műszaki előírásaival és biztonságirányítási rendszerével kapcsolatos további képzési igényeket, és a képzést a szóban forgó személy kielégítő módon elvégzi.
(*2) A Bizottság (EU) 2018/762 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. március 8.) az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a biztonságirányítási rendszerek követelményeire vonatkozó közös biztonsági módszerek meghatározásáról, valamint az 1158/2010/EU és az 1169/2010/EU bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 129., 2018.5.25., 26. o.)."
(*3) Az európai parlamenti és a Tanács 2007/59/EK irányelve (2007. október 23.) a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről (HL L 315., 2007.12.3., 51. o.)." "
7. A 4.2.1.2. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.1.2. Információcsere a pályahálózat-működtetők és a vasúti társaságok között, beleértve a biztonsági szempontból kritikus feladatokat ellátó személyzet számára nyújtott információkat is
A pályahálózat-működtetőknek és a vasúti társaságoknak a vonatok tervezését, előkészítését és üzemeltetését, valamint a személyzet oktatását az utasításgyűjteményben és az útvonalkönyvben foglalt információkkal összhangban kell végezniük.
A biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzetük képzésének és a mozdonyvezetőik tanúsításának az utasításgyűjteményben és az útvonalkönyvben megadott információk alapján, a biztonságirányítási rendszerükkel összhangban kell történnie.
A pályahálózat-működtetőknek és a vasúti társaságoknak együtt kell működniük az információcserében, továbbá követniük kell az utasításgyűjtemény és az útvonalkönyv létrehozására és adott esetben rendszeres frissítésére irányuló folyamatot. A cserélt információk rendes és korlátozott üzemmódban, valamint veszélyhelyzeti üzemeltetés során is alkalmazandók.
A valós idejű és vészhelyzeti kommunikáció megfelelő eljárásait a pályahálózat-működtetőnek a hálózatán működő vasúti társaságokkal konzultálva kell meghatároznia annak biztosítása érdekében, hogy az üzemeltetésre vonatkozó információk, amint rendelkezésre állnak, a vasúti társaságok és/vagy a mozdonyvezetők rendelkezésére legyenek bocsátva.
A pályahálózat-működtetőknek és a vasúti társaságoknak biztosítaniuk kell, hogy az infrastruktúrára vonatkozó valamennyi információt, valamint a vonatok tervezésére, előkészítésére és üzemeltetésére vonatkozó valamennyi szabályt megosszák és közöljék a pályahálózat-működtető és a vasúti társaság adott munkanyelvén/munkanyelvein a biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzettel, annak megfelelően, hogy a személyzet egyes tagjai milyen feladatokat látnak el.
A pályahálózat-működtetők és a vasúti társaságok csoportosíthatják az utasításgyűjteményben és az útvonalkönyvben található információkat a személyzet egyes tagjainak és/vagy egyes műveletek támogatása érdekében.
A pályahálózat-működtetők és a vasúti társaságok a biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzetük minden tagja - beleértve a mozdonyvezetőket is - rendelkezésére bocsátják az utasításgyűjteménynek és az útvonalkönyvnek az általuk végzett feladatok ellátásához szükséges információkat tartalmazó verzióit. Ezeknek tartalmazniuk kell az interfészekre vonatkozó információkat, amennyiben a személyzet a pályahálózat-működtető és a vasúti társaság közötti közvetlen kapcsolatot igénylő, biztonsági szempontból kritikus feladatokat lát el, különösen a vonatok mozgását engedélyező személyzet és a vonatokon tartózkodó személyzet közötti, biztonsággal kapcsolatos kommunikáció biztosítása céljából.
A jövőben várható fejlemények:
1. 12 hónappal azt követően, hogy az Ügynökség az (EU) 2023/1694 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2019/777 végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban rendelkezésre bocsátotta a RINF-alkalmazás frissítéseit, és a pályahálózat-működtetők az adatokat a RINF-en keresztül hozzáférhetővé tették, a vasúti társaságok útvonalkönyveinek az RINF-ben szereplő információkon kell alapulnia.
2. 12 hónappal az 1. pont szerinti határidő lejárta után a pályahálózat-működtetők és a vasúti társaságok digitalizálják az utasításgyűjteményt és az útvonalkönyvet.
3. Az Ügynökség legkésőbb 2025. december 15-ig ajánlásokat készít arról, hogy hogyan harmonizálható a C. függeléken alapuló, a pályahálózat-működtetők és a vasúti társaságok személyzete közötti valós idejű információcsere digitalizációja."
8. A 4.2.1.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.1.2.1. Utasításgyűjtemény
A vasúti társaság, illetve a pályahálózat-működtető felelős saját utasításgyűjteményeik összeállításáért, melyek a biztonságirányítási rendszerük szerves részét képezi, és a biztonsági szempontból kritikus feladatokat ellátó személyzetet a szerepkörükre alkalmazandó üzemeltetési szabályokról tájékoztatja.
Az utasításgyűjtemény a hálózatra vagy annak egy részére, valamint az adott hálózaton vagy annak egy részén rendes és korlátozott üzemmódban, illetve vészhelyzetekben üzemeltetett járművekre vonatkozó üzemeltetési szabályokat és eljárásokat írja le. Konzisztensnek kell lennie minden olyan vonal tekintetében, amelyen a vasúti társaság üzemel, és konzisztensnek kell lennie a pályahálózat-működtető által kezelt valamennyi vonal tekintetében.
Az utasításgyűjteménynek a következőkre kell kiterjednie:
a) a vasúti társaság esetében:
i. a közös uniós biztonsági és üzemeltetési szabályok és eljárások az A., B., C. és D. függelékkel összhangban;
ii. az ezeket kiegészítő, az I. függelékben meghatározott területekre vonatkozó nemzeti szabályok, beleértve a pályahálózat-működtető által a vasúti társaságoknak az infrastruktúra üzemeltetésére vonatkozóan adott utasításokat, valamint a pályahálózat-működtető és a vasúti tásaságok közötti interfészek kezelésére vonatkozó szabályokat, amelyek mindegyikét a pályahálózat-működtető biztonságirányítási rendszerének interfészeljárásai szerint kell közölni a vasúti társaságokkal;
iii. a vasúti társaságnak a biztonságirányítási rendszerében meghatározott utasításai a biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzet számára, a mozdonyvezetőt is beleértve;
iv. a vasúti társaság által üzemeltetett járművekre és vonatokra vonatkozó információk; valamint
v. minden olyan vonal, amelyen a vasúti társaság üzemel.
b) a pályahálózat-működtető esetében:
i. a közös uniós biztonsági és üzemeltetési szabályok és eljárások az A., B., C. és D. függelékkel összhangban;
ii. kiegészítve az I. függelékben meghatározott területekre vonatkozó nemzeti szabályokkal, beleértve a pályahálózat-működtetők és a vasúti társaságok közötti interfészek kezelésére vonatkozó szabályokat,
iii. a pályahálózat-működtetőnek a biztonságirányítási rendszerében meghatározott utasításai a biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzet számára;
iv. adott esetben, és ha a pályahálózat-működtető nem vasúti társaságként jár el, a pályahálózat-működtető által üzemeltetett járművekre vonatkozó információk; valamint
v. a pályahálózat-működtető által működtetett valamennyi vonal.
Tartalmaznia kell legalább a következőkre vonatkozó eljárásokat:
- a személyzet személyi és vagyoni biztonsága,
- jelző- és ellenőrző-irányító rendszerek, (A. és B. osztályú rendszerek),
- a vonat üzemeltetés, beleértve a korlátozott üzemmóddal, valamint a vonal és a jármű jellemzőivel kapcsolatos tudnivalókat,
- váratlan események és balesetek, beleértve a jelentési rendszert, a váratlan események vagy balesetek kezelésére vonatkozó tervet, valamint a baleset vagy váratlan esemény esetén teendő lépések részletes leírását,
- korlátozott üzemmód és vészhelyzetek,
- a vasúti társaságok esetében a vontatás és vasúti járművek, beleértve a vasúti járművek rendes és (például segítségre szoruló vonatok esetében) korlátozott üzemmódban való üzemeltetésére vonatkozó valamennyi információt. Az ezzel kapcsolatos dokumentációnak kiemelten kell foglalkoznia a speciális interfésszel a pályahálózat-működtető személyzetéhez az ilyen esetek tekintetében.
Két függelékkel kell rendelkeznie:
- 1. függelék: A C1. függelék szerinti kommunikációs eljárásokat tartalmazó kézikönyv;
- 2. függelék: A C2. függelék szerinti európai és nemzeti utasításokat tartalmazó könyv.
Az előre meghatározott üzeneteknek és nyomtatványoknak legalább a pályahálózat-működtető(k) munkanyelvén rendelkezésre kell állnia.
Ha a vasúti társaság az utasításgyűjtemény nyelveként nem azt a nyelvet választja, amelyen a megfelelő információkat eredetileg szolgáltatták, a vasúti társaság felelőssége gondoskodni a szükséges fordításról és/vagy a magyarázó megjegyzések más nyelven történő biztosításáról."
9. A 4.2.1.2.2. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.1.2.2. Útvonalkönyv
A pályahálózat-működtető saját használatára és a hálózatán működő vasúti társaságok általi használatára a hálózata tekintetében meghatározza az infrastruktúrára vonatkozó információkat. A pályahálózat-működtető minden vasúti társaság rendelkezésére bocsátja a D2. függelékben meghatározott információkat - beleértve az állandó vagy ideiglenes korlátozásokat és módosításokat - a vasúti társaság útvonalkönyvében való felhasználás céljából.
A pályahálózat-működtetőnek gondoskodnia kell arról, hogy az infrastruktúrára vonatkozó információ teljeskörű és pontos legyen; az információkat az (EU) 2018/762 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet II. mellékletének 4.4.3. pontjával összhangban kell kezelni.
A vasúti társaság felelős az útvonalkönyv teljeskörűen és hozzáértő módon történő összeállításáért, a pályahálózat-működtető(k) által szolgáltatott információk felhasználásával, az (EU) 2018/762 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet I. mellékletének 4.4.3. pontjával összhangban. A vasúti társaságnak gondoskodnia kell arról, hogy az útvonalkönyv megfelelően írja le a vonal jellemzőivel és a járműjellemzőkkel összefüggő üzemeltetési feltételeket.
A pályahálózat-működtetőnek tájékoztatnia kell a vasúti társaságot az infrastruktúrával kapcsolatos információkban bekövetkező minden változásról, beleértve az állandó vagy ideiglenes korlátozásokat és módosításokat, amint ezek az információk elérhetővé válnak, és amennyiben hatással vannak a vonatok üzemeltetésére.
A pályahálózat-működtetőnek a hálózatán működő vasúti társaságokkal konzultálva meg kell határoznia a megfelelő eljárásokat arra az esetre, ha az útvonalkönyv módosítását nem továbbítják a pályahálózat-működtetőtől a vasúti társaságnak a megállapodásuk szerinti, a pályahálózat-működtető biztonságirányítási rendszerében meghatározott és a vasúti társaság biztonságirányítási rendszerébe szintén rögzített, megfelelő időben; ebben az esetben a pályahálózat-működtetőnek közvetlenül tájékoztatnia kell a mozdonyvezetőt is.
A vasúti társaság útvonalkönyve:
A vasúti társaság felelős a kapott információk felhasználásával az útvonalkönyv teljes és helyes összeállításáért, amelynek arra az infrastruktúrára kell vonatkoznia, amelyen a vasúti társaság vonatokat üzemeltet.
A vasúti társaságnak biztosítania kell, hogy az útvonalkönyvben összeállított útvonal-információk tartalmazzák azon vonalak és az azokhoz kapcsolódó pálya menti berendezések leírását, amelyeken a mozdonyvezető közlekedni fog, illetve amelyek relevánsak a mozdonyvezetési feladat szempontjából.
Az útvonalkönyvet azonos formátumban kell elkészíteni az összes olyan infrastruktúrára vonatkozóan, amelyen egy adott vasúti társaság vonatokat üzemeltet.
A vasúti társaságnak - amennyiben a pályahálózat-működtető az infrastruktúrára vonatkozó információk változásáról tájékoztatja - frissítenie kell az útvonalkönyvet, és a biztonságirányítási rendszerében meghatározott eljárásokkal összhangban közölnie kell a módosítást, többek között utasításokat kell adnia a változás által érintett mozdonyvezetőknek.
A pályahálózat-működtető útvonalkönyve:
A pályahálózat-működtető a biztonságirányítási rendszerével összhangban összeállítja az útvonalkönyvében a biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzetével megosztandó, az infrastruktúrára vonatkozó információkat.
A pályahálózat-működtetőnek frissítenie kell az útvonalkönyvét, amint olyan információ - beleértve az állandó vagy ideiglenes korlátozásokat és módosításokat is - elérhetővé válik, amely érinti a biztonsági szempontból kritikus feladatokat ellátó személyzetének feladatait."
10. A 4.2.1.2.2.1., a 4.2.1.2.2.2. és a 4.2.1.2.2.3. pontot el kell hagyni.
11. A 4.2.1.2.3. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.1.2.3. Vonatközlekedéssel kapcsolatos információk a mozdonyvezetők számára
Amikor a vasúti társaság a mozdonyvezetők rendelkezésére bocsátja a munkatervüket, egyúttal el kell látnia őket a vonat rendes közlekedéséhez szükséges információkkal is, amelyek legalább a következők:
- a vonat azonosítója,
- a vonat közlekedési napjainak száma (szükség esetén),
- a megállóhelyek és az azokhoz kapcsolódó tevékenységek,
- egyéb időzítési pontok,
- az összes ilyen pont érkezési/indulási/áthaladási idői.
Ezeknek a vonatközlekedéssel kapcsolatos információknak szükség esetén az indulás előtt frissülniük kell, és az utasításgyűjteményben és az útvonalkönyvben található információkon kell alapulniuk, illetve azokat kell kiegészíteniük. A vonatközlekedéssel kapcsolatos információkat 2026. december 15-től digitálisan kell a mozdonyvezetők rendelkezésére bocsátani."
12. A 4.2.1.2.4. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.1.2.4. A mozdonyvezető valós idejű tájékoztatása a vonat üzemeltetése során
A pályahálózat-működtetőnek valós időben tájékoztatnia kell a mozdonyvezetőket a vonallal vagy az érintett pálya menti berendezésekkel kapcsolatos műveletek utolsó pillanatban bekövetkező változásairól, illetőleg utasításokat kell adni a mozdonyvezetőknek azokra vonatkozóan a pályahálózat-működtető és a vasúti társaság által alkalmazott, a C. függelékkel összhangban meghatározott kommunikációs módszernek megfelelően.
A valós idejű információknak azokra a helyzetekre és változásokra kell korlátozódniuk, amelyeket nem kezeltek a 4.2.1.2.2. és a 4.2.1.2.3. pont szerint a pályahálózat-működtetők és a vasúti társaságok biztonságirányítási rendszerének megfelelően, és amelyek közvetlenül érintik a mozdonyvezető útvonalát.
Vészhelyzetek esetére megfelelő alternatív kommunikációs eszközöket kell kialakítani a pályahálózat-működtető és a vasúti társaság között annak biztosítására, hogy a releváns információk rendelkezésre álljanak.
A pályahálózat-működtetőknek és a vasúti társaságoknak ki kell dolgozniuk egy olyan eljárást, amely lehetővé teszi annak valós idejű megerősítését, hogy a járművek, valamint az útvonal ismerete szempontjából a mozdonyvezetők alkalmasak az útvonalban bekövetkező változásokhoz való alkalmazkodásra.";
13. A 4.2.1.3. és a 4.2.1.4. pont helyébe a "Nincs használatban" szöveg lép.
14. A 4.2.2.1.2. pontban az ötödik bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"A RINF-ben azonosított azon vonalak igénybevételéhez, amelyeken a továbbhaladást tiltó főjelző(k) melletti, külön értesítés nélküli - de utasításban szabályozott feltételek teljesülése esetén történő - elhaladás (ún. permisszív közlekedés) megengedett, a vonat zárjelzőjének 4.2.2.1.3.2. pont szerinti harmonizációja céljából alább megjelölt időpontokra a járművek fényszórói fényerősségének meg kell felelnie az 1302/2014/EU bizottsági rendelet (*4) (A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME) melléklete 4.2.7.1.1. pontjának 5. alpontjában a távolsági fényszórókra vonatkozóan meghatározott szintnek.
(*4) A Bizottság 1302/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszerének "járművek - mozdonyok és személyszállító járművek" alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról (HL L 356., 2014.12.12., 228. o.)." "
15. A 4.2.2.1.3.2. pontban a következő szöveget el kell hagyni:
"Jelentések:
Az érintett tagállamok legkésőbb 2020. december 31 jelentést nyújtanak be a Bizottságnak a fényvisszaverő lemezek használatáról, amelyben azonosítják a nemzeti szabályok tervezett megszüntetése előtt álló esetleges jelentősebb akadályokat."
16. A 4.2.2.5.1. pont a következőképpen módosul:
a) a B) pont helyébe a következő szöveg lép:
"B) A pályahálózat-működtető a RINF-en keresztül köteles rendelkezésre bocsátani az útvonal összeegyeztethetőségére vonatkozóan a D1. függelékben meghatározott információkat.
A D1. függelék meghatározza mindazokat a paramétereket, amelyeket a vasúti társaságnak a folyamatai során, egy jármű- vagy vonatkonfigurációjának első használata előtt fel kell használnia annak biztosítása érdekében, hogy a vonatot alkotó összes jármű összeegyeztethető legyen a vonat tervezett útvonalával (útvonalaival), ideértve adott esetben az eltérő útvonalakat és a műhelyekbe vezető útvonalakat is. Az útvonal módosítását és az infrastruktúra jellemzőinek változásait figyelembe kell venni. Ha a D1. függelék valamely paraméterét egy felhasználási terület hálózatának (hálózatainak) szintjén harmonizálták, akkor az adott felhasználási területre engedélyezett valamennyi jármű esetében vélelmezni lehet az adott paraméternek való megfelelést. A hálózathoz való hozzáférésre vonatkozó nemzeti szabályok vagy kiegészítő nemzeti követelmények elvben nem egyeztethetők össze a D1. függelékkel. A pályahálózat-működtető a D1. függelékben meghatározott jegyzéken túlmenően nem írhat elő további műszaki ellenőrzést az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése céljából.
Legkésőbb 2026. december 15-ig, amíg az infrastruktúra-nyilvántartás lehetővé nem teszi a következő új paraméterek tárolását:
a) Kombinált árufuvarozás különleges ellenőrzése:
i. 1.1.1.1.3.4. Cserélhető konténerekre vonatkozó egységes kombinált árufuvarozási profilszám;
ii. 1.1.1.1.3.9. Görgős egységekre vonatkozó egységes kombinált árufuvarozási profilszám;
iii. 1.1.1.1.3.8. Konténerekre vonatkozó egységes kombinált árufuvarozási profilszám;
iv. 1.1.1.1.3.5. Félpótkocsikra vonatkozó egységes kombinált árufuvarozási profilszám;
v. (Kombinált árufuvarozás sorának kódja);
b) Vonatérzékelő rendszerek: befolyásoló egység:
i. 1.1.1.3.4 A frekvenciasávok alapján meghatározott vonatérzékelő rendszerek;
ii. 1.1.1.3.4.2. Érzékelési frekvenciasávok;
iii. 1.1.1.3.4.2.1. Az interferenciaáram legnagyobb erőssége;
iv. 1.1.1.3.4.2.2. Legkisebb bemeneti impedancia;
v. 1.1.1.3.4.2.3. Maximális mágneses mező;
c) 1.1.1.3.2.11. A vonalhoz és a SIL-hez való hozzáféréshez szükséges, a fedélzeten tárolt, a jármű hosszára vonatkozó biztonságos adatok;
a pályahálózat-működtetőnek ezeket az információkat más módon kell ingyenesen, a lehető legrövidebb időn belül és elektronikus formátumban a vasúti társaságok, az engedéllyel rendelkező menetvonal-kérelmezők és adott esetben az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikkének 22. pontja szerinti kérelmező rendelkezésére bocsátania.
A pályahálózat-működtetőnek a RINF-en keresztül tájékoztatnia kell a vasúti társaságot az útvonal jellemzőinek változásairól, amint ilyen információk rendelkezésre állnak, és amennyiben azok hatással vannak a vonatok üzemeltetésére."
b) A szöveg a következő D) ponttal egészül ki:
"D) A kombinált árufuvarozást végző vonatok útvonallal való összeegyeztethetőségére vonatkozó speciális követelmények:
- az olyan kombinált árufuvarozást végző vonat, amely a vonalhoz tartozó egyetlen vágány rakszelvényének a méretét sem haladja meg, és amelynek kombinált árufuvarozási kódja nem esik a vonalhoz tartozó vágányok kódolásán kívül, rendes árufuvarozást végző vonatnak minősül,
- az a kombinált árufuvarozást végző vonat, amely meghaladja a rakszelvény méretét, és amelynek a kombinált árufuvarozási kódja nem esik a vonal kódolásán kívül, az I. függelékben említett különleges követelményekkel árufuvarozást végző vonat minősül. Ezek a követelmények általánosan alkalmazandók az ebbe a kategóriába tartozó valamennyi vonatra, és a követelményeknek való megfeleléshez nem lehet szükség a vasúti társaság és a pályahálózat-működtető közötti, további engedélyezési eljárásra,
- ha a kombinált árufuvarozás kódja a vonal kódolásán kívül esik, vagy ha a vonal kódolását nem határozták meg, a pályahálózat-működtetőnek az üzemeltetési és műszaki megvalósíthatóság szempontjából készített értékelése alapján külön engedélyt (rendkívüli küldemény) kell kiállítania.
A kombinált árufuvarozás alkalmazandó üzemeltetési eljárásoknak meg kell felelniük a kombinált árufuvarozás kodifikálásáról szóló ERA műszaki dokumentum 1 (ERA/TD/2023-01/CCT, v1.1, 2023. március 21.) 3. pontjában meghatározott előírásoknak.
(1) Az ERA/TD/CCT dokumentum nyilvánosan elérhető az ERA honlapján."
17. A 4.2.2.5.2. pont a következőképpen módosul:
a) a d) pontot el kell hagyni;
b) a szöveg a következő második bekezdéssel egészül ki:
"A vasúti társaság felelős annak biztosításáért, hogy a vonatot alkotó összes jármű, ideértve azok rakományát, műszakilag alkalmas legyen az előirányzott útra, és az egész út során az is maradjon."
18. A 4.2.2.6. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.2.6. A vonat fékezése
A vasúti társaságnak a fékezés tekintetében a 4.2.2.6.1. és a 4.2.2.6.2. ponttal összhangban lévő követelményeket kell megállapítania és végrehajtania, továbbá biztonságirányítási rendszerén belül kezelnie kell azokat."
19. A 4.2.2.6.2. pont a következőképpen módosul:
a) az (1) pont helyébe a következő szöveg lép:
"(1) A pályahálózat-működtető valamennyi útvonal tekintetében a RINF-en keresztül tájékoztatja a vasúti társaságot a vasútvonal valamennyi releváns jellemzőjéről, melyek a következők:
i. jelzőtávolságok (figyelmeztetés, megállás), a szükséges biztonsági ráhagyással, amelyeket a megfelelő helyen (»Megállásjelzés« vagy »Figyelmeztető jelzés«) az 1.1.1.3.14.3. paraméterrel kell megadni, és amelyek megadását a D2. függelék írja elő;
ii. emelkedők és lejtők,
iii. legnagyobb megengedett sebességek, és
iv. a pályahálózatot esetlegesen befolyásoló fékrendszerek, úgy mint a mágnesfék, a visszatápláló fék és az örvényáramú vágányfék alkalmazási feltételei.
A pályahálózat-működtetőnek biztosítania kell, hogy a vasúti társaság(ok)nak nyújtott információ teljeskörű és pontos legyen, továbbá a RINF-en keresztül tájékoztatnia kell a vasúti társaságot a vonal jellemzőinek változásairól, amint ilyen információk a rendelkezésére állnak, és amennyiben azok hatással vannak a vonatok üzemeltetésére."
b) a (3) pont helyébe a következő szöveg lép:
"(3) A vasúti társaságnak a tervezési szakaszban meg kell határoznia a vonat fékrendszerét, fékezési képességét és az ahhoz kapcsolódó legnagyobb sebességet a következők figyelembevételével:
i. a vasútvonalnak az (1) pontban említett releváns jellemzői és - amennyiben rendelkezésre állnak - a pályahálózat-működtető által a (2) pontnak megfelelően rendelkezésre bocsátott információk, valamint
ii. a vasúti járműtől függő, a fékrendszer megbízhatóságából és rendelkezésre állásából eredő eltérések.
A vasúti társaságnak továbbá biztosítania kell, hogy az üzemelés során valamennyi vonat elérje legalább a szükséges fékteljesítményt. A vasúti társaságnak különösen arra az esetre kell szabályokat megállapítania, ha egy vonat az üzemelés során nem éri el a szükséges fékteljesítményt. Ebben az esetben a vasúti társaságnak haladéktalanul értesítenie kell a pályahálózat-működtetőt. A pályahálózat-működtető megfelelő intézkedéseket tehet annak érdekében, hogy csökkentse a hálózatának teljes forgalmára gyakorolt hatást."
20. A 4.2.2.8. pont a következőképpen módosul:
"4.2.2.8. A jelek és a pálya menti jelzések láthatóságára vonatkozó követelmények
Az A. függelékben meghatározott ERTMS-műveletek sérelme nélkül a mozdonyvezető számára biztosítani kell, hogy lássa a jeleket és a pálya menti jelzéseket. A jeleknek és a pálya menti jelzéseknek, valamint a biztonsággal kapcsolatos minden más típusú pálya menti jelzőtáblának adott esetben láthatónak kell lennie a mozdonyvezető számára.
A jeleket, pálya menti jelzéseket, jelző- és tájékoztató táblákat a láthatóságukat megkönnyítő, következetes módon kell megtervezni. Többek között a következő szempontokat kell figyelembe venni (lásd az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME-ra való hivatkozást e rendelet 4.3.2. pontjában):
i. megfelelő elhelyezés, hogy a vonat fényszórói lehetővé tegyék a mozdonyvezető számára az információ leolvasását,
ii. a világítás megfelelősége és intenzitása abban az esetben, ha az ilyen tájékoztatást meg kell világítani,
iii. fényvisszaverő táblák használata esetén az alkalmazott anyag fényvisszaverő jellemzőinek meg kell felelniük a megfelelő műszaki előírásoknak, és a jeleket úgy kell legyártani, hogy a vonat fényszórói lehetővé tegyék a mozdonyvezető számára az információ egyszerű leolvasását.
A vezetőállásokat olyan következetes módon kell kialakítani, hogy a mozdonyvezető a szokásos vezetői helyzetből könnyen megláthassa a számára megjelenített információkat (lásd a mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME-ra való hivatkozást e rendelet 4.3.3.1. pontjában)."
21. A 4.2.2.9. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.2.9. A vezetői éberséget figyelemmel kísérő berendezés
A mozdonyvezető fedélzeti aktivitását figyelemmel kell kísérni annak érdekében, hogy a vonatot automatikusan meg lehessen állítani, ha nem észlelhető aktivitás a mozdonyvezető részéről. A mozdonyvezető fedélzeti aktivitása nyomon követésének módjára vonatkozó követelményeket a mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME 4.2.9.3.1. pontja határozza meg."
22. A 4.2.3. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.3. A vonatok üzemeltetésére, többek között az ERTMS-alapú üzemeltetésre vonatkozó előírások
Az uniós vasúti rendszerben a vonatok üzemeltetésére e fejezet előírásai mellett a B. függelékben meghatározott üzemeltetési alapelveket és közös üzemeltetési szabályokat is alkalmazni kell.
Azokon a helyeken, ahol az ERTMS használata be lett vezetve, az ezen ÁME A. függelékében meghatározott ERTMS üzemeltetési alapelveket és szabályokat kell alkalmazni."
23. A 4.2.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.3.1. A vonatok tervezése és menetrendje
A 2012/34/EU irányelvnek megfelelően a pályahálózat-működtetőnek közölnie kell, hogy milyen adatokra van szüksége egy menetvonal kérelmezése esetén.
Minden vonatnak menetrend szerint kell közlekednie, amelyről a pályahálózat-működtető és a vasúti társaság a menetvonal-kijelölési eljárás keretében állapodik meg; a pályahálózat-működtetőnek biztosítania kell a vonatok pontos közlekedését, és a menetrend tervezésekor elő kell mozdítania a szolgáltatás hatékonyságát."
24. A 4.2.3.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.2.3.3.1. Indulás előtti ellenőrzések és próbák
A vasúti társaságnak meg kell határoznia azokat az ellenőrzéseket és próbákat (pl. ajtók, terhelés, fékek), amelyekkel biztosítható, hogy a vonat minden indulást biztonságosan hajtson végre."
25. A 4.2.3.5.1. és a 4.2.3.5.2. pont címében a "Felügyeleti" szó helyébe a "Nyomonkövetési" szó lép.
26. A 4.2.3.4.3. pontban a második franciabekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"- a mozdonyvezető tájékoztatása a vonaton lévő veszélyes árukról és azok elhelyezkedéséről,"
27. A 4.3.1. pontban a táblázat "Az útvonalkönyvben található információk módosítása - Korlátozott üzemmód" sora helyébe a következő szöveg lép:
„Útvonalkönyv | 4.2.1.2.2. | Üzemeltetési szabályok | 4.4.” |
Korlátozott üzemmód | 4.2.3.6. |
28. A 4.3.2. pontban található táblázat a következőképpen módosul:
i. a "Mozdonyvezetői utasításgyűjtemény Üzemeltetési szabályok" sor helyébe a következő szöveg lép:
„Utasításgyűjtemény | 4.2.1.2.1. | Üzemeltetési szabályok (rendes és korlátozott körülmények között) Az ETCS vezető és gép közötti interfészén megjelenített harmonizált szöveges jelzések és üzenetek jegyzéke | 4.4. E. függelék” |
Üzemeltetési szabályok | 4.4. | ||
Az üzemeltetés szempontjából releváns, az ERTMS-ből származó pálya menti műszaki információk | D3. függelék |
ii. "A pálya menti jelek és jelzések láthatóságára vonatkozó követelmények" sor helyébe a következő szöveg lép:
„A pálya menti jelek és jelzések láthatóságára vonatkozó követelmények | 4.2.2.8. | Pálya menti ellenőrző-irányító és jelző eszközök | 4.2.15. 4.2.18.” |
iii. a "Mozdonyvezetői utasításgyűjtemény" sor helyébe a következő szöveg lép:
„Utasításgyűjtemény | 4.2.1.2.1. | Homokoló berendezések alkalmazása Fedélzeti nyomkarima kenése Kompozit féktuskóbetétek használata | 4.2.10.” |
29. A 4.3.3.1. pontban:
a) a "Felügyeleti adatok rögzítése a vonaton" sor helyébe a következő szöveg lép:
„Nyomonkövetési adatok rögzítése a vonaton | 4.2.3.5. I. függelék | Adatrögzítő berendezés | 4.2.9.6.” |
b) "Az útvonalak összeegyeztethetősége és a vonatok összeállítása, A »vonatkísérési« feladatok szakmai képesítésére vonatkozó minimális követelmények" sor helyébe a következő szöveg lép:
„Az útvonalak összeegyeztethetősége és a vonatok összeállítása A »vonatkísérési« feladatok szakmai képesítésére vonatkozó követelmények | 4.2.2.5. F. függelék | Üzemi dokumentáció | 4.2.12.4.” |
30. A 4.3.4. pontban található táblázat helyébe a következő szöveg lép:
„Hivatkozás e rendeletre | Hivatkozás az energia alrendszerre vonatkozó ÁME-ra | |||
Paraméter | Pont | Paraméter | Pont | |
Az útvonalak összeegyeztethetősége és a vonatok összeállítása | 4.2.2.5. | A vonat legnagyobb áramerőssége | 4.2.4.1. | |
Útvonalkönyv | 4.2.1.2.2. | |||
Az útvonalak összeegyeztethetősége és a vonatok összeállítása | 4.2.2.5. | Fázis- és rendszerhatárok | Fázis | 4.2.15. |
Útvonalkönyv | 4.2.1.2.2. | Rendszer | 4.2.16. | |
A járműnek és a vonatnak az üzemeltetésre kijelölt útvonallal való összeegyeztethetőségére vonatkozó paraméterek | D1. függelék | Az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése az engedélyezett járművek használata előtt | 7.3.5.” |
31. A 4.3.6. pontban "A vonatok tervezése" sor helyébe a következő szöveg lép:
„A vonatok tervezése és menetrendje | 4.2.3.1. | Csendesebb útvonalak | D. függelék” |
32. A 4.4.3. pontban a harmadik és a negyedik bekezdést el kell hagyni.
33. A 4.6.1. pont utolsó bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"A vasúti vállalkozások és a pályahálózat-működtetők az (EU) 2018/762 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet* I. és II. mellékletével összhangban meghatározzák a biztonságirányítási rendszerük folyamatain belüli kockázatalapú kompetenciakezelési rendszerüket.
Az F. és a G. függelék meghatározza a kompetenciakezelési rendszer szempontjából releváns szakmai képesítéseket."
34. A 4.6.2.2. pontban az a) pont harmadik franciabekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"- kitölteni az európai és nemzeti utasításokat tartalmazó könyv használatához kapcsolódó nyomtatványokat."
35. A 4.6.3.1. és a 4.6.3.2. pontban a következő szöveget el kell hagyni:
"valamint az 1158/2010/EU(15) és az 1169/2010/EU(16) bizottsági rendelet"
(15) A Bizottság 1158/2010/EU rendelete (2010. december 9.) a vasútbiztonsági tanúsítvány megszerzéséhez szükséges követelményeknek való megfelelés értékelésére szolgáló közös biztonsági módszerről (HL L 326., 2010.12.10., 11. o.).
(16) A Bizottság 1169/2010/EU rendelete (2010. december 10.) a vasútbiztonsági engedély megszerzéséhez szükséges követelményeknek való megfelelés teljesítésének értékelésére szolgáló közös biztonsági módszerről (HL L 327., 2010.12.11., 13. o.)."
36. A 4.7.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.7.1. Bevezetés
"A 4.2.1.1. pont szerint meghatározott és a vasúti társaság vagy a pályahálózat-működtető biztonságirányítási rendszerben a biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó személyzet tagjaként megjelölt személynek megfelelő alkalmassággal kell rendelkeznie ahhoz, hogy biztosítani tudja az általános üzemeltetési és biztonsági előírásoknak való megfelelést.
A vasúti társaságok és a pályahálózat-működtetők a biztonságirányítási rendszerre vonatkozó közös biztonsági módszereket meghatározó (EU) 2018/762 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel összhangban kötelesek létrehozni és dokumentálni azokat a folyamatokat, amelyek a személyzetükkel kapcsolatban biztosítják a biztonságirányítási rendszerükben meghatározott orvosi, pszichológiai és egészségügyi követelményeknek való megfelelést.
A 4.7.2. és a 4.7.3. pontban meghatározott, az egyes személyek alkalmasságára vonatkozó orvosi vizsgálatokat az ilyen vizsgálatok elvégzésére jogosult orvosként vagy pszichológusként elismert személynek kell elvégeznie. Azok eredményeit minden pályahálózat-működtetőnek és vasúti társaságnak el kell fogadna a személyzet tagja vagy potenciális tagja alkalmasságának bizonyítékaként.
Az ilyen vizsgálatoknak lehetővé kell tenniük, hogy a személyzet biztonság szempontjából kritikus feladatokat ellátó tagja hasonló feladatokat lásson el egy másik vasúti társaságnál vagy pályahálózat-működtetőnél, feltéve, hogy a vasúti társaság vagy a pályahálózat-működtető biztonságirányítási rendszerében további orvosi, pszichológiai és egészségügyi követelményeket határoztak meg, és a személyzet tagja vagy potenciális tagja ezeknek megfelel.
A 4.7.2. és a 4.7.3. pontban meghatározott alkalmassági követelmények a következőkre alkalmazandók:
- a mozdonyvezetőtől eltérő, »vonatkísérési« feladatokat ellátó személyzet,
- a vonatok előkészítésével kapcsolatos feladatokat ellátó személyzet,
- a vonatok mozgása engedélyezésének feladatát és vonatirányítási feladatot ellátó személyzet.
4.7.1.1. Az alkoholra, kábítószerekre és pszichotrop gyógyszerekre vonatkozó határértékek
A személyzet nem láthat el a biztonság szempontjából kritikus feladatokat, ha az éberségét alkohol, drogok, pszichotrop gyógyszerek vagy bármely egyéb anyag korlátozza. A vasúti társaságoknak és a pályahálózat-működtetőknek ezért eljárásokkal kell rendelkezniük az ilyen anyagok hatása alatt álló vagy munka közben ilyen anyagokat fogyasztó személyzet által előidézett kockázatok korlátozása érdekében.
A fent említett anyagok meghatározott határértékei tekintetében az európai szabályok és a vonat működésének helye szerinti tagállam nemzeti szabályozása alkalmazandó."
37. A 4.7.2.1.1. pont címe a következőképpen módosul:
"4.7.2.1.1. Az orvosi vizsgálat tartalma ".
38. A 4.7.2.1.2. pont második bekezdése a következőképpen módosul:
a "legalább" szövegrészt el kell hagyni.
39. A 4.7.2.2.2. pont címe a következőképpen módosul:
"4.7.2.2.2. Az időszakos orvosi vizsgálat tartalma ".
40. A 4.7.2.2.2. pont első bekezdése a következőképpen módosul:
a "legalább" szövegrészt el kell hagyni.
41. A 4.8.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
"4.8.1. Infrastruktúra
Az üzemeltetési és forgalomirányítási alrendszer vonatkozásában a vasúti infrastruktúrával kapcsolatos, illetve a vasúti társaságok számára a RINF-en keresztül elérhetővé teendő adatelemeket érintő követelmények a D. függelék tartalmazza.
A pályahálózat-működtetőnek a RINF-en keresztül tájékoztatnia kell a vasúti társaságot az infrastruktúrával kapcsolatos adatokról, amint ilyen információk rendelkezésre állnak, és amennyiben azok hatással vannak a vonatok üzemeltetésére. A pályahálózat-működtető felelős az adatok pontosságáért.
2026. december 15-ig - amennyiben az Ügynökség végrehajtja az infrastruktúra-nyilvántartási alkalmazás szükséges kiigazításait - a pályahálózat-működtetőnek ezeket az információkat más módon kell ingyenesen, a lehető legrövidebb időn belül és elektronikus formátumban a vasúti társaságok, az engedéllyel rendelkező menetvonal-kérelmezők és adott esetben az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikkének 22. pontja szerinti kérelmező rendelkezésére bocsátania."
42. A 6.2.1. pontban a második és harmadik bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"Új vagy felülvizsgált biztonsági engedélynek vagy biztonsági tanúsítványnak az (EU) 2018/763 bizottsági végrehajtási rendelet (*5) szerinti kérelmezésekor az (EU) 2016/798 irányelv 9. és 10. cikkének megfelelően a vasúti társaságoknak és pályahálózat-működtetőknek biztonságirányítási rendszerükön belül igazolniuk kell e rendelet követelményeinek való megfelelést.
Az (EU) 2018/762 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben meghatározott, a biztonságirányítási rendszer követelményeire vonatkozó közös biztonsági módszerek előírják a nemzeti biztonsági hatóságok számára, hogy az (EU) 2018/761 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (*6) összhangban ellenőrzési rendszert léptessenek életbe a biztonságirányítási rendszer és valamennyi ÁME követelményeinek való megfelelés felügyelete és nyomon követése céljából. E rendelet egyetlen követelménye sem írja elő bejelentett szervezet általi külön értékelés készíttetését.
(*5) A Bizottság (EU) 2018/763 végrehajtási rendelete (2018. április 9.) az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján egységes biztonsági tanúsítványok vasúti társaságok részére történő kiadására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról, valamint a 653/2007/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 129., 2018.5.25., 49. o.)."
(*6) A Bizottság (EU) 2018/761 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. február 16.) az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a nemzeti biztonsági hatóságok által az egységes biztonsági tanúsítvány vagy a biztonsági engedély kiadását követően végzett felügyelet céljára alkalmazandó közös biztonsági módszerek meghatározásáról és az 1077/2012/EU bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 129., 2018.5.25., 16. o.)." "
43. A 7.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
"7.1. A végrehajtás általános szabályai
Az (EU) 2016/798 irányelv 9. cikkének, valamint e rendelet 5b. cikkének megfelelően a vasúti társaságoknak és pályahálózat-működtetőknek az (EU) 2018/762 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet szerint létrehozott biztonságirányítási rendszerük keretében biztosítaniuk kell az e rendeletnek való megfelelést.
7.1.1. Az A. és a C. függelékre vonatkozó különös áttérési szabályok
A pályahálózat-működtetők a hálózatukon működő vasúti társaságokkal egyeztetve és az (EU) 2018/762 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet II. mellékletének 5.1.1. pontjával összhangban legkésőbb 2025. december 16-ig elhalaszthatják az A. és a C. függelék végrehajtását. Ennek feltétele, hogy az Ügynökség és az érintett nemzeti biztonsági hatóság legkésőbb 2024. június 16-ig megkapja a következőket:
a) a pályahálózat-működtető vezetősége által kiadott végrehajtási kötelezettségvállalás;
b) a pályahálózat-működtetőnek a képzési ütemterveket is tartalmazó végrehajtási terve, amely meghatározza, hogy mekkora késedelemmel kerülnek az előírt módosított üzemeltetési eljárások alkalmazásra, valamint adott esetben a megfelelő informatikai eszközök bevezetésre.
A vasúti társaságoknak legkésőbb 2025. december 16-ig vagy a pályahálózat-működtető által meghatározott bármely korábbi időpontig képzést kell biztosítaniuk a mozdonyvezetők és az érintett személyzet számára a vonatok A. és C. függelék szerinti üzemeltetésére vonatkozóan."
44. A 7.2.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
"7.2.2.1. Észtország, Lettország, Litvánia, Lengyelország, Magyarország és Szlovákia folyamatosan fennálló különleges esete (P)
A 4.2.2.1.3.2. pont végrehajtásával összefüggésben a kizárólag az észt, a lett, a litván, a lengyel, a magyar és a szlovák, 1 520 mm nyomtávú hálózaton közlekedő tehervonatokon a következő zárjelző is használható.
KÉP HIÁNYZIK
A fényvisszaverő korong átmérőjének 185 mm-nek, a piros kör átmérőjének pedig 140 mm-nek kell lennie. Amennyiben az üzemeltetési gyakorlat ezt indokolja, a fényvisszaverő korongot egy fényvisszaverő lemezre lehet cserélni a teherkocsikra vonatkozó ÁME E. függelékének megfelelően.
A 4.2.2.1.3.1. pont végrehajtásával összefüggésben a kizárólag az észt, a lett, a litván, a lengyel, a magyar és a szlovák, 1 520 mm nyomtávú hálózaton közlekedő személyszállító vonatok 3 darab, vörös fénnyel folyamatosan világító lámpát is használhatnak zárjelzőként a következő elrendezésben:
KÉP HIÁNYZIK
Ez a különleges eset nem zárja ki, hogy az ÁME-nak megfelelő vasúti járművek az említett tagállamok vasúti hálózatát használják."
45. Az A. függelék helyébe a következő szöveg lép:
"A. függelék
AZ ERTMS ÜZEMELTETÉSÉRE VONATKOZÓ ALAPELVEK ÉS SZABÁLYOK - 6. verzió
1. SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA
2. SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA
3. BEVEZETÉS
3.1. A dokumentum célja és felépítése
Ez a függelék az ERTMS üzemeltetésére vonatkozó alapelveket és harmonizált szabályokat határozza meg.
Az egyes szabályok felépítése a következő:
i. cím;
ii. szükség esetén azok a helyzetek, amelyekben a szabály alkalmazandó, valamint az alkalmazandó ETCS-szintek, keretbe foglalva; bizonyos esetekben a leírt helyzet a szabályok egyes konkrét alszakaszaira vonatkozik;
iii. maga a szabály.
Amikor ez a függelék az 1. ETCS-szintre hivatkozik, eltérő rendelkezés hiányában az egyaránt vonatkozik a pálya menti jelzéseket használó és az azok nélküli alkalmazásokra.
Amikor ez a függelék a 2. ETCS-szintre hivatkozik, eltérő rendelkezés hiányában az egyaránt vonatkozik a pálya menti jelzéseket használó és az azok nélküli alkalmazásokra.
Az e függelékben említett európai utasításokat ezen ÁME C2. függeléke sorolja fel.
Minden emberekre történő hivatkozás egyaránt vonatkozik nőkre és férfiakra.
Az A. rész szándékosan lett üresen hagyva.
A B. rész a különböző ETCS-üzemi vonatkategóriákat tartalmazza.
A C. rész a nem harmonizált szabályok hivatkozásainak jegyzékét tartalmazza. Bizonyos helyzetekben egy adott eljárás nem az ERTMS-hez kapcsolódik, ezért nem harmonizált szabályok vonatkoznak rá.
Az ETCS és a GSM-R műszaki funkcióinak leírása a megfelelő rendszerkövetelményekre vonatkozó előírásokat tartalmazó dokumentumban található.
Azokat a vezető és gép közötti interfészen (a továbbiakban: DMI) megjelenített információkat, amelyek megjelenítése esetén a vezető részéről nincs szükség beavatkozásra, a szabályok nem tartalmazzák.
HATÁLY ÉS ALKALMAZÁSI TERÜLET
Ez a függelék teljes egészében alkalmazandó azokra a vonatokra, amelyek olyan ETCS fedélzeti egységekkel vannak felszerelve, amelyek megfelelnek az (EU) 2023/1695 bizottsági végrehajtási rendeletben foglalt egységes előíráscsomagnak, és az X.Y. verziószámtól a 2.2. verziószámig terjedő rendszert használnak. A 2. vagy a 3. számú előíráscsomagnak megfelelő fedélzeti egységekre is alkalmazandó, és nagymértékben alkalmazható az (EU) 2016/919 rendelet 1. számú előíráscsomagjának megfelelő ETCS fedélzeti egységekre, feltéve, hogy a használt DMI megfelel az ERA_ERTMS_015560 előírásnak.
A függelék hatálya alá a következők tartoznak:
i. a 0. ETCS-szint alkalmazása;
ii. az 1. ETCS-szint alkalmazása, függetlenül attól, hogy vannak-e pálya menti jelzőberendezések vagy rendelkezésre áll-e infill;
iii. a 2. ETCS-szint alkalmazása, függetlenül attól, hogy vannak-e pálya menti jelzőberendezések;
iv. a 0., az 1. és a 2. szint közötti ETCS-átmenetek alkalmazása;
v. az NTC szintű ETCS alkalmazása;
vi. ETCS-átmenetek az NTC szintre/szintről;
vii. GSM-R.
A B. osztályú rendszerek (még akkor is, ha azokat az ETCS DMI-n keresztül működtetik) nem tartoznak a függelék hatálya alá.
A szabályokat más olyan ellenőrző-irányító rendszerektől függetlenül dolgozták ki, amelyek a vonalon jelen lehetnek, akár úgy, hogy a vonalak fel vannak szerelve 1. vagy 2. szintű ETCS-rendszerrel.
Amennyiben az 1. vagy a 2. szintű ETCS olyan vonalakon van kiépítve, amelyek más ellenőrző-irányító rendszerekkel vannak felszerelve, fel kell mérni e szabályok alkalmazhatóságát, és szükség esetén ki kell egészíteni őket nem harmonizált szabályokkal. Ez vonatkozik azokra a vonalakra is, amelyek 1. és 2. szintű ETCS-rendszerrel egyaránt fel vannak szerelve.
A szóbeli kommunikációra szolgáló GSM-R rádióberendezésekre vonatkozó üzemeltetési szabályok a használt ellenőrző-irányító rendszertől függetlenül alkalmazandók a GSM-R rendszerrel felszerelt vonalakra. Hasonlóképpen az ETCS-üzemeltetési szabályok a használt rádióberendezéstől függetlenül alkalmazandók az ETCS-rendszerrel felszerelt vonalakra.
A szabályok alkalmazhatósága továbbá az ERTMS pálya menti alrendszere által alkalmazott műszaki megoldásoktól is függ. Ebben az összefüggésben előfordulhat, hogy egyes szabályokat nem kell alkalmazni, mert a vonatkozó funkciók nincsenek kiépítve a pálya mentén (pl. a pályaadatok nem kerülnek továbbításra, vagy a szintbeli kereszteződésre vonatkozó eljárás nincs végrehajtva); ha azonban egy szabályt alkalmazni kell, azt mindig az e függelékben leírt módon kell megtenni.
A mozdonyvezetőt érintő valamennyi művelet feltételezi, hogy fizikailag jelen van a vezetőfülkében, kivéve, ha álló helyzetű vonaton műszaki meghibásodást kell megvizsgálnia, a diszpécser utasításait helyhez kötött pálya menti telefonon keresztül kell beszereznie, vagy ha a diszpécser ezt kéri, illetve nem harmonizált szabályok ezt írják elő.
E függelékben - hacsak a szöveg máskép nem jelzi - feltételezett, hogy a fedélzeti ETCS-egység be van kapcsolva. Továbbá - hacsak a szöveg máskép nem jelzi - feltételezett, hogy az aktív vezetőfülke pultja nyitva van.
A menetengedély végpontját (a továbbiakban: EOA) ETCS-megállásjelzővel vagy ETCS szelvényjelzővel fizikailag megjelölhető. Az EOA emellett pálya menti jellel vagy megállásra felszólító más jelzőtáblával is megjelölhető. Bizonyos feltételek mellett az EOA a vonat elülső végén is lehet.
4. HIVATKOZÁSOK, FOGALMAK ÉS RÖVIDÍTÉSEK
4.1. (nem használatos)
4.2. FOGALMAK ÉS RÖVIDÍTÉSEK
1. táblázat
Fogalmak*
SZÖVEG HIÁNYZIK |
2. táblázat
Rövidítések*
SZÖVEG HIÁNYZIK |
5. ALAPELVEK
5.1. Az etcs alapelvei
5.1.1. A vezetőfülkébe érkező jelzések
A mozdonyvezetőnek követnie kell a DMI-n megjelenített információkat, és azokra az e függelékben előírtak szerint kell reagálnia.
A pálya menti berendezésektől függően előfordulhat, hogy a mozdonyvezetőnek figyelembe kell vennie az EN 16494:2015 (Vasúti alkalmazások. ERTMS pálya menti táblák követelményei) szabványban meghatározott harmonizált jelzőtáblákat, valamint egyéb, nem harmonizált pálya menti információkat.
5.1.2. Az üzemeltetési szint ismerete
A mozdonyvezetőnek és a diszpécsernek mindig az adott üzemeltetési ETCS-szintre vonatkozó ETCS-szabályok szerint kell üzemeltetnie a vonatot.
Ha egyszerre egynél több ETCS-szint van érvényben, a diszpécsernek meg kell győződnie arról, hogy az érintett vonat melyik ETCS-szint szerint üzemel, mielőtt bármilyen utastást ad a mozdonyvezetőnek.
5.1.3. (nem használatos)
5.1.4. (nem használatos)
5.1.5. (nem használatos)
5.1.6. Engedély »SR« üzemmódban való elindulásra
A diszpécsernek a 7. európai utasítással kell a vezető számára engedélyeznie az »SR« üzemmódban való elindulást, kivéve, ha az elindulás pálya menti jelzőberendezések segítségével, 1. vagy 2. ETCS-szinten történik.
5.1.7. Sebességkorlátozások sr üzemmódban
A diszpécsernek az »SR« üzemmódban megengedett legnagyobb sebességnél alacsonyabb valamennyi sebességkorlátozást az 1., 2., 5., 6., 7., vagy 8. európai utasítás révén kell az »SR« üzemmódban közlekedő vonat vezetőjével közölnie, kivéve, ha a mozdonyvezetőt ezekről a sebességkorlátozásokról külön dokumentum/számítógépes adathordozó útján már tájékoztatták.
5.1.8. EOA-n való áthaladási engedély
A vezető kizárólag akkor haladhat át egy EOA-n, ha azt a diszpécser az 1. vagy a 7. európai utasítással engedélyezte.
5.1.9. Vonat/tolatási egység kényszerfékezése
A kényszerfékezést követően a mozdonyvezető csak akkor folytathatja a haladást az eredeti, illetve az azzal ellentétes irányba, ha a 2. európai utasítás révén erre engedélyt kapott a diszpécsertől.
5.1.10. ETCS megállásjelző
A mozdonyvezetőnek meg kell állítania a vonatot az ETCS megállásjelző megközelítésekor:
i. ha a megállásjelző az aktuális menetengedély végpontját jelzi, vagy;
ii. ha menetengedély nélkül közlekedik, kivéve, ha a diszpécsertől az 1. vagy 7. európai utasítás révén külön engedélyt kapott a továbbhaladásra.
5.1.11. ETCS szelvényjelző
A mozdonyvezetőnek meg kell állítania a vonatot ETCS szelvényjelző megközelítésekor:
i. ha a megállásjelző az aktuális menetengedély végpontját jelzi, vagy;
ii. ha menetengedély nélkül közlekedik, és a diszpécsertől a megállásra külön utasítást kapott.
5.2. (nem használatos)
6. ETCS ÜZEMELTETÉSI SZABÁLYOK
6.1. A fedélzeti ETCS üzembe helyezése
A vezető bekapcsolja a fedélzeti ETCS-t. 0., 1., 2., NTC szint |
6.1.1. Adatbevitel a menet kezdetekor
A fedélzeti ETCS kérésére a vezető beviszi, újból beviszi vagy újból validálja a vezetőazonosítót, a vonat közlekedési számát, az ETCS-szintet, a rádióhálózat azonosítóját és az RBC-azonosítót és -telefonszámot.
Ha a következő szöveges üzenet jelenik meg:
»Sikertelen rádióhálózat-regisztráció«,
a mozdonyvezető beviszi a rádióhálózat azonosítóját.
6.1.2. Adatok manuális módosítása
Ha szükségessé válik az adatok módosítása, a mozdonyvezetőnek be kell írnia/módosítania kell, majd validálnia kell a következőket:
i. a vonat közlekedési száma;
ii. a járművezető azonosítója, mely álló helyzetben adható meg, kivéve, ha a nemzeti érték megengedi a menet közbeni megadását;
iii. az ETCS-szint, a rádióhálózat azonosítója és az RBC-azonosító és -telefonszám, melyek álló helyzetben adhatók meg.
6.2. Mozgás előkészítése
A fedélzeti ETCS működik. 0., 1., 2., NTC szint |
Ha 2. ETCS-szinten a vonat elutasításra kerül, a vezető a »Reagálás vonatmozgás előkészítése közben felmerült váratlan helyzetekre« szabály (6.40.2. pont) szerint jár el.
6.2.1. A vontatójárműnek vonatként kell mozognia
A mozdonyvezető:
i. alkalmazza a »Vonatadatok bevitele a vonat előkészítése során« szabályt (6.4.1. pont),
ii. kiválasztja az »Indulás« lehetőséget.
Amennyiben a rendszer az »SR« üzemmód nyugtázását kéri, a mozdonyvezetőnek a következő szabályt kell alkalmaznia: »A vontatójárműnek vonatként kell mozognia, és a rendszer az 'SR' üzemmód nyugtázását kéri« (6.2.4. pont).
Amennyiben a rendszer 2. ETCS-szinten az »SH« üzemmód nyugtázását kéri, a mozdonyvezetőnek a »Reagálás vonatmozgás előkészítése közben felmerült váratlan helyzetekre« szabály (6.40.1. pont) szerint kell eljárnia.
6.2.2. A vontatójárműnek »SH« üzemmódban kell mozognia
A mozdonyvezető felkészül a tolatásra és a »Tolatási mozgások végrehajtása 'SH' üzemmódban« szabályt (6.3. pont) alkalmazza.
6.2.3. A vontatójárműnek »NL« üzemmódban kell mozognia
A nem vezérlő vontatójármű vezetője felkészül a többgépes továbbításra, és alkalmazza a »Többgépes továbbítás végrehajtása« szabályt (6.32. pont).
6.2.4. A vontatójárműnek vonatként kell mozognia, és a rendszer az »SR« üzemmód nyugtázását kéri
1. szint pálya menti jelzőberendezések nélkül, 2. szint pálya menti jelzőberendezések nélkül |
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
A mozdonyvezető tájékoztatja a diszpécsert, a 7. európai utasítással engedélyt kap az »SR« üzemmódban való indulásra, majd nyugtázza az engedélyt.
Mielőtt engedélyezné a vezető számára az »SR« üzemmódban való elindulást, a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint:
i. ellenőrzi, hogy a vonalszakaszra vonatkozó minden feltétel teljesül-e,
ii. ellenőrzi az összes szükséges korlátozást és/vagy utasítást, és felveszi azokat a 7. európai utasításba;
iii. ellenőrzi, hogy fel kell-e venni ideiglenes sebességkorlátozásokat a 7. európai utasításba.
Ha a vonat ETCS megállásjelzőnél áll
A diszpécser a 7. európai utasítással engedélyezi a mozdonyvezető számára az utóbbi ETCS megállásjelző melletti elhaladást. Ez az engedély ettől az ETCS megállásjelzőtől a következőig érvényes. Ha a feltételek lehetővé teszik, a diszpécser ugyanazon 7. európai utasítással engedélyezheti a mozdonyvezető számára, hogy elhaladjon e második ETCS megállásjelző mellett is. Ebben az esetben az engedély a menetirányban lévő második ETCS megállásjelzőig érvényes.
A mozdonyvezető:
i. megkapja a diszpécsertől a 7. európai utasítást;
ii. ellenőrzi a vonatkozó sebességkorlátozást;
iii. hacsak ettől eltérő utasítást nem kap, használja a felülbírálati funkciót minden egyes olyan ETCS megállásjelző esetében, amely mellett el fog haladni, és megvárja, amíg a következő szimbólum megjelenik:
KÉP HIÁNYZIK
iv. elindítja a vonatot;
v. nem lépi át az EOA felülbírálása esetén megengedett sebességet mindaddig, amíg a szimbólum látható.
Ha a vonat nem ETCS megállásjelzőnél áll
A diszpécser a 7. európai utasítással engedélyezi a mozdonyvezető számára az indulást. Ez az engedély a vonat aktuális helyétől a menetirányban található első ETCS megállásjelzőig érvényes. Ha a feltételek lehetővé teszik, a diszpécser ugyanazon 7. európai utasítással engedélyezheti a mozdonyvezető számára, hogy elhaladjon ezen és a következő ETCS megállásjelző mellett is. Ebben az esetben az engedély azon utolsó ETCS megállásjelzőt követő ETCS megállásjelzőig érvényes, amely mellett az elhaladást a 7. európai utasítás engedélyezte.
A mozdonyvezető:
i. megkapja a diszpécsertől a 7. európai utasítást;
ii. ellenőrzi a vonatkozó sebességkorlátozást;
iii. elindítja a vonatot;
iv. ha ETCS megállásjelzőhöz közelít, és a 7. európai utasítás engedélyezi a megállásjelző melletti elhaladását, akkor - hacsak eltérő utasítást nem kapott - használja a felülbírálati funkciót, és megvárja, amíg a következő szimbólum megjelenik:
KÉP HIÁNYZIK
v. elindítja a vonatot vagy folytatja a haladást;
vi. nem lépi át az EOA felülbírálása esetén megengedett sebességet mindaddig, amíg a szimbólum látható.
Egynél több európai utasítás is adható annak érdekében, hogy el lehessen haladni az utasítások számával megegyező, egymást követő ETCS megállásjelző mellett.
Ha a diszpécser meg tudja állapítani, hogy a pálya szabad a kiadandó engedély végéig, akkor mentesítheti a mozdonyvezetőt az »SR« üzemmódban végzett látra közlekedés alól.
1. szint pálya menti jelzőberendezésekkel, 2. szint pálya menti jelzőberendezésekkel |
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
A mozdonyvezetőnek a 6.14. pontban szereplő szabályt (Közlekedés »SR« üzemmódban) kell alkalmaznia.
6.2.5. A vontatójárműnek »SL« üzemmódban kell mozognia
A mozdonyvezetőnek vagy a vonatot előkészítő személynek gondoskodnia kell arról, hogy a vezérlő vontatójárműhöz elektromosan összekapcsolt és arról távvezérelt vontatójármű valamennyi vezetőpultja zárva legyen és maradjon mindaddig, amíg ezt a vontatójárművet a vezérlő vontatójárműről távvezérlik.
6.3. Tolatási mozgás végrehajtása »Sh« üzemmódban
A vasúti járműveket »SH« üzemmódban kell mozgatni. 1., 2. szint |
6.3.1. Manuális átlépés »SH« üzemmódba
A mozdonyvezető a nem harmonizált szabályok szerint eljárva kiválasztja a "Tolatást" lehetőséget.
6.3.2. Automatikus átlépés »SH« üzemmódba
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető:
i. először meggyőződik arról, hogy helyes információkkal rendelkezik az elvégzendő mozgásról;
ii. majd nyugtázza a jelzést.
6.3.3. Közlekedés »SH« üzemmódban
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.3.4. »SH« üzemmód fenntartása vezetőfülke váltásakor
Ha a tolatási eljárás során különböző vezetőfülkéket kell használni, a mozdonyvezető a vezetőpult lezárása előtt kiválaszthatja a "Tolatás fenntartása" lehetőséget.
6.3.5. Kilépés »SH« üzemmódból
Miután befejeződtek az »SH« üzemmódban elvégzendő tolatási mozgások, a mozdonyvezető:
i. kiválasztja a »Kilépés a tolatásból« lehetőséget;
ii. gondoskodik arról, hogy egyetlen vontatójármű se maradjon »Tolatás fenntartása« állapotban.
6.3.6. Az »SH« üzemmód használata nem engedélyezett
2. szint |
Ha a következő szöveges üzenetek valamelyike jelenik meg:
» 'SH' üzemmód elutasítva«
» 'SH' üzemmód kérelmezése sikertelen«
a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert a helyzetről.
A mozdonyvezető és a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.3.7. Tolatási terület kitűzött határának átlépése
Ha a tolatási egységnek át kell lépnie a tolatási terület kitűzött határát, a mozdonyvezető és a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.4. Vonatadatok bevitele
A vonatadatokat be kell vinni vagy módosítani kell. 0., 1., 2., NTC szint |
6.4.1. Vonatadatok bevitele a vonat előkészítése során
A mozdonyvezetőnek/a vonatot előkészítő személynek be kell vinnie/módosítania kell, majd validálnia kell a következő vonatadatokat, ha ezek az adatok a fedélzeten nincsenek előre konfigurálva, vagy külső ETCS-forrásokból származnak:
i. ETCS-üzemi vonatkategória;
ii. a vonat hossza;
iii. megfékezettség fékszázaléka;
iv. a vonat maximális sebessége;
v. tengelyterhelés szerinti kategória;
vi. légmentes rendszerrel felszerelt vonat;
vii. rakszelvény;
viii. további adatok a rendelkezésre álló STM-ekről;
ix. kérésre az ATO-ra vonatkozó egyedi adatok.
A fedélzeti rendszerben előre konfigurált, illetve külső ETCS-forrásokból kapott és a mozdonyvezető által módosítható adatok megerősítése előtt a vonatot előkészítő személynek ellenőriznie kell, hogy a vonat adatai összhangban vannak-e a tényleges összeállításával.
6.4.2. Vonatadatok manuális módosítása
A vonat összetételének minden módosítása és a vonatadatok módosításához vezető műszaki problémák után a vonatot előkészítő személy/mozdonyvezető:
i. megállapítja az új vonatadatokat;
ii. beviszi az új vonatadatokat;
iii. validálja az új vonatadatokat.
6.4.3. Vonatadatok módosítása külső ETCS-források által
Ha a következő üzenet jelenik meg a DMI-n:
»A vonatadatok megváltoztak«
a) amennyiben a vonatadatok változása a fék működtetéséhez vezet:
amikor a vonat megállt, a mozdonyvezető:
i. nyugtázza a fék működtetését;
ii. módosítja és/vagy validálja az adatokat, ha a fedélzeti rendszer ezt kéri;
iii. figyelembe veszi a módosított adatokat.
1. és 2. ETCS-szint esetén - amennyiben nem érkezett új MA - a diszpécser engedélyezi a mozdonyvezetőnek az EOA-n való áthaladást (»EOA-n való áthaladás engedélyezése« szabály, 6.39. pont).
b) minden egyéb esetben:
a mozdonyvezető figyelembe veszi a módosított adatokat.
6.5. (nem használatos)
6.6. (nem használatos)
6.7. Átlépés 0. szintű ETCS-re, és üzemeltetés ezen a szinten
6.7.1. Bejelentés
A vonat 0. ETCS-szintű területhez közeledik. 1., 2., NTC szint |
Amikor a rendszer a következő szimbólum megjelenítésével bejelenti a 0. szintű ETCS-re történő átlépést:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.7.2. Nyugtázás
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nyugtázza azt.
6.7.3. Közlekedés
A vonat 0. ETCS-szintű területen közlekedik. |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.8. átlépés 1. szintű ETCS-re, és üzemeltetés ezen a szinten
6.8.1. Bejelentés
A vonat 1. ETCS-szintű területhez közeledik. 0., 2., NTC szint |
Amikor a rendszer a következő szimbólum megjelenítésével bejelenti az 1. szintű ETCS-re történő átlépést:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető felkészül az 1. ETCS-szintre vonatkozó szabályok alkalmazására.
6.8.2. (nem használatos)
6.8.3. Közlekedés
A vonat 1. ETCS-szintű területen közlekedik. |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető az 1. ETCS-szintnek megfelelően alkalmazza a szabályokat.
6.9. Átlépés 2. szintű ETCS-re, és üzemeltetés ezen a szinten
6.9.1. Bejelentés
A vonat 2. ETCS-szintű területhez közeledik. 0., 1., NTC szint |
Amikor a rendszer a következő szimbólum megjelenítésével bejelenti a 2. szintű ETCS-re történő átlépést:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető felkészül a 2. ETCS-szintre vonatkozó szabályok alkalmazására.
6.9.2. (nem használatos)
6.9.3. Közlekedés
A vonat 2. ETCS-szintű területen közlekedik. |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető a 2. ETCS-szintnek megfelelően alkalmazza a szabályokat.
Ha a diszpécser a vonat integritásának a DMI-n keresztüli manuális megerősítését kéri, ezt a mozdonyvezető csak álló helyzetben és a vasúti társaság szabályainak megfelelően teheti meg.
6.10. (nem használatos)
6.11. Átlépés NTC szintű ETCS-re, és üzemeltetés ezen a szinten
6.11.1. Bejelentés
A vonat NTC ETCS-szintű területhez közeledik. 0., 1., 2. szint |
Ha például az alábbi, az alkalmazandó NTC-rendszer nevét jelző szimbólum megjelenítésével a rendszer bejelenti az NTC szintű ETCS-re való átlépést:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint jár el.
Minden egyes NTC-rendszernek külön szimbóluma van.
6.11.2. Nyugtázás
Ha például megjelenik az alábbi, az alkalmazandó NTC-rendszert jelző szimbólum villogó kerettel:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nyugtázza azt.
Minden egyes NTC-rendszernek külön szimbóluma van.
6.11.3. Közlekedés
A vonat NTC ETCS-szintű területen közlekedik. |
Ha a rendszer például az alábbi szimbólum megjelenítésével jelzi, hogy a vonat melyik NTC-rendszerbe lépett be:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint jár el.
Minden egyes NTC-rendszernek külön szimbóluma van.
6.12. Közlekedés »Fs« üzemmódban
1., 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető:
i. nem lépheti túl a megengedett sebességet;
ii. amennyiben a fedélzeten rendelkezésre állnak DAS-információk:
- betarthatja az ajánlott célsebességet, ha azt a rendszer megjeleníti a DMI-n,
- meghajtás nélkül kifuttathatja a vonatot, ha a rendszer a
KÉP HIÁNYZIK
szimbólumot jeleníti meg,
- megállhat a megállóhelyeken, ha azok jelezve vannak,
- utasításra, és ha a lehetőség elérhető a DMI-n, kérelmezheti egy megállóhely kihagyását,
- működtetheti az ajtókat, ha erre a DMI jelzései felkérik.
A pálya menti jelzésekkel ellátott, 1. ETCS-szintű területen a mozdonyvezető továbbhaladhat új MA nélkül, ha a pálya menti jelzőberendezés továbbhaladásra felszólító állásban van.
Ha ezenfelül a következő szöveges üzenet is megjelenik:
»Belépés 'FS' üzemmódba«
a mozdonyvezető nem lépheti át azokat a korlátozásokat, amelyek a vonatnak az FS MA hatálya alá nem tartozó részeire vonatkoznak.
6.13. Közlekedés »OS« üzemmódban
1., 2. szint |
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető:
i. nyugtázza azt,
ii. megkezdi vagy folytatja a B2. függelék 9. szabályának alkalmazását.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető:
i. ameddig ez a szimbólum látható, alkalmazza a B2. függelék 9. szabályát;
ii. nem lépi túl a megengedett sebességet.
Ha ezenfelül a következő szöveges üzenet is megjelenik:
»Belépés 'OS' üzemmódba«
a mozdonyvezető nem lépheti át azokat a korlátozásokat, amelyek a vonatnak az OS MA hatálya alá nem tartozó részeire vonatkoznak.
6.14. Közlekedés »SR« üzemmódban
1., 2. szint |
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető:
i. előbb megvárja az ERTMS-vonatmozgásra vonatkozó engedélyt;
ii. ellenőrzi a vonatkozó sebességkorlátozást;
iii. majd nyugtázza a jelzést.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető:
i. látra közlekedik, hacsak az 1., 2. vagy 7. európai utasítás fel nem menti az »SR« üzemmódban végzett látra közlekedés alól;
ii. nem lépi túl a vonatkozó sebességkorlátozást;
iii. pálya menti jelzések nélküli 1. és 2. ETCS-szintű területen a következő ETCS megállásjelző megközelítésekor tájékoztatja a diszpécsert, és alkalmazza az »EOA-n való áthaladás engedélyezése« szabályt (6.39. pont), kivéve, ha egy európai utasítással már engedélyezték ezen ETCS megállásjelző melletti elhaladást.
Egynél több európai utasítás is adható annak érdekében, hogy el lehessen haladni az utasítások számával megegyező, egymást követő ETCS megállásjelző mellett.
6.15. Közlekedés »LS« üzemmódban
1., 2. szint |
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint nyugtázza azt.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.16. Közlekedés »UN« üzemmódban
0. szint |
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint nyugtázza azt.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.17. KÖZLEKEDÉS »SN« üzemmódban
NTC szint |
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint nyugtázza azt.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.18. EOA megközelítése oldási sebesség jelzéssel
1., 2. szint |
Ha a vonat egy EOA-hoz közeledik, és a DMI oldási sebességet jelenít meg, a mozdonyvezető:
i. az oldási sebességet túl nem lépve megközelíthet egy, a DMI-n jelzett EOA után kis távolságon belül található jelzést, ETCS megállásjelzőt, ETCS szelvényjelzőt vagy ütközőbakot;
ii.
1. ETCS-szintű, pálya menti jelzőberendezésekkel rendelkező területen az oldási sebességet túl nem lépve továbbhaladhat, amennyiben a pálya menti jelzőberendezés továbbhaladást engedélyező állásban van.
6.19. »Pálya szabad« jelentésre irányuló kérés kezelése
A vonat álló helyzetben van, vagy pálya menti jelzéshez, ETCS megállásjelzőhöz/ETCS szelvényjelzőhöz közeledik. 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető megerősítheti, hogy a pálya szabad, ha meg tudja állapítani, hogy a vonat eleje és a következő pálya menti jelzés, ETCS megállásjelző vagy ETCS szelvényjelző közötti pályaszakasz szabad.
6.20. Adott vonalszakaszon való áthaladás leengedett áramszedővel
A vonat olyan vonalszakaszhoz közeledik, ahol leengedett áramszedővel kell áthaladni. 1., 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
*
a mozdonyvezető leengedi az áramszedő(ke)t, figyelembe véve azok pozícióját.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
*
a mozdonyvezető leengedve tartja az áramszedő(ke)t.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
*
a mozdonyvezető felemelheti az áramszedő(ke)t, figyelembe véve azok pozícióját.
* A jelzőtáblák pontos méretei és elrendezése tekintetében az EN 16494/2015 szabvány irányadó.
6.21. Az áramellátás módosítása
A vonat olyan vonalszakaszhoz közeledik, ahol módosítani kell az áramellátást. 1., 2. szint |
Ha a következő szimbólumok valamelyike jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtáblák egyike látható:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető ennek megfelelően megváltoztatja az áramellátást.
Ha a következő szimbólumok valamelyike jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtáblák egyike látható:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezetőnek meggyőződik arról, hogy az áramellátás ennek megfelelően megváltozott.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg, ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezetőt ez arról értesíti, hogy nem villamosított vonalhoz közelít.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg, ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezetőt ez arról értesíti, hogy nem villamosított vonalhoz érkezett.
6.22. Szakaszon való áthaladás kikapcsolt főmegszakítóval
A vonat olyan vonalszakaszhoz közeledik, ahol ki kell kapcsolni a főmegszakítót. 1., 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg, ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
*
a mozdonyvezető - az áramszedők helyzetének figyelembevételével - kikapcsolja a főmegszakítót, vagy ha a pályahálózat-működtető ezt engedélyezi, bekapcsolva hagyja a főmegszakítót, de nem fejt ki vonóerőt.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
*
a mozdonyvezető kikapcsolva hagyja a főmegszakítót, vagy ha azt a pályahálózat-működtető ezt engedélyezi, továbbra sem fejt ki vonóerőt.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg, ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
*
a mozdonyvezető - az áramszedők helyzetének figyelembevételével - bekapcsolhatja a főmegszakítót, és ismét kifejthet vonóerőt.
* A jelzőtáblák pontos méretei és elrendezése tekintetében az EN 16494:2015 szabvány irányadó.
6.23. Megállási tilalom alá eső területen való áthaladás
A vonat megállási tilalom alá eső területhez közeledik. 1., 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezetőt ez arról értesíti, hogy olyan területhez közeledik, ahol el kell kerülnie a megállítást.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető elkerüli, hogy meg kelljen állnia.
6.24. Vonalszakaszon való áthaladás a mágneses sínfék tiltásával
A vonat olyan vonalszakaszhoz közeledik, ahol a mágneses sínfék használata tilos. 1., 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető kioldja az esetlegesen működtetett mágneses sínféket, kivéve, ha vészhelyzet áll fenn.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem használhatja a mágneses sínféket, kivéve, ha vészhelyzet áll fenn.
6.25. Vonalszakaszon való áthaladás az örvényáramú fék tiltásával
A vonat olyan vonalszakaszhoz közeledik, ahol az örvényáramú fék használata tilos. 1., 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető oldja az esetlegesen működtetett örvényáramú féket, kivéve, ha vészhelyzet áll fenn.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem használhatja az örvényáramú féket, kivéve, ha vészhelyzet áll fenn.
6.26. Vonalszakaszon való áthaladás a visszatápláló fék tiltásával
A vonat olyan vonalszakaszhoz közeledik, ahol a visszatápláló fék használata tilos. 1., 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető oldja az esetlegesen működtetett visszatápláló féket, kivéve, ha vészhelyzet áll fenn.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nem használhatja a visszatápláló féket, kivéve, ha vészhelyzet áll fenn.
6.27. Légtömítési szakaszon való áthaladás
A vonat olyan vonalszakaszhoz közeledik, ahol be kell zárni a légkondicionáló berendezés szívónyílásait. 1., 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető lezárja a légkondicionáló berendezés szívónyílásait.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető zárva tarja a légkondicionáló berendezés szívónyílásait.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető kinyithatja a légkondicionáló berendezés szívónyílásait.
6.28. A hangjelző készülék megszólaltatása
1., 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető megszólaltatja a hangjelző eszközt, kivéve, ha ezt a nem harmonizált szabályok nem engedélyezik.
6.29. A tapadási tényező megváltoztatása
A vonat olyan vonalszakaszhoz közeledik, ahol módosítható a tapadási tényező. 1., 2. szint |
Ha a nemzeti érték lehetővé teszi a mozdonyvezető számára a »Csúszós sín« lehetőség kiválasztását, ezt megteheti akkor, ha a tapadási feltételek rosszak, vagy ha a diszpécsertől erre utasítást kap. Ha a mozdonyvezető úgy választja ki a »Csúszós sín« lehetőséget, hogy előtte nem kapott erre utasítást a diszpécsertől, akkor erről tájékoztatnia kell a diszpécsert.
Amikor a diszpécsert tájékoztatják a rossz tapadási viszonyokról, lehetőség szerint aktiválnia kell az ETCS csökkentett tapadási viszonyok esetén használandó funkcióját; amennyiben ez nem lehetséges, alkalmaznia kell a pályahálózat-működtető által előírt intézkedéseket mindaddig, amíg a normál működés helyre nem áll.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető a vasúti társaság belső szabályai szerint jár el.
6.30. Rádiólefedettség nélküli területen való áthaladás
A vonat olyan vonalszakaszon tartózkodik, ahol nincs rádió lefedettség. 2. szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető folytathatja a haladást bármely érvényes menetengedéllyel.
Ha a mozdonyvezető eléri a menetengedély végpontját, és a rendszer továbbra is megjeleníti a szimbólumot, erről tájékoztatnia kell a diszpécsert. A diszpécser és a mozdonyvezető az »EOA-n való áthaladás engedélyezése« szabályt (6.39. pont) alkalmazza.
6.31. (nem használatos)
6.32. Többgépes továbbítás végrehajtása
A nem vezérlő vontatójármű az elülső vontatójárműhöz (vagy a vezérlő vontatójárművet tartalmazó vonathoz) kapcsolódik. 0., 1., 2., NTC szint |
6.32.1. Belépés »NL« üzemmódba
A nem vezérlő vontatójármű vezetője kiválasztja a »Nem vezérlő jármű« üzemmódot.
Amikor a DMI-n megjelenik a következő szimbólum:
KÉP HIÁNYZIK
a nem vezérlő vontatójármű vezetője megerősíti a vezérlő mozdony vezetőjének, hogy a nem vezérlő vontatójármű »NL« üzemmódban van.
6.32.2. Többgépes továbbítás végrehajtása
Mindkét mozdonyvezető a vasúti társaság belső szabályait alkalmazza.
6.32.3. Kilépés »NL« üzemmódból
Amikor a vonat álló helyzetben van, a nem vezérlő vontatójármű vezetője:
i. működteti a fékeket;
ii. megerősíti a vezérlő vontatójármű vezetőjének, hogy a nem vezérlő vontatójármű már nincs »NL« üzemmódban.
6.33. Az ERTMS-vonatmozgásra vonatkozó engedély visszavonása
A diszpécser úgy dönt, hogy módosítja a meglévő forgalmi intézkedéseket. 1., 2. szint |
6.33.1. A forgalmi intézkedések meghozatala előtti lépések
a) Amennyiben lehetséges az MA egyezményes rövidítés
2. ETCS-szint, ha lehetőséges, a diszpécser az MA egyezményes rövidítésével vonja vissza az MA-t.
b) Minden egyéb esetben
Minden más esetben a diszpécser nem harmonizált szabályok alkalmazásával megállítja a vonatot, ha az még nem áll meg.
Miután a vonat álló megállt és a forgalmi intézkedések meghozatala előtt, a diszpécser a 3. európai utasítás vagy más rendelkezésre álló eszköz révén arra utasítja a mozdonyvezetőt, hogy álló helyzetben maradjon, és szükség esetén törölje a fedélzeten maradt összes MA-t.
6.33.2. A vonatok újraindítása
A vonatok újraindításához a diszpécser:
i. ERTMS-vonatmozgásra vonatkozó engedélyt ad ki;
ii. visszavonja a 3. európai utasítást, ha ki lett adva ilyen utasítást.
6.34. Intézkedések vészhelyzet esetén
Vészhelyzet következik be. 1., 2. szint |
6.34.1. A vonatok védelme érdekében
Ha a személyzet tagja vészhelyzetet észlel, alkalmazza a B2. függelék 14. szabályát.
A 2. ETCS-szinten üzemelő vonatok megállításához a diszpécser használhatja a vészleállási utasítást; a vészleállási utasítás mindaddig nem vonható vissza, amíg a vonatok újraindulása nem biztonságos.
A diszpécser szükség esetén használhatja a 3. európai utasítást a megállított vonatok álló helyzetben tartására.
Ha a rendszer a következő szöveges üzenetet jeleníti meg:
»Vészleállás«
és a vonat kényszerfékezett, a mozdonyvezetőnek a "Vonat kényszerfékezésére adott válaszintézkedése" szabályt (6.41. pont) kell alkalmaznia.
6.34.2. A vonatok újraindításához
A diszpécser:
i. eldönti, hogy engedélyezhető-e a vonatmozgás;
ii. eldönti, hogy szükség van-e a vonatmozgásra vonatkozó utasításokra és/vagy korlátozásokra;
iii. visszavonja a vészleállítási utasítást, ha ki lett adva ilyen utasítás;
iv. visszavonja a 3. európai utasítást, ha ki lett adva ilyen utasítást;
v. engedélyt ad a mozdonyvezetőknek az újraindulásra.
Nem kényszerfékezett vonatok újbóli megindításához, valamint ha utasításokra és/vagy korlátozásokra van szükség, a diszpécser európai utasítás(oka)t ad ki. 1. ETCS-szintű, pálya menti jelzőberendezésekkel rendelkező területen a mozdonyvezető látra közlekedik a következő pálya menti jelzőberendezésig.
Kényszerfékezett vonatok újbóli megindításához a diszpécsernek és a mozdonyvezetőnek a "Vonat kényszerfékezésére adott válaszintézkedések - újraindítás" szabályt kell alkalmaznia (6.41.2. pont).
6.34.3. A tolatási mozgások védelme érdekében és újraindításához
A diszpécser és a mozdonyvezető nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.35. Biztonságos területen való megállás
A mozdonyvezetőnek biztonságos területen kell megállítania a vonatot. 1., 2. szint |
A mozdonyvezető bekapcsolja azon területek jelzésének megjelenítését, amelyeken a vonat biztonságosan megállhat.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
és a mozdonyvezető úgy dönt, hogy megáll a megjelölt biztonságos területen, figyelembe kell vennie a DMI-n megjelenített fennmaradó távolságot vagy a biztonságos terület kezdetét jelző jelzőtábláig fennmaradó távolságot.
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
illetőleg ha MA nélküli közlekedés esetén, vagy ha ezt a funkciót a pálya menti berendezések nem támogatják, a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
és a mozdonyvezető úgy dönt, hogy megáll a jelzett biztonságos területen, akkor megállítja a vonatot, figyelembe véve annak hosszát.
Ha a következő jelzőtábla látható:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezetőt ez arról értesíti, hogy elérte a biztonságos terület végét.
6.36. Meghajtás »Rv« üzemmódban
A vonattal hátramenetben kell közlekedni vészhelyzeti meghajtási területen. 1., 2. szint |
6.36.1. » RV« üzemmódban végrehajtandó mozgás előkészítése
Amikor a vonat álló helyzetben van, és a rendszer a következő szimbólumot jeleníti meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető elindítja az »RV« üzemmódra való áttérést, közben lehetőség szerint tájékoztatja erről a diszpécsert, és figyelembe vesz minden további utasítást.
6.36.2. Közlekedés »RV« üzemmódban
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető:
i. nyugtázza azt,
ii. a diszpécser utasításai szerinti meghajtást alkalmaz, amint a következő szimbólum megjelenik:
KÉP HIÁNYZIK
iii. nem lépi túl az »RV« üzemmódhoz meghatározott maximális sebességet;
iv. nem lépi túl a közlekedéshez engedélyezett távolságot.
6.36.3. Az engedélyezett távolság túllépése »RV« üzemmódban
Amikor a következő szöveges üzenet látható villogó keretben:
» 'RV' távolság túllépve«
a mozdonyvezető:
i. jelentést tesz a diszpécsernek;
ii. álló helyzetben nyugtázza a jelzést, ha az »RV« üzemmódban engedélyezett távolság nem lett meghosszabbítva;
iii. kioldja a féket.
6.36.4. Kilépés »RV« üzemmódból
Miután a vonat hajtása leállt, és amint a vonat megállt, a mozdonyvezető jelentést tesz a diszpécsernek. Ha nincs szükség további mozgásra »RV« üzemmódban, az »RV« üzemmódból való kilépéshez a mozdonyvezető lezárja a vezetőpultot.
6.37. Reagálás véletlen mozgásokra
Álló helyzet után a vonat/tolatási egység véletlenül megindult, és a fedélzeti ETCS bekapcsolta a féket. 1., 2. szint |
Ha a rendszer a következő szöveges üzenetet jeleníti meg:
"A jármű megfutamodott",
a mozdonyvezető a vasúti társaság belső szabályai szerint megállítja a vonatot/tolatási egységet, és nyugtázza a fék alkalmazását.
6.38. A fedélzeti rendszer által észlelt nem megfelelő vonalszakasz kezelése
1., 2. szint |
Ha a következő szöveges üzenetek valamelyike jelenik meg:
»Nem megfelelő vonalszakasz - rakszelvény«
»Nem megfelelő vonalszakasz - hajtásrendszer«
»Nem megfelelő vonalszakasz - tengelyterhelési kategória«
a rendszer nem megfelelő vonalszakaszt észlel.
A mozdonyvezető az üzemi fék használatával megállítja a vonatot.
A mozdonyvezető tájékoztatja a diszpécsert, és követi a kapott utasításokat.
6.39. EOA-n való áthaladás engedélyezése
Engedélyezni kell a mozdonyvezető részére egy EOA-n való áthaladást. 1., 2. szint |
Mielőtt az 1. európai utasítással engedélyt adna a mozdonyvezetőnek az EOA-n való áthaladásra, a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint:
i. ellenőrzi, hogy a vonalszakaszra vonatkozó minden feltétel teljesül-e,
ii. ellenőrzi az összes szükséges korlátozást és/vagy utasítást, és felveszi azokat az 1. európai utasításba;
iii. ellenőrzi, hogy fel kell-e venni ideiglenes sebességkorlátozásokat az 1. európai utasításba.
Ha a diszpécser meg tudja állapítani, hogy a vonal szabad a kiadandó engedély végéig, akkor mentesítheti a mozdonyvezetőt az »SR« üzemmódban végzett látra közlekedés alól.
Egynél több európai utasítás is adható annak érdekében, hogy el lehessen haladni az utasítások számával megegyező, egymást követő ETCS megállásjelző mellett.
Az EOA-n való áthaladáshoz a mozdonyvezető:
iv. megkapja a diszpécsertől az 1. európai utasítást a szóban forgó EOA-ra vonatkozóan;
v. ellenőrzi a vonatkozó sebességkorlátozást;
vi. használja a felülbírálati funkciót; és
vii. ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
elindítja a vonatot vagy folytatja a haladást;
nem lépi át az EOA felülbírálása esetén megengedett sebességet mindaddig, amíg a szimbólum látható.
6.40. Reagálás vonatmozgás előkészítése közben felmerülő váratlan helyzetekre
2. szint |
6.40.1. A vontatójárműnek vonatként kell mozognia, és a rendszer az »SH« üzemmód nyugtázását kéri
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető tájékoztatja a diszpécsert a helyzetről, majd nyugtázza a jelzést, és a diszpécsertől kapott utasításoknak megfelelően jár el.
6.40.2. A vonat elutasítása
Ha a következő üzenet jelenik meg a DMI-n:
"Vonat elutasítva"
a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert a helyzetről. A mozdonyvezető és a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.41. Vonat kényszerfékezésére adott válaszintézkedések
A vonat/tolatási egység kényszerfékezett. 1., 2. szint |
6.41.1. Azonnali intézkedések
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető feltételezi, hogy potenciálisan veszélyes helyzet állt elő, és minden szükséges intézkedést megtesz annak érdekében, hogy elkerülje azt, illetve csökkentse annak hatását. Ez magában foglalhatja a vonat/tolatási egység hátrafelé történő mozgatását.
Ha a következő szimbólum jelenik meg villogó keretben:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető nyugtázza azt, és működteti a fékeket.
a) Ha vészhelyzet miatt azonnali hátramenet szükséges
Ha a mozdonyvezető úgy dönt, vagy a diszpécsertől utasítást kap arra, hogy vészhelyzet miatt hátrafelé mozgassa a vonatot/tolatási egységet,
valamint
ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető a diszpécser utasításait követve hátrafelé mozgatja a vonatot/tolatási egységet.
Amint a vonat/tolatási egység álló helyzetbe kerül, a mozdonyvezető tájékoztatja a diszpécsert a helyzetről.
b) Minden egyéb esetben
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető tájékoztatja a diszpécsert a helyzetről, és követ minden kapott utasítást.
6.41.2. Az újraindításhoz
a) Az eredeti irányba
Mielőtt a 2. európai utasítással engedélyt adna a mozdonyvezetőnek a kényszerfékezést követő megindulásra, a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint:
i. ellenőrzi, hogy a vonalszakaszra vonatkozó minden feltétel teljesül-e,
ii. ellenőrzi az összes szükséges korlátozást és/vagy utasítást, és felveszi azokat a 2. európai utasításba;
iii. ellenőrzi, hogy fel kell-e venni ideiglenes sebességkorlátozásokat a 2. európai utasításba.
Ha a diszpécser meg tudja állapítani, hogy a vonal szabad az engedélyezett mozgás végéig, akkor mentesítheti a mozdonyvezetőt az »SR« üzemmódban végzett látra közlekedés alól.
A továbbhaladáshoz a mozdonyvezető:
i. megkapja a diszpécser valamennyi további utasítását tartalmazó 2. európai utasítást;
ii. az elvégzendő feladatnak megfelelően kiválasztja az »Indulás« vagy az »Tolatás« lehetőséget, és követi a 2. európai utasításban kiadott utasításokat;
iii. újraindítja a vonatot/tolatási mozgást.
Ha 2. ETCS-szinten az eljárás bármely szakaszában a következő szöveges üzenet jelenik meg a kijelzőn:
»Kommunikációs hiba«
a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert a helyzetről. A diszpécser és a mozdonyvezető az »EOA-n való áthaladás engedélyezése« szabályt (6.39. pont) alkalmazza. Ebben az esetben a diszpécser a 2. európai utasítás helyett az 1. európai utasítást adja ki.
b) Az ellenkező irányba
A diszpécser arra utasítja a mozdonyvezetőt a 3. európai utasítással, hogy álló helyzetben maradjon, hajtsa végre a »vonat menetének vége« eljárást, majd a 7. európai utasítással az ellenkező irányba való elindulásra utasítja.
A mozdonyvezetőnek végre kell hajtania a »vonat menetének vége« eljárást, majd alkalmaznia kell »A fedélzeti ETCS üzembe helyezése« (6.1. pont) és a »Mozgás előkészítése« (6.2. pont) szabályt. Ha a mozdonyvezető nem az elülső vezetőfülkéből látja el a feladatát, akkor a biztonságos közlekedés biztosítása érdekében a vasúti társaság belső szabályait alkalmazza.
6.41.3. Nincs szükség mozgásra kényszerfékezés után
Abban az esetben, ha a kényszerfékezés után nincs szükség a vonat/tolatási egység mozgatására, a diszpécser a 3. európai utasítással arra utasítja a mozdonyvezetőt, hogy maradjon álló helyzetben, és hajtsa végre a »vonat menetének vége« eljárást.
6.41.4. »SH« üzemmódban bekövetkező kényszerfékezés tolatási terület meghatározott határának átlépésekor
1., 2. szint |
Ha tolatási terület meghatározott határának átlépése közben a tolatási egység kényszerfékez, a mozdonyvezető és a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.42. Pálya menti etcs-berendezés meghibásodásának kezelése
A fedélzeti rendszer információt kap valamely pálya menti ETCS-berendezés meghibásodásáról. 1., 2. szint |
Ha a rendszer a következő szöveges üzenetet jeleníti meg:
»Pálya menti meghibásodás«
a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert a helyzetről.
6.43. Pálya menti és fedélzeti etcs-berendezések inkompatibilitásának kezelése
A rendszer a pálya menti ETCS és a fedélzeti ETCS inkompatibilitását észleli, és a vonatot kényszerfékezi. 1., 2. szint |
Ha a rendszer a következő szöveges üzenetet jeleníti meg:
»Pálya menti berendezés nem kompatibilis«
a vonat nem folytathatja az útját az ETCS használatával.
A mozdonyvezető a "Vonat kényszerfékezésére adott válaszintézkedések" szabály (6.41. pont) szerint jár el.
6.44. Nem védett szintbeli kereszteződés kezelése
A vonat nem védett szintbeli kereszteződéshez közelít. 1., 2. szint |
6.44.1. »FS«, »OS« vagy »LS« üzemmód esetén
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető a B2. függelék 7. szabályát alkalmazza.
6.44.2. »SR« üzemmód esetén
Ha a rendszer a következő szöveges üzenetet jeleníti meg:
»Nem védett szintbeli kereszteződés«
a mozdonyvezető a B2. függelék 7. szabályát alkalmazza.
6.45. Balízolvasási hiba kezelése
Balízolvasási hiba történik, és a fedélzeti ETCS vezérli a fékek működését (kényszerfékezésre nem kerül sor). 1., 2. szint |
Ha a rendszer a következő szöveges üzenetet jeleníti meg:
»Balízolvasási hiba«
és a vonat nem kényszerfékez, a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert.
Ha nem érkezik új MA a vonat teljes megállása után, a diszpécser engedélyezi a mozdonyvezetőnek az EOA-n való áthaladást az »EOA-n való áthaladás engedélyezése« szabály (6.39. pont) alkalmazásával.
A helyzet megismétlődése esetén a mozdonyvezető és a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.46. Sikertelen szintátmenet kezelése
Az átmenet megtörténik, de a fedélzeti rendszerbe nem érkezik meg az átmeneti ponton túlra vonatkozó MA, vagy az átmeneti ponton való áthaladáskor nem történik meg az átmenet. 1., 2. szint |
Az ETCS-szintbeli átmeneti pontot a következő pálya menti jelzőtábla jelölheti:
KÉP HIÁNYZIK
*
* A jelzőtábla pontos méretei és elrendezése tekintetében az EN 16494:2015 szabvány irányadó.
6.46.1. Ha a vonat kényszerfékezett
A mozdonyvezető és a diszpécser a »Vonat kényszerfékezésére adott válaszintézkedések« szabály (6.41. pont) szerint jár el.
A »Start« lehetőség kiválasztása után a mozdonyvezető:
i. ellenőrzi, hogy melyik a kiválasztandó, megfelelő ETCS-szint;
ii. módosítja az ETCS-szintet (»Adatok manuális módosítása« szabály, 6.1.2. pont);
majd újra elindítja a vonatot.
Amennyiben a kiválasztandó ETCS-szint nem áll rendelkezésre a fedélzeten, a mozdonyvezető és a diszpécser a B2. függelék 15. szabálya szerint jár el.
6.46.2. »SR« üzemmód esetén
A mozdonyvezető:
i. megállítja a vonatot;
ii. az alábbi szabályt (»Minden egyéb esetben«, 6.46.3. pont) alkalmazza.
6.46.3. Minden egyéb esetben
A mozdonyvezető:
i. értesíti a diszpécsert a helyzetről;
ii. a vonat álló helyzetében ellenőrzi, hogy melyik a kiválasztandó, megfelelő ETCS-szint;
iii. módosítja az ETCS-szintet (»Adatok manuális módosítása« szabály, 6.1.2. pont);
majd újra elindítja a vonatot.
Amennyiben a kiválasztandó ETCS-szint nem áll rendelkezésre a fedélzeten, a mozdonyvezető és a diszpécser a B2. függelék 15. szabálya szerint jár el.
6.47. RBC-információk hiányának kezelése
Nem érkezik RBC-információ olyan területen, amelyet nem azonosítottak rádió lefedettség nélküliként, és a fedélzeti ETCS vezérli a fékek működését (kényszerfékezésre nem kerül sor). 2. szint |
Ha a rendszer a következő szöveges üzenetet jeleníti meg:
»Kommunikációs hiba«
a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert miután a vonat megállt.
Ha nem érkezik új MA a vonat teljes megállása után, a diszpécser engedélyezi a mozdonyvezetőnek az EOA-n való áthaladást az »EOA-n való áthaladás engedélyezése« szabály (6.39. pont) alkalmazásával.
6.48. Rádiókommunikáció hiba kezelése
Az ETCS-rádiókommunikáció sikertelen volt. 0., 1., 2., NTC szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető ellenőrzi az ETCS-szintet, a rádióhálózat azonosítóját, az RBC-azonosítót és -telefonszámot és szükség szerint javítja azokat (»Adatok manuális módosítása« szabály, 6.1.2. pont).
Ha továbbra sem létesíthető rádiókommunikáció az RBC-vel, a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert.
a) Ha 2. ETCS-szinten mozgás előkészítése történik, és a vontatójárműnek »SH« üzemmódban kell mozognia
A mozdonyvezető és a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint jár el.
b) Ha 2. ETCS-szinten többgépes továbbítás előkészítése történik
A nem vezérlő vontatójármű vezetője tájékoztatja a vezérlő mozdony vezetőjét a rádiókommunikációs hibáról. Mindkét mozdonyvezető a vasúti társaság belső szabályait alkalmazza.
c) Minden egyéb esetben
A diszpécser engedélyt ad a mozdonyvezetőnek az EOA-n való áthaladásra az »EOA-n való áthaladás engedélyezése« szabály (6.39. pont) alkalmazásával.
6.49. Sikertelen önellenőrzés kezelése
0., 1., 2., NTC szint |
Ha a mozdonyvezető az ETCS-eszköz meghibásodásáról kap értesítést, kikapcsolja és visszakapcsolja a fedélzeti ETCS-berendezést, hogy az újra végrehajtsa az önellenőrzést. Ha ugyanez az értesítés ismét megjelenik, a mozdonyvezető megkíséreli a hiba elhárítását a vonatkozó műszaki információk felhasználásával. Ha a hibaelhárítás nem jár sikerrel vagy nem lehetséges, a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert.
A mozdonyvezető a vontatójármű cseréjét kéri.
Ha a vontatójárművet mozgatni kell, a mozdonyvezető és a diszpécser a B2. függelék 15. szabályát alkalmazza.
6.50. A fedélzeti rádióberendezést érintő meghibásodás kezelése
0., 1., 2., NTC szint |
Ha a mozdonyvezető a fedélzeti rádióberendezések meghibásodását észleli, értesíti erről a diszpécsert.
6.50.1. A vontatójármű előkészítése közben
2. szint |
A mozdonyvezető a vontatójármű cseréjét kéri.
Ha a vontatójármű mozgatni kell, a mozdonyvezető tájékoztatja a diszpécsert, majd alkalmazza a vasúti társaság szabályait és a diszpécsertől kapott utasításokat.
Ha a vontatójárművet nem szükséges mozgatni, a mozdonyvezető kikapcsolja a fedélzeti ETCS-t.
6.50.2. Közlekedés közben
1. szint rádiós infill funkcióval, 2. szint |
A mozdonyvezető és a diszpécser a B2. függelék 15. szabályát alkalmazza.
6.51. A dmi meghibásodásának kezelése
A DMI meghibásodik. 0., 1., 2., NTC szint |
Ha a DMI meghibásodik, a mozdonyvezető és a diszpécser a B2. függelék 15. szabályát alkalmazza, kivéve, ha rendelkezésre áll másik DMI a vezetőpulton.
6.52. Rendszermeghibásodás kezelése
0., 1., 2., NTC szint |
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető megkíséreli a hiba elhárítását a vonatkozó műszaki információk felhasználásával.
Ha a hibaelhárítás nem jár sikerrel vagy nem lehetséges, a mozdonyvezető és a diszpécser a B2. függelék 15. szabályát alkalmazza.
6.53. Az ntc meghibásodásának kezelése
0., 1., 2., NTC szint |
Ha a rendszer a következő szöveges üzenetet jeleníti meg:
»[NTC megnevezése] meghibásodott«
a mozdonyvezető nyugtázza az üzenetet, és nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.54. VBC kezelése
0., 1., 2., NTC szint |
A mozdonyvezető és a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint jár el.
6.55. Közlekedés »AD« üzemmódban
A vezető bekapcsolja a fedélzeti ATO-t. 1., 2. szint |
6.55.1. Az ATO bekapcsolása
Ha a következő szimbólum jelenik meg, a mozdonyvezető a vonatkozó funkció kiválasztásával bekapcsolhatja az automatikus vonatüzemeltetést:
KÉP HIÁNYZIK
Ha az ATO be van kapcsolva, a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
Közlekedés »ATO« üzemmódban
Ha a kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg:
KÉP HIÁNYZIK
a mozdonyvezető:
i. bekapcsolja a »Megállóhely kihagyása« opciót, ha azt a menetrend előírja, vagy ha erre utasítást kap;
ii. miután a vonat megállt egy üzemelő megállóhelyen, a vonat helyzetének korrigálása érdekében - az utasok értesítése után - manuálisan előrefelé (ha a
KÉP HIÁNYZIK
szimbólum látható) vagy - ha a diszpécsertől erre engedélyt kapott és az utasok megfelelően értesítette - manuálisan hátrafelé (ha a
KÉP HIÁNYZIK
szimbólum látható) mozgathatja a vonatot, amíg a
KÉP HIÁNYZIK
szimbólum meg nem jelenik;
iii. nyitja/zárja az ajtókat, ha erre a vonatkozó DMI-jelzések felkérik.
6.55.2. Az ATO kikapcsolása
A mozdonyvezető a következő módokon kapcsolhatja ki az ATO-t:
i. az
KÉP HIÁNYZIK
ikonhoz tartozó gomb kiválasztásával;
ii. a fékek működtetésével;
iii. az ATO kikapcsolásával;
iv. a felülbírálási funkció kiválasztásával.
Az ATO kikapcsolása után a mozdonyvezető követi mind az aktuális ETCS-üzemmódot megjelenítő ikont, mind az azon üzemmódra vonatkozó szabályt, amelybe a vonat átlépett.
6.56. A tims meghibásodásának kezelése
Olyan eset 2. szinten, amikor a vonat integritását meg kell erősíteni |
Amikor egy olyan vonat előkészítője/vezetője, amely a menetrend szerint a vonat integritásának megerősítését igénylő 2. ETCS-szintű területen fog közlekedni vagy ilyen területen közlekedik, tudomást szerez arról, hogy a TIMS meghibásodott, akkor a B2. függelék 15. szabálya szerint jár el.
6.57. Mighibásodott kilométer-számláló kezelése
1., 2. szint |
Ha a rendszer a következő szöveges üzenetet jeleníti meg:
»a kilométer-számláló meghibásodott«
a mozdonyvezető a B2. függelék 15. szabályát alkalmazza.
7. A SZÓBELI KOMMUNIKÁCIÓRA SZOLGÁLÓ GSM/R RÁDIÓBERENDEZÉSEKRE VONATKOZÓ ÜZEMELTETÉSI SZABÁLYOK
7.1. A »GSM-R« üzemmód kiválasztása
A mozdonyvezetőnek módosítania kell a »GSM-R« üzemmódot. |
Ha a megjelenített »GSM-R« üzemmód nincs összhangban az elvégzendő feladattal (vonat- vagy tolatási mozgással), a mozdonyvezető beállítja a helyes üzemmódot.
7.2. A funkcionális szám bevitele
A vonatot előkészítő személy/a mozdonyvezető elvégzi a regisztrálást. |
A vonatot előkészítő személy/a mozdonyvezető beviszi a funkcionális számot:
i. a lehető legkorábban az első elindulás előtt;
ii. minden alkalommal, amikor a funkcionális szám megváltozik.
7.3. GSM-R hálózat kiválasztása határátkelőnél
A vonat határátkelőhöz közeledik. |
7.3.1. Az automatikus hálózatkiválasztás megakadályozása
A hálózati határok közelében lévő vonalszakaszhoz való közeledéskor a mozdonyvezetőnek le kell tiltania a vezetőfülke rádiójának a (fedélzeti) automatikus hálózatkiválasztási funkcióját, ha az útvonalkönyv erre utasítja.
7.3.2. Másik GSM-R hálózat kiválasztása
Ha az útvonalkönyv vagy a GSM-R hálózatjelző
KÉP HIÁNYZIK
*
arra utasítja a mozdonyvezetőt, hogy válasszon ki egy másik GSM-R hálózatot, akkor a mozdonyvezető a vezetőfülke rádióján kiválasztja a jelzett GSM-R hálózatot, kivéve, ha a hálózatot pálya menti ETCS-parancs alapján kell kiválasztani. Ha a mozdonyvezető vészhelyzeti hívást folytat, nem végzi el a hálózat manuális kiválasztását mindaddig, amíg a hívás aktív.
* A jelzőtábla pontos méretei és elrendezése tekintetében az EN 16494:2015 szabvány irányadó.
7.4. Regisztráció törlése
A vonat regisztrációját manuálisan kell törölni. |
Ha a vonat befejezte a közlekedést, vagy a diszpécser kérésére a mozdonyvezetőnek el kell végeznie a regisztráció törlését.
7.5. (nem használatos)
7.6. Sikertelen önellenőrzés kezelése
Ha a vezetőfülke GSM-R rádiója önellenőrzésének sikertelenségét jelző szöveges üzenet jelenik meg (pl. »Az önellenőrzés sikertelen« - »Self-test failed«), a mozdonyvezetőnek tájékoztatnia kell a diszpécsert a helyzetről.
A mozdonyvezető és a diszpécser a B2. függelék 8. szabályát alkalmazza.
7.7. GSM-R hálózat el nem érhetőségének kezelése azt követően, hogy a vonat megkezdte az üzemeT
Ha egy megjelenő szöveges üzenet azt jelzi, hogy a GSM-R hálózat nem érhető el (pl. »Nincs hálózat«, »Nincs GSM-R jel« - »No network«, »GSM-R signal missing«), a mozdonyvezető és a diszpécser a B2. függelék 8.2. szabályát kell alkalmazza.
7.8. (nem használatos)
7.9. A regisztráció sikertelen törlésének kezelése
Ha a regisztráció törlése nem lehetséges, a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert a helyzetről, alkalmazza a vasúti társaság szabályait, és követi a diszpécser minden utasítását.
7.10. Intézkedések arra az esetre, ha a funkcionális szám nem áll rendelkezésre
Ha egy megjelenő szöveges üzenet azt jelzi, hogy a bevitt funkcionális szám nem áll rendelkezésre (pl. »A szám nem áll rendelkezésre« - »Number not available«), a vonatot előkészítő személy/a mozdonyvezető ellenőrizi a számot, és megkísérli ismét a regisztrációt a megfelelő szám használatával.
Ha a regisztráció ismét sikertelen, a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert a helyzetről, alkalmazza a vasúti társaság szabályait, és követi a diszpécser minden utasítását.
7.11. Intézkedések már használatban lévő funkcionális szám esetén
Ha egy megjelenő szöveges üzenet azt jelzi, hogy a bevitt funkcionális szám már használatban van (pl. »A szám már használatban van« vagy »A szám már ki van osztva«), a vonatot előkészítő személy/a mozdonyvezető ellenőrizi a számot, és megkísérli ismét a regisztrációt a megfelelő szám használatával.
Ha a használt funkcionális szám helyes volt, a vonatot előkészítő személynek/a mozdonyvezetőnek felhívja ezt a funkcionális számot, és felkérnie a másik felet, hogy törölje az aktuális szám regisztrációját, hacsak ezt a nem harmonizált szabályok meg nem akadályozzák.
i. Ha a hívás sikeres, és a másik fél törli a kérdéses szám regisztrációját, a vonatot előkészítő személy/a mozdonyvezető újrakezdi a funkcionális szám regisztrációs eljárását.
ii. Ha nincs válasz a hívásra, a vonatot előkészítő személy/a mozdonyvezető kezdeményezi az adott funkcionális szám regisztrációjának kényszerített törlését.
Minden más esetben a vonatot előkészítő személy/a mozdonyvezető tájékoztatja a diszpécsert a problémáról, és követ minden kapott utasítást.
7.12. Funkcionális szám regisztrálása közben fellépő hiba kezelése
Ha a funkcionális számot nem lehet regisztrálni, a vonatot előkészítő személy/a mozdonyvezető értesíti a diszpécsert a helyzetről, alkalmazza a vasúti társaság szabályait, és követ minden kapott utasítást.
7.13. A GSM-public hálózat használata elsődleges kommunikációra (ha a lehetőség elérhető a fedélzeten)
7.13.1. Átállás GSM-R hálózatról GSM-Public hálózatra
Ha a GSM hálózatba való belépést jelölő tábla vagy az útvonalkönyv erre utasítja, a járművezető kiválasztja a jelzett nyilvános GSM hálózatot, kivéve, ha azt a rendszer automatikusan kiválasztja.
A mozdonyvezető és a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint jár el.
7.13.2. Átállás GSM-Public hálózatról GSM-R hálózatra
Ha a GSM-R hálózatba való (újra)belépést jelölő tábla vagy az útvonalkönyv erre utasítja, a járművezető kiválasztja a jelzett GSM-R hálózatot, kivéve, ha azt a rendszer automatikusan kiválasztja.
Ha a GSM-R hálózat nem áll rendelkezésre, a mozdonyvezető és a diszpécser a B2. függelék 8.2. szabályát alkalmazza.
7.14. A GSM-public hálózat használata szükségkommunikációra (ha a lehetőség elérhető a fedélzeten)
7.14.1. Átállás GSM-R hálózatról GSM-Public hálózatra
Ha megszűnik a kapcsolat a GSM-R hálózattal, a mozdonyvezető kiválaszt egy alternatív nyilvános GSM hálózatot, ha erre a diszpécser korábbi utasítása vagy az utasításgyűjteményben és/vagy az útvonalkönyvben megadott utasítások alapján engedélye van, kivéve, ha a fedélzeti GSM-R terminál automatikus hálózatkiválasztásra van konfigurálva.
A mozdonyvezető és a diszpécser nem harmonizált szabályok szerint jár el.
7.14.2. Átállás GSM-Public hálózatról GSM-R hálózatra
Ha a diszpécser vagy az utasításgyűjtemény és/vagy az útvonalkönyv erre utasítja, a mozdonyvezető manuálisan kiválasztja a vezetőfülkében lévő rádión a jelzett GSM-R hálózatot, kivéve, ha a fedélzeti GSM-R terminál automatikus hálózatkiválasztásra van konfigurálva.
8. A. RÉSZ - SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA
9. B. RÉSZ - ETCS-ÜZEMI VONATKATEGÓRIÁK LISTÁJA
Az alábbi táblázat az ETCS-üzemi vonatkategóriák sorolja fel:
Címke | Vonattípus | Féktípus | Túlemeléshiány |
PASS 1 | személyszállító vonat | P | 80 |
PASS 2 | 130 | ||
PASS 3 | 150 | ||
TILT 1 | billenőkocsis személyszállító vonat | 165 | |
TILT 2 | 180 | ||
TILT 3 | 210 | ||
TILT 4 | 225 | ||
TILT 5 | 245 | ||
TILT 6 | 275 | ||
TILT 7 | 300 | ||
FP 1 | tehervonat | 80 | |
FP 2 | 100 | ||
FP 3 | 130 | ||
FP 4 | 150 | ||
FG 1 | G | 80 | |
FG 2 | 100 | ||
FG 3 | 130 | ||
FG 4 | 150 |
10. C. RÉSZ - NEM HARMONIZÁLT SZABÁLYOK HIVATKOZÁSI TÁBLÁZATA
Ez a rész az A. függelék nem harmonizált szabályait sorolja fel.
A táblázat tovább meghatározza azt a szervezetet (pályahálózat-működtető vagy vasúti társaság), amelynek feladata, hogy biztonságirányítási rendszerében meghatározza az egyes szabályokra vonatkozó szükséges további részleteket.
Hivatkozás | Tárgy | Felelős |
5.1.1. | A vonal mozdonyvezető által megfigyelése a vezetőfülke jelzőberendezéseivel | VT |
6.2.4. 6.39. 6.41.2. | Az útvonalra vonatkozó feltételek ellenőrzése | PM |
6.2.4. 6.39. 6.41.2. | Az »SR« üzemmódú közlekedéshez szükséges korlátozások és/vagy utasítások ellenőrzése | PM |
6.2.4. 6.39. 6.41.2. | Az »SR« üzemmódhoz engedélyezett maximális sebességnél kisebb sebességkorlátozások ellenőrzése | PM |
6.3.1. | Manuális átlépés »SH« üzemmódba | VT |
6.3.3. | Közlekedés »SH« üzemmódban | PM |
6.3.6. | RBC által elutasított »SH«/»SH« üzemmód kérelmezése sikertelen | PM |
6.3.7. | Tolatási terület kitűzött határának átlépése | PM |
6.7.1. | 0. ETCS-szintet érintő átmenet bejelentése | PM |
6.7.3. | Közlekedés 0. ETCS-szinten | PM |
6.11.1. | NTC ETCS-szintet érintő átmenet bejelentése | PM |
6.11.3. | Közlekedés NTC ETCS-szinten | PM |
6.15. | »LS« üzemmód nyugtázása | PM |
6.15. | Közlekedés »LS« üzemmódban | PM |
6.16. | »UN« üzemmód nyugtázása | PM |
6.16. | Közlekedés »UN« üzemmódban | PM |
6.17. | »SN« üzemmód nyugtázása | PM |
6.17. | Közlekedés »SN« üzemmódban | PM |
6.28. | Hangjelző készülék megszólaltatása | PM |
6.33.1. | ERTMS-vonatmozgásra vonatkozó engedély visszavonása | PM |
6.34.3. | A tolatási mozgások védelme és újraindítása | PM |
6.40.2. | A vonat elutasításra kerül mozgás előkészítése közben | PM |
6.41.4. | Kényszerfékezés »SH« üzemmódban | PM |
6.45. | Balízolvasási hiba kezelése | PM |
6.48. a) | Rádiókommunikációs hiba kezelése az »SH« üzemmód kérésekor | PM |
6.53. | NTC meghibásodásának kezelése | PM |
6.54. | VBC kezelése | PM |
7.11. | Intézkedések már használatban lévő funkcionális szám esetén | PM |
7.13.1. | Átállás GSM-R hálózatról GSM-Public hálózatra | PM |
7.14.1. | Átállás GSM-R hálózatról GSM-Public hálózatra | PM |
.
46. A B. függelék a következőképpen módosul:
a) a cím helyébe a következő szöveg lép:
"B. függelék
Üzemeltetési alapelvek és közös üzemeltetési szabályok
.
b) A 11. pont helyébe a következő szöveg lép:
"11. MENETENGEDÉLY VÉGPONTJÁN VALÓ ÁTHALADÁSI ENGEDÉLY
Az EOA-n való áthaladáshoz az érintett vonat vezetőjének erre engedéllyel kell rendelkeznie.
Az engedély megadásakor a diszpécsernek el kell látnia a mozdonyvezetőt a továbbhaladáshoz kapcsolódó esetleges utasításokkal. A mozdonyvezetőnek követnie kell az utasításokat, és adott esetben nem lépheti túl az érvényben levő sebességkorlátozást mindaddig, amíg el nem éri azt a helyet, ahol visszaállhat a rendes üzemmódra."
c) A 13. pont a következő negyedik bekezdéssel egészül ki:
"Mindenki, akihez a vészhelyzeti hívás beérkezik, hallgatja azt, és nem avatkozik bele a folyamatban lévő kommunikációba, kivéve, ha ezt azzal a céllal teszi, hogy a kontextus szempontjából releváns elemekkel szolgáljon."
d) A 14. pont helyébe a következő szöveg lép:
"14. A VONATOKAT FENYEGETŐ VESZÉLY ELHÁRÍTÁSÁRA TETT AZONNALI LÉPÉSEK
A vasúti társaságok és a pályahálózat-működtetők személyzete bármely olyan tagjának, aki vonatokat fenyegető veszélyről szerez tudomást, haladéktalanul lépéseket kell tennie annak érdekében, hogy megállítsa az esetlegesen érintett vonatokat, értesítenie kell a diszpécsert, és szükség szerint minden további lépést meg kell tennie a károk és veszteségek elkerülése érdekében, különös tekintettel a következőkre:
(1) A vonatját fenyegető veszélyről értesülő minden mozdonyvezetőnek meg kell állnia, amint az biztonságosan lehetséges, és vészhelyzeti hívás kezdeményezésével figyelmeztetnie kell a diszpécsert a veszélyre.
(2) A veszélyről értesítő minden diszpécser az esetnek megfelelően vészhelyzeti hívással vagy bármely más rendelkezésre álló eszközzel figyelmeztetnie kell minden mozdonyvezetőt."
e) A 15. pont a következőképpen módosul:
i. a harmadik bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"Ha a mozdonyvezető a vonat közlekedését befolyásoló bármelyik fedélzeti berendezés meghibásodását észleli:
- tájékoztatja a diszpécsert a helyzetről, valamint ismerteti a helyszínt és a vonatot értintő korlátozásokat, amennyiben a vonat folytathatja a menetet,
- nem kezdheti meg vagy kezdheti újra a menetet mindaddig, amíg a diszpécser nem adott rá engedélyt."
ii. a szöveg a következő negyedik bekezdéssel egészül ki:
"Ha a diszpécser engedélyt ad arra, hogy a vonat megkezdje vagy folytassa menetét, a mozdonyvezető a vonatra vonatkozó korlátozásoknak megfelelően jár el,".
f) A szöveg a következő 18. ponttal egészül ki:
"18. ÁLLOMÁSON BELÜLI FOGLALT PÁLYASZAKASZRA VALÓ BELÉPÉS
- Foglalt pályaszakaszra való nem tervezett belépés esetén a diszpécser a foglalt pályaszakaszra való belépés engedélyezése előtt gondoskodik arról, hogy az érintett mozdonyvezetőket tájékoztatást kapjanak a körülményekről.
- Minden olyan esetben, amikor a vonatnak egy foglalt pályaszakaszra kell belépnie, a diszpécsernek a foglalt pályaszakaszra való belépés engedélyezése előtt megerősítést kell szereznie arról, hogy a pályaszakaszt elfoglaló vonat vagy járművek nem fognak a foglalt pályaszakaszra belépő vonat felé haladni."
47. A C. függelék a következőképpen módosul:
a) a C1. szakasz a következő új 2.4. ponttal egészül ki:
"2.4. Vasúti terminológiai szójegyzék
Adott esetben a vasúti társaság összeállít egy vasúti terminológiai szójegyzéket minden olyan hálózat esetében, amelyen a vonatjai közlekednek. A szójegyzék - a megfelelő pályahálózat-működtető által használt terminológiát alapul véve - megadja a közhasználatban lévő kifejezéseket a vasúti társaság által kiválasztott nyelven és annak a pályahálózat-működtetőnek a munkanyelvén, amelynek az infrastruktúráján a vasúti társaság működik."
b) A C1. szakasz 3. pontja helyébe a következő szöveg lép:
"3. A kommunikáció szabályai
A biztonsággal kapcsolatos kommunikáció megfelelő érthetősége érdekében a használt kommunikációs eszköztől függetlenül a következő szabályok alkalmazandók:".
c) A C2. szakasz a következőképpen módosul:
i. a cím és az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:
"C2. Európai utasítások
1. Bevezetés
A kommunikációs eljárás során a vasúti társaságok és a pályahálózat-működtetők európai utasításokat használnak a következő esetekben:
(1) engedély a menetengedély végpontján való áthaladásra;
(2) engedély kényszerfékezést követő megindulásra;
(3) a vonat álló helyzetben tartásának kötelezettsége;
(4) adott utasítás visszavonása;
(5) Sebességkorlátozással történő haladás kötelezettsége;
(6) látra közlekedés kötelezettsége;
(7) engedély mozgás előkészítése utáni elindulásra;
(8) engedély meghibásodott szintbeli kereszteződésen való áthaladásra;
(9) korlátozott áramellátással történő haladás kötelezettsége;
(10-20) FOGLALT
Az 1-től 20-ig terjedő számok az európai utasítások számára vannak fenntartva.
Az ETCS esetében az 1-4. és a 7. számú európai utasításoknak az A. függelékben foglalt szabályok szerinti használata kötelező.
Minden olyan esetben, amikor a diszpécsernek olyan üzemviteli utasítást kell kiadnia, amelyhez létezik európai utasítás, a diszpécsernek az európai utasítást kell használnia. Ha egy B. osztályú rendszerre vonatkozó üzemviteli utasítás az európai utasításokkal megadhatónál több információt igényel, akkor alkalmazható helyette nemzeti utasítás. Ilyen esetben a pályahálózat-működtető ezeket a vonatkozó követelményeket meghatározhatja nemzeti utasításaiban.
Az egyes pályahálózat-működtetők által meghatározott nemzeti utasítások számozása 21-től kezdődhet (amennyiben számozva vannak).
A nemzeti utasításoknak tartalmazniuk kell legalább az európai utasítások tartalmát."
ii. a 2. pontban a "tolatási művelet" szövegrész helyébe a "tolatási egység" kifejezés lép, és a szöveg a következő negyedik bekezdéssel egészül ki:
"A fentiektől eltérve a 3. európai utasítás az 1., 2. vagy 7. európai utasítással is visszavonható anélkül, hogy ehhez szükség lenne a 4. európai utasításra."
iii. a 3. pontban a "tolatási művelet" szövegrész helyébe a "tolatási egység" kifejezés lép, és az első bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"Az üzemviteli utasítások lehetnek digitálisan, szóban vagy papíron kiadott utasítások, vagy olyan szóbeli utasítások, amelyeket a mozdonyvezetőnek le kell írnia, illetve egyéb biztonságos kommunikációs módszerrel kiadott, de azonos információs szintet képviselő utasítások."
iv. a 6., 7. és 8. pont helyébe a következő szöveg lép:
"6. Európai utasítások
Az európai utasításokban szereplő minden egyes jelölőnégyzetnek, adatmezőnek és mezőben választható lehetőségnek saját alfabetikus vagy numerikus azonosítót kell adni. Az egynél több európai utasítás részét képező számozott azonosítóknak az európai utasítás száma helyett »x«-szel kell kezdődniük. Az »x« csak akkor váltható fel az európai utasítás számával, ha az adott utasítást digitálisan továbbítják.
Míg az utasítások tartalma, valamint a használt azonosítók és azok alfabetikus vagy numerikus sorrendje nem változtatható, a formátumuk csak tájékoztató jellegűnek tekintendő.
Ha egy adott jelölőnégyzet, mező vagy mezőben választható lehetőség nem használatos valamely tagállamban vagy egy pályahálózat-működtető hálózatán, akkor azt a jelölőnégyzetet, mezőt vagy mezőben választható lehetőséget nem kötelező feltüntetni az európai utasításban.
Az európai utasításhoz nem adható hozzá jelölőnégyzet, mező vagy mezőben választható lehetőség.
Az egyes mezők hatálya nem haladhatja meg azon európai utasítás hatályát, amelyhez tartozik.
A pályahálózat-működtető és a vasúti társaság útmutatást adhat az európai utasítások űrlapjainak kitöltésére és értelmezésére vonatkozóan, azzal a feltétellel, hogy ez az útmutatás nem lehet része a kommunikációs eljárásnak.
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
7. Üzemviteli utasítás közlése
A kommunikációs eljárás során valamennyi félnek a következő terminológiát kell használnia:
Helyzet | Terminológia |
Üzemviteli utasítás kiadásának megkezdése | »A(z) … [az eljárás azonosítója] eljárás előkészítése« |
Annak megerősítése, hogy kiadható üzemviteli utasítás | »Készen állok a(z) … [az eljárás azonosítója] eljárásra« |
Üzemviteli utasítás törlése | »A(z) … [az eljárás azonosítója] eljárás törlése« |
Ha az üzenet később folytatódni fog, az eljárást elölről meg kell ismételni | »Hiba az átvitel közben« |
Amikor a küldő fél észleli az átviteli hibát, törlést kell kérnie | »Hiba (+ az új … [az eljárás azonosítója] eljárás előkészítése)« Vagy »Hiba (+ megismétlem)« |
Visszaolvasás közbeni hiba | »Hiba (+ megismétlem)« |
Félreértés: ha valamelyik fél nem ért tökéletesen egy üzenetet, az üzenetet meg kell ismételni | »Ismételd (+ mondd lassabban)« |
8. Európai és nemzeti utasítások könyve
A pályahálózat-működtető felelős az Európai és nemzeti utasítások könyvének a saját munkanyelvén való összeállításáért.
Az alkalmazandó nemzeti és európai utasítások valamennyi formáját az Európai és nemzeti utasítások könyvének nevezett dokumentumban vagy egy számítógépes adathordozón kell összeállítani.
A szóban forgó könyvet mind a mozdonyvezetőnek, mind pedig a vonatok mozgását engedélyező személyzetnek használnia kell. A mozdonyvezető által és a vonatok mozgását engedélyező személyzet által használt könyv felépítésének és számozásának azonosnak kell lennie.
A könyv két részből áll.
Az első résznek legalább a következő elemeket kell tartalmaznia:
- a pályahálózat-működtetők által használt európai utasítások indexe,
- a nemzeti üzemviteli utasítások indexe,
- azon helyzetek jegyzéke, amelyekben az egyes üzemviteli utasításokat alkalmazni kell,
- az egyes üzemviteli utasítások kiadásának módja, beleértve azt is, hogy azt a mozdonyvezető menet közben leírhatja-e azokat,
- a nemzetközi fonetikai ábécét tartalmazó táblázat.
A második résznek a pályahálózat-működtető munkanyelvein a következő formanyomtatványokat kell tartalmaznia:
- az európai utasítások,
- a nemzeti üzemviteli utasítások.
Ezeket a vasúti társaság gyűjti össze és biztosítja a mozdonyvezető számára. Az egynél több pályahálózat-működtető hálózatán működő vasúti társaságoknak a következőket kell a mozdonyvezető rendelkezésére bocsátaniuk:
- az európai utasításoknak a C2. függelék 6. pontjában meghatározott általános formanyomtatványai, vagy
- az európai utasítások korlátozott tartalmú formanyomtatványai, melyek legalább azokat a mezőket tartalmazzák, amelyeket a pályahálózat-működtető(k) azon hálózat(ok) tekintetében használnak, amely(ek)en a vasúti társaság működni fog."
v. A 9. pontot el kell hagyni.
48. A D. függelék a következőképpen módosul:
a) a 3. megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:
"3. A vizsgálatok kétszeres elvégzésének elkerülése érdekében »Az infrastruktúra forgalmi terhelése és terhelhetősége« és a »Vonatérzékelő rendszerek« paramétereinek tekintetében a pályahálózat-működtetők - amennyiben rendelkeznek ezzel az információval - az 1.1.1.5.1. vagy az 1.1.1.5.2. RINF-paraméteren keresztül rendelkezésre bocsátják az útvonalakkal összeegyeztethető azon járműtípusok vagy járművek jegyzékét, amelyek esetében már végeztek útvonalkompatibilitási ellenőrzést.";
b) a D1. szakaszban található táblázat a következőképpen módosul:
i. az első sor (»Az infrastruktúra forgalmi terhelése és terhelhetősége«) helyébe a következő szöveg lép:
SZÖVEG HIÁNYZIK |
ii. a szöveg a "Méretezés" sor után a következő új sorral egészül ki:
SZÖVEG HIÁNYZIK |
iii. a "Vonatérzékelő rendszerek" sor helyébe a következő lép:
SZÖVEG HIÁNYZIK |
iv. a "Feszültségek és frekvenciák" sor helyébe a következő lép:
SZÖVEG HIÁNYZIK |
v. az "ETCS - Vonatintegritás" sor helyébe a következő lép:
SZÖVEG HIÁNYZIK |
vi. az "ETCS - Vonatintegritás" sor után a táblázat a következő két új sorral egészül ki:
SZÖVEG HIÁNYZIK |
vii. a "GSM-R- SIM-kártya, GSM-R hazai hálózat" sor helyébe a következő szöveg lép:
SZÖVEG HIÁNYZIK |
viii. a szöveg a "GSM-R - SIM-kártya, GSM-R hazai hálózat" sor után a következő új sorral egészül ki:
SZÖVEG HIÁNYZIK |
ix. a "GSM-R - ID 555 csoport SIM-kártya-támogatása" sor helyébe a következő szöveg lép:
SZÖVEG HIÁNYZIK |
c) A D2. függelék helyébe a következő szöveg lép:
"D2. függelék
Azon információk, amelyeket a pályahálózat-működtető köteles a vasúti társaság rendelkezésére bocsátani az útvonalkönyvre vonatkozóan
Szám | Az útvonalkönyvben szereplő adat | Az útvonalkönyvben szereplő adat helye az infrastruktúra-nyilvántartásban (RINF) | Magyarázatok |
1. | Általános információk a pályahálózat-működtetőről | ||
1.1. | A pályahálózat-működtető kódja – PM kódja | 1.1.0.0.0.1. – Vonalszakasz 1.1.1.1.8.1. – Vonalszakasz, pályaalagút 1.2.1.0.0.1. – Üzemeltetési pont, pálya 1.2.1.0.5.1. – Üzemeltetési pont, pályaalagút 1.2.1.0.6.1. – Peron 1.2.2.0.0.1. – Mellékvágány | |
2. | Térképek és ábrák | ||
2.1. | Térkép: a következőket tartalmazó sematikus áttekintés: | ||
2.1.1. | Vonalszakaszok | 1.1.1.0.1.1. | A RINF elemeinek helyzetét földrajzi koordináták határozzák meg. Egy adott vonalszakasz térképét a valamely térképszolgáltatásra rávetített földrajzi koordináták adják meg. Adott vonalszakaszok térképe az útvonal meghatározásának eredményeként készül. |
2.1.2. | (Fő) üzemeltetési pontok | 1.2.0.0.0.5. | A RINF elemeinek helyzetét földrajzi koordináták határozzák meg. Egy adott üzemeltetési pont térképét a valamely térképszolgáltatásra rávetített földrajzi koordináták adják meg. |
2.2. | Útvonalábra | Az útvonalat a vonalszakaszokból és a hozzájuk tartozó üzemeltetési pontokból álló, egymást követő – az A. műveleti pontot a B. műveleti ponttal összekötő – pályák jegyzéke határozza meg. | |
2.2.1.1. | A forgalmi vonalak jelölése | 1.1.0.0.0.2. 1.1.1.0.0.1. 1.1.1.0.0.2. | Minden egyes vonalszakasz rendelkezik nemzeti vonalazonosítóval. A forgalmi pályát a pálya azonosítója és a menetirány (N/O/B) határozza meg. |
2.2.1.2. | A kerülők jelölése | 1.2.0.0.0.4. | |
2.2.1.3. | A kisiklasztó kitérők/leválasztók jelölése | 1.2.0.0.0.4. | |
2.2.1.4. | A mellékvágányok jelölése | 1.2.2.0.0.2. | A mellékvágányok az üzemeltetési pontok részeként kerülnek meghatározásra (földrajzi koordinátákkal) |
2.2.2. | Fő helyek (állomások, rendező pályaudvarok, csatlakozások, áruszállítási terminálok) és azok elhelyezkedése a vonalhoz viszonyítva | 1.2.0.0.0.1. 1.2.0.0.0.2. 1.2.0.0.0.3. 1.2.0.0.0.4. 1.2.0.0.0.5. 1.2.0.0.0.6. | |
2.2.3. | A vonatok számára releváns összes rögzített jelzés helye, típusa és neve | 1.1.1.3.14. – Jelzés a pályán 1.2.1.0.8. – Jelzés az üzemeltetési ponton | A vonalszakaszhoz tartozó pálya vagy az üzemeltetési pont tekintetében feltüntetendő jelzés |
2.3. | Az állomás/rendező pályaudvar/járműszín ábrái | Az állomás, a rendező pályaudvar és a járműszín a RINF-ben üzemeltetésipont-típusként van meghatározva. | |
2.3.1. | Üzemeltetési pont egyedi azonosítója (UOPID) | 1.2.0.0.0.1. 1.2.0.0.0.2. 1.2.0.0.0.3. | |
2.3.2. | A hely típusa (utasterminál, áruterminál, rendező pályaudvar, járműszín) | 1.2.0.0.0.4. | |
2.3.3. | A veszélyeztetett helyek védelmét szolgáló rögzített jelzések helye, típusa és azonosítása | 1.2.1.0.8.1. 1.2.1.0.8.2. 1.2.1.0.8.3. 1.2.1.0.8.4. | Az üzemeltetési pont tekintetében feltüntetendő jelzés |
2.3.4. | A pályák azonosítása és alaprajza a váltókkal együtt | 1.2.1.0.0.2. 1.2.0.0.0.7.1. 1.2.0.0.0.7.2. | Sematikus áttekintő paraméterekkel kiegészítve |
2.3.5. | A peronok azonosítása | 1.2.1.0.6.2. | |
2.3.6. | A peronok hossza | 1.2.1.0.6.4. | |
2.3.7. | A peronok magassága | 1.2.1.0.6.5. | |
2.3.8. | A peronok görbülete | 1.2.1.0.6.8. | |
2.3.9. | A kerülők azonosítása | 1.2.0.0.0.1. 1.2.0.0.0.2. 1.2.0.0.0.3. 1.2.0.0.0.4. | |
2.3.10. | A vonatokat kiszolgáló, helyhez kötött berendezések (WC-tartályürítő berendezés, tisztítóeszközök, vízfeltöltés, üzemanyag-feltöltés, homokfeltöltés, pálya menti áramellátás) | 1.2.2.0.4.1. 1.2.2.0.4.2. 1.2.2.0.4.3. 1.2.2.0.4.4. 1.2.2.0.4.5. 1.2.2.0.4.6. | |
3. | A vonal adott szakaszára vonatkozó információk | ||
3.1. | Általános jellemzők | ||
3.1.1. | Vonalszakasz 1. vége | 1.1.0.0.0.3. | |
3.1.2. | Vonalszakasz 2. vége | 1.1.0.0.0.4. | |
3.1.3. | Pálya menti távolságjelzés (gyakoriság, megjelenés és elhelyezés) | 1.1.1.0.0.3. | |
3.1.4. | Az egyes pályákon megengedett legnagyobb sebesség | 1.1.1.1.2.5. | |
3.1.5. | Szándékosan üresen hagyva | ||
3.1.6. | Szándékosan üresen hagyva | ||
3.1.7. | A forgalomirányítási/vezérlőközponttal rendes, korlátozott és vészhelyzeti üzemmódban folytatott kommunikáció eszközei | 1.1.1.3.3.1. – GSM-R verziója 1.1.1.3.6.1. – Egyéb telepített rádiórendszerek (hagyományos rádiórendszerek) 1.1.1.3.3.3. – Opcionális GSM-R funkciók | |
3.2. | Meghatározott műszaki jellemzők | ||
3.2.1. | Lejtési profil | 1.1.1.1.3.6. | |
3.2.2. | Az emelkedő helye | 1.1.1.1.3.6. | |
3.2.3. | Alagutak: hely, név, hossz és olyan konkrét információk, mint például gyalogjárók, illetve evakuálási és mentési pontok megléte, valamint olyan biztonságos helyek elhelyezkedése, ahol az utasok evakuálása megtörténhet; tűzvédelmi osztályozás | 1.1.1.1.8.2. 1.1.1.1.8.3. 1.1.1.1.8.4. 1.1.1.1.8.7. 1.1.1.1.8.10. 1.1.1.1.8.11. 1.1.1.1.8.12. 1.1.1.1.8.12.1. 1.1.1.1.8.13. 1.1.1.1.8.13.1. | |
3.2.4. | Megállási tilalom alá eső területek: azonosítás, hely, típus | 1.1.1.3.14.1. 1.1.1.3.14.2. 1.1.1.3.14.3. 1.1.1.3.14.5. | A »megállási tilalom alá eső terület« jelzésének speciális típusa, valamint a megállási tilalom alá eső terület hossza |
3.2.5. | Ipari kockázatok – olyan helyek, ahol a mozdonyvezető számára veszélyes a kiszállás | 1.1.0.0.1.1. | |
3.2.6. | Szándékosan üresen hagyva | ||
3.2.7. | A jelzőrendszer és a kapcsolódó üzemeltetési rendszer típusa (dupla vágány, irányváltásos üzem, bal vagy jobb járatú közlekedés stb.) | 1.1.1.3.2.1. – ETCS-szint 1.1.1.3.2.2. – Az ETCS alapkonfigurációja 1.1.1.3.5.3. – Hagyományos vonatbefolyásoló rendszer 1.1.1.0.0.2. – Normál menetirány 1.1.0.0.1.3. – Üzemeltetési rendszer | A RINF-ben az (EU) 2019/777 végrehajtási rendeletnek megfelelően már szereplő jelzőrendszerek A RINF-ben pályaszinten már meghatározott irányváltásos üzemeltetési rendszer A vonalszakasz szintjén meghatározott, a dupla vágányos és a bal vagy jobb járatú közlekedési rendszerre vonatkozó paraméter |
3.2.8. | Szándékosan üresen hagyva | ||
3.3. | Energia alrendszer | ||
3.3.1. | Energiaellátó rendszer (feszültség és frekvencia) | 1.1.1.2.2.1.2. | |
3.3.2. | A vonat legnagyobb áramerőssége | 1.1.1.2.2.2. | |
3.3.3. | Meghatározott elektromos vontatóegységek áramfogyasztásával kapcsolatos korlátozások | 1.1.1.2.5.1. 1.1.1.2.5.4. | A RINF-ben az (EU) 2019/777 végrehajtási rendeletnek megfelelően már szereplő Igen/Nem érték A »Szabályok és korlátozások« paramétercsoport paramétere a korlátozást leíró dokumentumhoz |
3.3.4. | A többszörös vontatóegység(ek) pozíciójával kapcsolatos korlátozások az érintkező vezeték elkülönítésének való megfelelés érdekében (az áramszedő helye) | 1.1.1.2.5.5. | A »Szabályok és korlátozások« paramétercsoport paramétere |
3.3.5. | A semleges szakaszok helye | 1.1.1.2.4.1.2. | |
3.3.6. | Olyan területek helye, amelyeken leengedett áramszedővel kell áthaladni | 1.1.1.2.4.1.2. | |
3.3.7. | A visszatápláló fékezésre vonatkozó feltételek | 1.1.1.2.2.4.1. | |
3.3.8. | Álló helyzetben áramszedőnként felvett legnagyobb áramerősség | 1.1.1.2.2.3. | |
3.4. | Ellenőrző-irányító és jelző alrendszer | ||
3.4.1. | Egynél több rendszer egyidejű aktivitásának szükségessége | 1.1.1.3.10.1. 1.1.1.3.10.2. 1.2.1.1.9.1. 1.2.1.1.9.2. | |
3.4.2. | A különféle B. osztályú vonatbefolyásoló, ellenőrző és figyelmeztető rendszerek közötti átkapcsolás különleges feltételei | 1.1.1.3.8.1.1. 1.2.1.1.7.1.1. | |
3.4.3. | Az ERTMS/ETCS és a B. osztályú rendszerek közötti átkapcsoláshoz szükséges különleges műszaki feltételek; az ERTMS/ETCS és a B. osztályú rendszerek közötti határvonalak | 1.1.1.3.8.3. 1.2.1.1.7.3. | A határvonal meghatározható az ETCS-hez tartozó pálya és az azzal szomszédos, B. osztályú rendszerhez tartozó pálya alapján. |
3.4.4. | Az útvonalon használt rádióhálózat-azonosító(k), valamint a különböző rádiórendszerek közötti átkapcsoláshoz szükséges különleges utasítások (hely) | 1.1.1.3.3.1. – GSM-R verziója 1.2.1.1.2.1. 1.1.1.3.6.1. – Egyéb telepített rádiórendszerek (hagyományos rádiórendszerek) 1.2.1.1.5.1. 1.1.1.3.8.2. 1.1.1.3.8.2.1. 1.2.1.1.7.2. 1.2.1.1.7.2.1. | Az átkapcsolás helye meghatározható az egyik rádiórendszerhez tartozó pálya és az azzal szomszédos, másik rádiórendszerhez tartozó pálya alapján. |
3.4.5. | Örvényáramú vágányfék használatának engedélyezhetősége | 1.1.1.1.6.2. 1.2.1.0.4.2. | |
3.4.6. | Mágnesfék használatának engedélyezhetősége | 1.1.1.1.6.3. 1.2.1.0.4.3. | |
3.4.7. | Az útvonalat lefedő ERTMS/ETCS rádiós irányítóközpontokhoz tartozó azonosító(k), telefonszám(ok) és hatókör(ök) (határvonalak) | 1.1.1.3.2.17. 1.2.1.1.1.17. | Az rádiós irányítóközpont által lefedett területet az azonos azonosítóhoz vagy telefonszámhoz tartozó vonalszakaszok határozzák meg. |
3.4.8. | Az ATO automatizálási szintje és a pálya menti rendszer verziója | 1.1.1.3.13.1. 1.1.1.3.13.2. 1.2.1.1.10.1. 1.2.1.1.10.2. | A pályaszakaszhoz kapcsolódó RINF-paraméterek |
3.4.9. | A pálya menti berendezések által támogatott ATO kommunikációs rendszer | 1.1.1.3.13.3. 1.2.1.1.10.3. | |
3.4.10. | Nagy fémtömeg | 1.1.1.3.2.18. 1.2.1.1.1.18. | |
3.4.11. | Vonatintegritás fedélzeti megerősítése | 1.1.1.3.2.8. 1.2.1.1.1.8. | |
3.5. | Üzemeltetési és forgalomirányítási alrendszer | ||
3.5.1. | Munkanyelv | 1.1.0.0.1.2. 1.2.0.0.0.8. |
d) A szöveg az alábbi D3. szakasszal egészül ki:
"D3. függelék
A pályahálózat-működtető által a vasúti társaság rendelkezésére bocsátandó, az üzemeltetés szempontjából releváns, az ERTMS-ből származó pálya menti műszaki információk
Megjegyzések:
1. Az itt megadott információk az útvonal-összeegyeztethetőségi ellenőrzést egészítik ki, amelyről feltételezett, hogy már elvégeztek egy adott útvonalon üzemeltetni kívánt vonaton. Ezeket az információkat a pályahálózat-működtetőknek a RINF-en keresztül kell rendelkezésre bocsátania. A szóban forgó paraméterek az ERA szójegyzékében és az (EU) 2023/1694 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2019/777 végrehajtási rendeletben (RINF-rendelet) meghatározott »közös jellemzők csoportja« fogalmának használatával tehetők közzé a RINF-alkalmazásban.
2. Az alább felsorolt információk többsége más módon nem látható a mozdonyvezető számára, vagy bizonyos üzemeltetési körülmények között csak közvetett módon észlelhető, általában a rendszer viselkedésének megfigyelésével bizonyos helyzetekben.
3. Az 1.5. tétel felsorolja az ETCS nemzeti értékek azon minimális készletét, amelyet a vasúti társaságok rendelkezésére kell bocsátani. A pályahálózat-működtetők kérésre a vasúti társaság rendelkezésére bocsátják a nemzeti értékek teljes készletét is.
4. A táblázatban említett ERTMS-fogalmakat az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME glosszáriuma és rendszerkövetelményekre vonatkozó előírásai határozzák meg (az A. melléklet 3., illetve 4. jelzőszámánál).
5. Az e függelékben megadott információk bővítik a mozdonyvezetők ismereteit azokról az üzemeltetési feltételekről, amelyeket figyelembe kell venniük a pályahálózat-működtető hálózatán az ERTMS keretében történő üzemeltetés során. Használhatók a mozdonyvezetők képzése során, és integrálhatók a vasúti társaság belső szabályaiba és eljárásaiba.
Szám | Információ | Magyarázat |
1. | Az ETCS sajátosságai | |
1.1. | Úgy alakították-e ki a pálya menti ETCS-berendezéseket, hogy továbbítsák a pályaadatokat, és ha igen, milyen adatokat. | Ha a pálya menti berendezések nem továbbítanak pályaadatokat, a mozdonyvezetőt alternatív módszerekkel kell eljuttatni ezeket az adatokat. |
1.2. | A pálya menti ETCS-berendezések alkalmazzák-e a szintbeli kereszteződésre (LX) vonatkozó eljárást vagy egy azzal egyenértékű megoldást. | Ha a pálya menti berendezések nem alkalmaznak megoldást a hibás (általában műszaki rendszer által védett) szintbeli kereszteződésekre vonatkozóan, akkor a mozdonyvezetők kötelesek követni a más forrásokból kapott utasításokat. |
1.3. | A vonal alap statikus sebességprofiljának meghatározására használt túlemeléshiány és más olyan túlemeléshiánnyal jellemezhető vonatkategóriák, amelyek esetében a pálya menti ETCS-rendszert úgy konfigurálták, hogy statikus sebességprofilokat adjon meg. | Alapvető információk olyan vonatok vezetői számára, amelyek túlemeléshiánya rosszabb (alacsonyabb), mint azoké, amelyek esetében a pálya menti ETCS-berendezés statikus sebességprofilokat biztosít. |
1.4. | Azok az okok, amelyek miatt az ETCS rádiós irányítóközpont elutasíthatja a vonatot. | Azon esetek jegyzéke, amelyek a pályahálózat-működtető által hozott rendszertervezési döntések hatálya alá tartoznak. |
1.5. | Nemzeti ETCS-értékek | A vasúti társaságokkal közlendő paraméterek minimális készlete. |
1.5.1 | D_NVROLL | A fedélzeti ETCS által a megfutamodás elleni védelem és a hátramenet elleni védelem mellett megtehető távolság felügyeletére szolgáló paraméter. |
1.5.2. | Q_NVEMRRLS | Annak meghatározására szolgáló minősítő, hogy visszavonható-e a vészféknek a kényszerfékezéstől eltérő okból történő működtetése, amint megszűnnek a vészfék működtetését kiváltó feltételek, vagy csak miután a vonat teljesen megállt. |
1.5.3. | V_NVALLOWOVTRP | Az »EOA felülbírálása« funkció kiválasztása esetén megengedett legnagyobb sebesség. |
1.5.4. | V_NVSUPOVTRP | A megengedett sebességre vonatkozó, felügyelt korlátozás, amikor az »EOA felülbírálása« funkció aktív. |
1.5.5. | D_NVOVTRP | A vonat kényszerfékezésének hatástalanításához szükséges legnagyobb távolság. |
1.5.6 | T_NVOVTRP | A vonat kényszerfékezésének hatástalanításához szükséges maximális idő. |
1.5.7 | D_NVPOTRP | Kényszerfékezés után a jármű visszafordításához megengedett legnagyobb távolság. |
1.5.8 | T_NVCONTACT | A rádiós irányítóközpontból érkező, biztonsággal kapcsolatos üzenetek hiányában a vonat reagálásáig tartó maximális időtartam. |
1.5.9 | M_NVCONTACT | A fedélzeti rendszer reakciója a T_NVCONTACT lejártakor |
1.5.10. | M_NVDERUN | Annak meghatározására szolgáló minősítő, hogy a fedélzeti ETCS lehetővé teszi-e a mozdonyvezető azonosítójának megváltoztatását menet közben, vagy erre csak álló helyzetben van lehetőség. |
1.5.11. | Q_NVDRIVER_ADHES | Annak meghatározására szolgáló minősítő, hogy a járművezető módosíthatja-e a fedélzeti ETCS által a fékezési görbék kiszámításához használt tapadási tényezőt. |
1.5.12. | Q_NVSBTSMPERM | Az üzemi fék használatának engedélyezése a célsebesség-ellenőrzés során. |
1.5.13. | A fékezési modellhez használt nemzeti értékek. | Az ETCS fedélzeti rendszer által kiszámított fékezési görbéknek a pályahálózat-működtető által előírt pontossághoz, teljesítményhez és biztonsági tűréshatárokhoz való igazítására szolgáló paraméterek sorozata. |
2. | A GSM-R sajátosságai | |
2.1. | A GSM-R hálózat úgy van-e konfigurálva, hogy lehetővé tegye egy funkcionális szám regisztrációjának valamely másik mozdonyvezető általi kényszerített törlését. | Ez a funkció meghatározza a mozdonyvezetőkre és a diszpécserekre vonatkozó üzemeltetési szabályokat a rossz számon regisztrált fedélzeti rádiók kezelése során. |
2.2. | A GSM-R hálózat üzemeltetője által a kizárólag vonalkapcsolt módban működőképes ETCS fedélzeti egységekre vonatkozóan előírt sajátos korlátok. | Ezek a korlátok adott esetben a rádiós irányítóközpont által egyidejűleg kezelhető korlátozott számú, vonalkapcsolt rádiókapcsolatot hivatottak irányítani. |
49. Az F. függelék címének helyébe a következő szöveg lép:
"A »vonatkísérési« feladatok szakmai képesítésére vonatkozó követelmények".
50. A G. függelék címének helyébe a következő szöveg lép:
"A vonat-előkészítési feladat szakmai képesítésére vonatkozó követelmények".
51. A G. függelék 1. pontjának a) alpontja helyébe a következő szöveg lép:
"a) Ez a függelék, amelyet a 4.6. és a 4.7. ponttal együtt kell olvasni, felsorolja a vonatok hálózaton való használatra történő előkészítése szempontjából relevánsnak tekintett elemeket."
52. A G. függelék 3. pontjának a) alpontja helyébe a következő szöveg lép:
"a) a vonat-előkészítési, vonat-összeállítási, vonatfékezési, vonatrakodási stb. szabályok alkalmazása a vonat üzemkész állapotának biztosítása érdekében;".
53. Az I. függelék helyébe a következő szöveg lép:
"I. függelék
Azon területek listája, amelyek tekintetében az (EU) 2016/798 irányelv 8. cikke nemzeti szabályok alkalmazását engedi meg
1. A NEMZETI SZABÁLYOK HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEK
a) Tolatás
- Nem tartoznak ide a digitális automatikus összekapcsolásra (DAC) vonatkozó üzemeltetési szabályok.
- Az ERTMS szerinti tolatásra vonatkozó nemzeti szabályok az A. függelék C. részében meghatározott területekre korlátozódnak.
b) A jelzésre vonatkozó szabályok
- A nemzeti jelzőrendszerek üzemszerű használatára vonatkozó szabályok
c) Legnagyobb sebesség korlátozott üzemmódban, ideértve a látra közlekedést is
d) Óvatos közlekedés
e) Helyi üzemeltetési szabály
- Az (EU) 2016/797 irányelv 14. cikkének (11) bekezdésével összhangban a RINF-ben nem említett, sajátos helyi körülményekhez kapcsolódó, szigorúan helyi jellegű szabályok
f) Üzemeltetés munkálatok alatt
g) A tesztvonatok biztonságos üzemeltetése
h) A vonat láthatósága
- A vonat eleje (lásd a 4.2.2.1.2. pontot)
- Az ÁME-nak nem megfelelő, meglévő járművek
i) Vészhelyzet kezelése és vészhelyzetre adott válasz (lásd a 4.2.3.7. pontot)
- A helyi/nemzeti hatóságok és a vészhelyzeti szolgálatok szerepe és elérhetőségei
- Az e rendeletben foglalt követelmények hatálya alá nem tartozó vészhelyzetekben alkalmazott módszerek és eljárások, beleértve a balesetek és események bejelentését: a hatóságoknak történő bejelentések módozataira vonatkozó nemzeti utasítások
j) A biztonsággal kapcsolatos kommunikációs módszerek
- Nemzeti üzemeltetési utasítások (lásd a C2. függeléket)
k) Az útvonal ismeretére vonatkozóan a 2007/59/EK irányelv nemzeti átültetése keretében előírt követelmények
2. A NYITOTT KÉRDÉSEK JEGYZÉKE
a) Rendkívüli küldemény
b) A rakszelvény méretét meghaladó, de a vonal kódolásán nem kívül eső kombinált árufuvarozást végző vonatok üzemeltetésére vonatkozó különleges követelmények
c) Vonatközlekedéssel kapcsolatos információk a mozdonyvezetők számára (lásd a 4.2.1.2.3. pontot)
- További információk
d) Nyomonkövetési adatok rögzítése a vonaton kívül (lásd a 4.2.3.5.1. pontot)
- További információk
e) Nyomonkövetési adatok rögzítése a vonaton (lásd a 4.2.3.5.2. pontot)
- További információk
f) Szakmai kompetenciák (lásd a 4.2.1.1. és a 4.6. pontot)
- A vonatok irányításával és a vonatmozgás engedélyezésével kapcsolatos feladatok szakmai képesítésére vonatkozó követelmények.
- A szakmai kompetenciák igazolása.
g) Egészségvédelmi és biztonsági feltételek (lásd a 4.7. pontot)
- Az alkoholra, kábítószerekre és pszichotrop gyógyszerekre vonatkozó határértékek (lásd a 4.7.1. pontot)
h) Közös üzemeltetési alapelvek és szabályok (lásd a 4.4. pontot és a B. függeléket)
- Homokolás - automata homokoló berendezés és jelentés homokoló berendezés használata esetén
- A vasúti átjáró meghibásodása - további információk
i) A biztonsággal kapcsolatos kommunikációs módszerek
- További kifejezések (lásd a C1. függeléket)
j) Hosszú alagutakban végzett műveletek (lásd a 4.3.5. pontot)
- További információk
.
54. A J. függelék a következőképpen módosul:
a) az első táblázat a következőképpen módosul:
i. a táblázat a "Vonatközlekedés engedélyezése" sor után a következő sorral egészül ki:
„Kombinált árufuvarozást végző vonat | A kombinált árufuvarozást végző vonat olyan tehervonat, amely részben vagy egészben intermodális rakodási egységgel/egységekkel (pl. cserélhető konténerekkel, félpótkocsikkal, konténerekkel, görgős egységekkel) ellátott teherkocsikból áll.” |
ii. a "Vészhelyzeti hívás" sor helyébe a következő szöveg lép:
„Vészhelyzeti hívás | Veszélyes helyzetben egy meghatározott területen az összes vonat/tolatási egység figyelmeztetése érdekében kezdeményezett hívás.” |
iii. a táblázat a "Vészhelyzeti hívás" sor után a következő új sorral egészül ki:
„Menetengedély végpontja | Az a hely, ameddig a vonat vagy a tolatási egység menete engedélyezett.” |
iv. "A biztonság szempontjából kritikus feladat" sor helyébe a következő szöveg lép:
„A biztonság szempontjából kritikus feladat | A vasútbiztonságot befolyásoló feladat, amelyet a vonatokat előkészítő, üzemeltető, ellenőrző vagy a vonatközlekedéseben más módon részt vevő személyzet lát el.” |
v. a táblázat a "Menetrend szerinti megállás" sor után az új, "Tolatási egység" sorral egészül ki:
„Tolatási egység | Olyan, járművek csoportjához kapcsolt vagy önmagában álló vontatójármű, amelyet olyan tolatási körülmények között mozgatnak, amikor nem állnak rendelkezésre vonatadatok.” |
vi. a "Diszpécser" sor helyébe a következő szöveg lép:
„Diszpécser | A személyzetnek a vonatszerelvények/tolatási egységek útvonalának megállapításáért és a mozdonyvezetőknek adott utasítások kiadásáért felelős tagja.” |
vii. a "Vonat" sor helyébe a következő szöveg lép:
„Vonat | A vonat egy vagy több vontatójármű a hozzá csatlakoztatott vasúti járművekkel vagy azok nélkül, amelyhez vonatadatok állnak rendelkezésre, amely egy hozzárendelt menetvonal szerint két vagy több meghatározott pont között közlekedik, és amelyet egy egyedi közlekedési szám azonosít.” |
viii. a szöveg a "Vonat" sor után a következő új sorral egészül ki:
„Vonatszerelvény | A vonatszerelvény a vonatot alkotó járművek sorozata. Ez a járművek vonaton belüli elrendezését és sajátos járműjellemzőit egyaránt magában foglalja.” |
ix. "A vonat előkészítése" sor helyébe a következő szöveg lép:
SZÖVEG HIÁNYZIK |
b) a második táblázat a következőképpen módosul:
i. a táblázat a "COTIF" sor után a következő sorral egészül ki:
„CT | Kombinált árufuvarozás” |
ii. a táblázat az "ENE" sor után a következő sorral egészül ki:
„EOA | Menetengedély végpontja” |
iii. a táblázat a "GSM-R" sor után a következő sorral egészül ki:
„ILU | Intermodális rakodási egység” |
iv. a táblázat az "RU" sor után a következő sorral egészül ki:
„SIL | Biztonsági integritási szint” |
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács 2012/34/EU irányelve (2012. november 21.) az egységes európai vasúti térség létrehozásáról (HL L 343., 2012.12.14., 32. o.)."
(*2) A Bizottság (EU) 2018/762 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. március 8.) az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a biztonságirányítási rendszerek követelményeire vonatkozó közös biztonsági módszerek meghatározásáról, valamint az 1158/2010/EU és az 1169/2010/EU bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 129., 2018.5.25., 26. o.).
(*3) Az európai parlamenti és a Tanács 2007/59/EK irányelve (2007. október 23.) a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről (HL L 315., 2007.12.3., 51. o.)."
(*4) A Bizottság 1302/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszerének "járművek - mozdonyok és személyszállító járművek" alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról (HL L 356., 2014.12.12., 228. o.)."
(*5) A Bizottság (EU) 2018/763 végrehajtási rendelete (2018. április 9.) az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján egységes biztonsági tanúsítványok vasúti társaságok részére történő kiadására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról, valamint a 653/2007/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 129., 2018.5.25., 49. o.).
(*6) A Bizottság (EU) 2018/761 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. február 16.) az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a nemzeti biztonsági hatóságok által az egységes biztonsági tanúsítvány vagy a biztonsági engedély kiadását követően végzett felügyelet céljára alkalmazandó közös biztonsági módszerek meghatározásáról és az 1077/2012/EU bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 129., 2018.5.25., 16. o.)." "
((2)) EN 16494/2015 - Vasúti alkalmazások. ERTMS pálya menti táblák követelményei
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32023R1693 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32023R1693&locale=hu